
DE - Sicherheitsmaßnahmen
• Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt rutschen.
Lassen Sie Ihr Kind während es rutscht nicht aus den Augen.
• Montage darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie ihr Kind während der
Montage fern
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten)
Kreuzschlitzschraubendreher
• Das Produkt muss auf einer geraden Fläche aufgestellt werden.
werden.
anderen Hindernissen aufgestellt werden.
• Stellen Sie das Produkt so auf, dass das Kind mit dem Rücken zur Sonne spielt.
• Rutschbahn und Leiter müssen regelmäßig kontrolliert werden. Falls abgenutzte oder defekte
Teile festgestellt werden, darf das Produkt auf keinen Fall weiter benutzt werden.
• Vor dem Gebrauch Bauanleitung durchlesen und aufbewahren.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
• immer sitzend rutschen
• dabei immer gut festhalten.
• Die Verpackung ist kein Spielzeug.
• Regelmäßige Überprüfung und Wartung des Spielzeugs
GB – Safety notes
from sight while it is slipping.
• Assembly may only be carried out by adults. Keep your child away during assembly.
• For assembly you need the following tools (not included) - Phillips screwdriver
• The product must be placed on a straight surface.
• The product must not be placed over concrete, asphalt or other hard surfaces.
• The product must be placed at least 2m from fences, garages, houses and other obstacles.
• Place the product so that the child plays with his or her back to the sun.
• The slide and ladder must be checked regularly if worn out. If the product is found to be
defective, the product must not be used under any circumstances.
• Before use, read the assembly instructions and keep them in a safe place.
• Make sure that children understand and follow the following rules:
• always slide in a seated position
• always step on every single step
• and always hold on tight.
• The packaging is not a toy.
• Regular inspection and toy maintenance.
FR - Consignes de sécurité
• Pour éviter les accidents et blessures, ne laissez JAMAIS votre enfant glisser sans surveillance.
Ne laissez pas votre enfant glisser sans laq surveillance d´adulte
montage.
•
Pour le montage, vous avez besoin des outils suivants (non fournis) Tournevis cruciforme
• Le produit doit être placé sur une surface droite.
• Le produit ne doit pas être posé sur du béton, de l‘asphalte ou d‘autres surfaces dures.
•
défectueuses sont trouvées, le produit ne doit en aucun cas être utilisé.
• Avant l‘utilisation, lisez les instructions de construction et conservez-les dans un end roit sûr.
• Assurez-vous que les enfants comprennent et suivent les règles suivantes:
IT - Avvertenze di sicurezza
• Per evitare incidenti e lesioni non lasciare MAI che il bambino scivoli incustodito.
Non perdete di vista il bambino mentre scivola.
• Il montaggio può essere effettuato solo da persone adulte. Tenere lontano il bambin durante il
montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti strumenti (non inclusi) cacciavite a croce
• Il prodotto deve essere posizionato su una superficie rettilinea.
• Il prodotto non deve essere posizionato su superfici in calcestruzzo, asfalto o altre superfici
dure.
• Il prodotto deve essere posizionato ad almeno 2m dalle recinzioni, garage, case e altri ostacoli.
• Posizionare il prodotto in modo che il bambino giochi con la schiena al sole.
• Il scivolo e la scala devono essere controllati regolarmente. Se si rilevano parti usura te o
difettose, il prodotto non deve essere utilizzato in nessun caso.
• Leggere e conservare le istruzioni per il montaggio prima dell‘uso.
• Assicuratevi che i bambini capiscano e seguano le seguenti regole:
• Scivolare sempre in posizione seduta
• fare sempre passo per passo su ogni singolo gradino
• e tenersi sempre stretto
• La confezione non è un giocattolo.
• Cura: Pulire la superficie del giocattolo con un panno umido.
• Controllo e manutenzione regolare del giocattolo
3
FR - Montage
liaison soient engagées.
2. Répétez la procédure avec la partie de sortie (3). Veillez à ce que la connexion s‘enclenche
correctement ici aussi.
3. Placez la bande de support (5) sur le bas de l‘échelle (4).
s‘enclenchent en place.
6. Pour faire fonctionner la goulotte, il est impératif de xer la bande stabilisatrice
(7). Sans la ceinture, des parties du toboggan peuvent se briser sous la charge
et le risque de blessure est accru ! Fixez la courroie à l‘avant de la section de
sortie (3) et à l‘arrière du rail de support (5) à l‘aide des vis fournies.
● Avant de mettre la glissière en service, assurez-vous que toutes les pièces sont
solidement reliées les unes aux autres.
IT - Montaggio
2. Ripetere la procedura con la parte di uscita (3). Assicurarsi che anche in questo caso il
3. Inserire la barra di supporto (5) nella parte inferiore della scala (4).
no.
6. Per azionare lo scivolo, è indispensabile che la cinghia di stabilizzazione (7) sia
collegata. Senza la cinghia, parti dello scivolo possono rompersi sotto carico e
vi è un maggiore rischio di lesioni! Fissare la cinghia nella parte inferiore
anteriore del tratto di uscita (3) e nella parte inferiore posteriore del binario del
supporto (5) utilizzando le viti in dotazione.
● Prima di utilizzare lo scivolo, accertarsi che tutte le parti siano saldamente
collegate tra loro.
ES - Montaje
conexión.
correctamente también aquí.
3. Enchufar la tira de soporte (5) en la parte inferior de la escalera (4).
en su sitio.
6. Para operar el tobogán, es obligatorio que el cinturón de estabilización (7) está
conectado. Sin el cinturón, partes del tobogán pueden romperse bajo la carga
y hay un mayor riesgo de lesiones! Fijar el cinturón en la parte delantera
inferior de la sección de salida (3) y en la parte trasera inferior de la barra de
soporte (5) con los tornillos suministrados.
● Antes de utilizar el tobogán, asegúrese de que todas las piezas estén
firmemente unidas entre sí.
CZ - Sestavení
pozice.
6. Předtím, než začnete skluzavku používat, je bezpodmínečně nutné připojit
stabilizační pás (7). Bez tohoto pásu se mohou jednotlivé části skluzavky
rozlomit a je zde potom zvýšené riziko úrazu! Pomocí dodaných šroubů
připevněte pás ke spodní části výstupní části skluzavky (3) a ke spodní části
nástupního žebříku (5).
● Předtím, než začnete skluzavku používat, se ujistěte, že jsou všechny díly
pevně spojeny.
PL - Montaż
6. Do użytku konieczne jest przymocowanie taśmy stabilizacyjnej (7) do
prowadnicy. Bez taśmy, części prowadnicy mogą pęknąć pod obciążeniem i
istnieje zwiększone ryzyko obrażeń! Przymocuj pasek w dolnej przedniej
części zjeżdżalni (3) i na dole z tyłu szyny stojaka (5) z dołączonymi śrubami.
● Przed rozpoczęciem zjeżdżania należy upewnić się, że wszystkie części są
mocno połączone.
NL - Montage
insteken.
opletten dat ze goed in elkaar klikken.
3. Installeer de steunlat (5) aan de onderkant van de ladder (4).
4. Plaats de ladder (4) in het ingangsgedeelte. De verbindingselementen moeten goed in elkaar
insteken.
5. Plaats daarna de handgrepen (6) op het ingangsgedeelte (2).
6. De glijbaan mag niet zonder een stabilisatieband (7) worden gebruikt. Bij
ontbrekende stabilisatieband kunnen de onderdelen van de glijbaan door de
belasting breken en er bestaat een groter risico op letsel! Bevestig de
stabilisatieband met de geleverde schroeven aan de onderzijde, aan de
voorzijde van het ingangsgedeelte (3) en aan de onderzijde, aan de achterkant
van de steunlat (5).
● Voordat de glijbaan wordt gebruikt, moet worden gecontroleerd dat alle
onderdelen correct zijn gemonteerd
.
SK - Montáž
zacvakli.
6. Šmykľavka sa nemôže používať bez stabilizačnej pásky (7). V prípade, že chýba
stabilizačná páska, časti šmykľavky môžu prasknúť pod preťažením, a okrem
toho hrozí vyššie riziko úrazov! S použitím pripojených skrutiek, pripevnite
stabilizačnú pásku v dolnej časti, spredu výstupnej časti (3) a dole zo spodku
dosky (5).
● Pred tým, než sa začne šmykľavka používať, tak je potrebné sa uistiť, že všetky
časti boli správne spojené.