Kärcher K 3.490 Installation instructions

Español 3
English 11
Français 19
59637330 10/10
K 3.490

2

Español 3
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
clusivamente, en el ámbito doméstico:
–para limpiar máquinas, vehículos, edifi-
cios, herramientas, fachadas, terrazas,
herramientas de jardín, etc. con un cho-
rro de agua de alta presión (en caso ne-
cesario, mediante el uso adicional de
detergentes).
–con los accesorios, repuestos y deter-
gentes autorizados por KÄRCHER.
Tenga en cuenta las indicaciones que
incluyen los detergentes.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Po favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Por este moti-
vo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reci-
claje.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o da-
ños materiales.
No dirija el chorro de alta pre-
sión hacia personas, anima-
les, equipamiento eléctrico
activo, ni apunte con él al pro-
pio aparato. Proteger el aparato de las he-
ladas.
Índice de contenidos
Indicaciones generales 3
Indicaciones de seguridad 4
Puesta en marcha/funcionamiento 6
Descripción del aparato 6
Transporte 8
Almacenamiento 8
Mantenimiento 9
Ayuda en caso de avería 9
Datos técnicos 10
Soporte México 10
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Garantía
Símbolos del manual de instrucciones
Símbolos en el aparato

4 Español
Peligro
No toque nunca el enchufe de red o la
toma de corriente con las manos moja-
das.
No ponga el aparato en funcionamiento
si el cable de conexión a red u otras
partes importantes del aparato, como
pueden ser la manguera de alta pre-
sión, la pistola pulverizadora o los dis-
positivos de seguridad presentan
daños.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si el cable de conexión a red y el
enchufe de red presentan daños. Si el
cable de conexión a red estuviera dete-
riorado, debe encargar sin demora a un
electricista especializado del servicio
de atención al cliente autorizado que lo
sustituya.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si la manguera de alta presión
presenta daños. Si la manguera de alta
presión presentase daños, debe susti-
tuirla sin demora.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las nor-
mas de seguridad correspondientes.
Los chorros a alta presión pueden ser
peligrosos si se usan indebidamente.
No dirija el chorro hacia personas, ani-
males o equipamiento eléctrico activo,
ni apunte con él al propio aparato.
No dirija el chorro hacia otras personas
o hacia sí mismo para limpiar ropa o
calzado.
No rocíe objetos que puedan contener
sustancias nocivas para la salud (p. ej.,
asbesto).
El chorro a alta presión puede dañar los
neumáticos del vehículo y sus válvulas
y los puede reventar. Un primer síntoma
de que se están provocando daños es
el cambio de tonalidad de los neumáti-
cos. Los neumáticos de vehículo y las
válvulas de neumáticos deteriorados
suponen un peligro mortal. Al efectuar
la limpieza, aplique el chorro a una dis-
tancia mínima de 30 cm.
No aspire nunca líquidos que conten-
gan disolventes o ácidos y disolventes
sin diluir. Entre estos se encuentran, p.
ej., la gasolina, los diluyentes cromáti-
cos o el fuel. La neblina pulverizada es
altamente inflamable, explosiva y tóxi-
ca. No utilice acetona ni ácidos o disol-
ventes sin diluir, ya que pueden afectar
negativamente a los materiales em-
pleados en el aparato.
몇Advertencia
El enchufe y acoplamiento del cable de
prolongación deben ser impermeables
y no deben sumergirse en agua.
El uso de cables de prolongación inade-
cuados puede resultar peligroso. Para
el exterior, utilice sólo cables prolonga-
dores autorizados para exterior, ade-
cuadamente marcados y con una
sección de cable suficiente: 1 - 10 m:
1,5 mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2
Desenrolle siempre totalmente el cable
de prolongación del tambor del cable.
Las mangueras de alta presión, la grife-
ría y los acoplamientos son importantes
para la seguridad del aparato. Utilice
sólo las mangueras de alta presión, la
grifería y los acoplamientos recomen-
dados por el fabricante.
Este aparato no es apto para ser utiliza-
do por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales e intelectuales
limitadas.
Los niños o las personas no instruidas
sobre su uso no deben utilizar el apara-
to.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Mantener alejado el plástico del emba-
laje de los niños, se pueden ahogar.
Indicaciones de seguridad

Español 5
Este aparato ha sido concebido para el
uso con los detergentes suministrados
por el fabricante o recomendados por el
mismo. La utilización de otros detergen-
tes o sustancias químicas puede me-
noscabar la seguridad del aparato.
El usuario deberá utilizar el aparato de
conformidad con sus instrucciones. De-
berá tener en cuenta las condiciones lo-
cales y tener cuidado de no causar
daños a las personas que se encuen-
tren en las proximidades cuando use el
aparato.
No utilizar el aparato cuando se en-
cuentren otras personas al alcance a no
ser que lleven ropa protectora.
Póngase ropa y gafas protectoras ade-
cuadas para protegerse de las salpica-
duras de agua y de la suciedad.
Precaución
Para pausas de operación prolongadas
desconecte el aparato del interruptor
principal / interruptor del aparato o des-
enchufe la clavija de red.
No se puede operar el aparato a tempe-
raturas inferiores a 0 ºC.
Para evitar daños, mantenga el chorro a
una distancia mínima de 30 cm durante
la limpieza de superficies pintadas.
No deje nunca el aparato sin vigilancia
mientras esté en funcionamiento.
Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-
nes similares. Proteja los cables de red
del calor, el aceite y los bordes afilados.
Todas las partes conductoras de co-
rriente de la zona de trabajo tienen que
estar protegidas contra los chorros de
agua.
El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de confor-
midad con la norma CEI 60364.
Conecte el aparato únicamente a co-
rriente alterna. La tensión tiene que co-
rresponder a la indicada en la placa de
características del aparato.
Por razones de seguridad, recomenda-
mos utilizar el aparato siempre con un
interruptor de corriente por defecto
(máx. 30 mA).
Los trabajos de limpieza que producen
aguas residuales que contienen aceite
(p. ej., el lavado de motores o el lavado
de los bajos) sólo se deben realizar en
zonas de lavado que dispongan de se-
parador de aceite.
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para
proteger al usuario y no se deben modificar
o ignorar.
El interruptor del aparato impide el funcio-
namiento involuntario del mismo.
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
pulverizadora manual e impide que el apa-
rato se ponga en marcha de forma involun-
taria.
La válvula de derivación evita sobrepasr la
presión de trabajo permitida.
Cuando se suelta la palanca de la pistola
pulverizadora manual, un presostato des-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
sión se para. Cuando se acciona la
palanca, se conecta la bomba nuevamente.
Precaución
Antes de realizar cualquier trabajo con el
aparato o en el aparato, asegúrese de que
está bien posicionado para evitar acciden-
tes o daños.
–La posición segura del aparato se ga-
ranza si se coloca sobre una superficie
lisa.
Dispositivos de seguridad
Interruptor del aparato
Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
Válvula de derivación con presostato
Requisitos para la seguridad de po-
sición

6 Español
El contenido de suministro de su aparato está
ilustrado en el embalaje. Verifique durante el
desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios
o o que han surgido daños durante el trans-
porte, informe a su distribuidor.
Ilustraciones, véase la página 2
1 Conexión de agua con filtro
2 Pieza de acoplamiento para la conexión
de agua
3 Adaptador para la conexión a mangue-
ras de jardín (female)
4 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“
5 Manguera de alta presión
6 Enrollador de mangueras de alta pre-
sión
7 Zona de recogida para pistola pulveri-
zadora manual
8 Mango para el transporte
9 Manivela para enrollador de mangueras
10 Zona de recogida para accesorios
11 Cable de conexión a red y enchufe de
red
12 Depósito de detergente
13 Ruedas
14 Pistola pulverizadora manual
15 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
nual
16 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora manual
17 Lanza de agua con fresadora de sucie-
dad
18 Lanza dosificadora con regulación de la
presión (Vario Power)
Los accesorios especiales amplian las po-
sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
dor KÄRCHER le dará información más
detallada.
Ilustraciones, véase la página 2
Figura
Montar las ruedas
Figura
Montar soporte para pistola pulveriza-
dora manual.
Figura
Extraer la pistola pulverizadora manu-
ral.
Figura
Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual has-
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura ti-
rando de la manguera de alta presión.
Nota: Las impurezas en el agua pueden
dañar la bomba de alta presión y los acce-
sorios. Como medida de protección se re-
comienda el uso del filtro de agua de
KÄRCHER (accesorio especial,
Ref.:4.730-059).
Tenga en cuenta las normas de la empresa
suministradora de agua.
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
Utilice una manguera de agua de tejido
resistente (no está incluida en el volu-
men de suministro) con un acoplamien-
to de los habituales en el mercado.
(Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13
mm; longitud mínima 7,5 m).
Figura
Atornille la pieza de acoplamiento a la
conexión de agua del aparato suminis-
trada.
Figura
Enroscar el conector de manguera su-
ministrado al extremo de su manguera
de jardín.
Puesta en marcha/funciona-
miento
Volumen del suministro
Descripción del aparato
Accesorios especiales
Antes de la puesta en marcha
Suministro de agua
Suministro de agua desde la tubería de
agua

Español 7
Empujar el conector de la manguera de
jardín al conector de la toma de agua y
asegúrese de oir el clic cuando encaje
antes de seguir.
Meta la manguera de agua en la pieza
de acoplamiento del aparato y conécte-
la al suministro de agua.
Esta limpiadora de alta presión es apta con
la manguera de aspiración KÄRCHER con
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
4.440-238) para la aspiración de agua de
superficie, p. ej. de los bidones para agua
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
ción máxima, véase los datos técnicos).
Llenar de agua la manguera de aspira-
ción KÄRCHER con válvula de retorno,
atornillar a la conexión de agua y colgar
en el bidón para agua pluvial.
Desconectar la manguera de alta pre-
sión de la conexión de alta presión del
aparato.
Conectar el aparato en posición „I/ON“
y esperar (máx. 2 minutos) hasta que
salga el agua sin burbujas por la co-
nexión de alta presión.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Precaución
La marcha en seco durante más de 2 minutos
produce daños en la bomba de alta presión. Si
el aparato no genera presión en un lapso de 2
minutos, desconectar el aparato y proceder
según las indicaciones del capítulo "Averías".
Figura
Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
la pulverizadora manual y fíjela girándo-
la 90°.
Desenrollar completamente la mangue-
ra de alta presión desde el enrollador de
manguera. Sujetar contra el asa de
transporte.
Abrir totalmente el grifo del agua.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Conectar el aparato „I/ON“.
No se emplee el equipo por mas de 15
minutos continuos.
몇Peligro
El chorro de agua que sale de la boquilla de
alta presión provoca una fuerza de retroce-
so en la pistola pulverizadora manual. Ase-
gúrese de estar en una posición segura y
sujete con firmeza la pistola pulverizadora
manual y la lanza dosificadora.
Desbloquear la palanca de la pistola
pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-
ciende.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato
vuelve a apagarse. La alta presión se man-
tiene en el sistema.
Para las tareas de limpieza más habituales.
La presión de trabajo se puede regular en
pasos entre „Min“ y „Max“.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Girar la lanza dosificadora a la posición
deseada.
Indicación: Apto para trabajos con deter-
gente, girar la lanza dosificadora a la posi-
ción "Mix".
Para las suciedades más difíciles de elimi-
nar.
–No apto para trabajar con detergentes.
Utilice sólo detergentes y productos de lim-
pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea
de limpieza. Han sido especialmente crea-
dos para su aparato. El uso de otros deter-
gentes y productos de limpieza pueden
provocar un desgaste más rápido y la inva-
lidación de la garantía. Solicite el asesora-
miento oportuno en una tienda
especializada y pida la información corres-
pondiente a KÄRCHER.
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Puesta en marcha
Funcionamiento
Lanza dosificadora con regulación de la
presión (Vario Power)
Lanza dosificadora con fresadora de
suciedad
Trabajo con detergentes

8 Español
Figura
Llenar el depósito de detergente con la
solución de detergente (tener en cuenta
las indicaciones de dosificación en el bi-
dón de detergente).
Utilizar la lanza dosificadora con regula-
ción de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora a la posición
"Mix" baja presión.
Rocíe la superficie seca con detergente
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
que.
Aplicar el chorro de agua a alta presión
sobre la suciedad disuelta para elimi-
narla.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.
Durante las pausas de trabajo prolon-
gadas (de una duración superior a 5 mi-
nutos), desconectar además el aparato
„0/OFF“.
Insertar la pistola pulverizadora manual
en la zona de recogida para pistolas
pulverizadoras manuales.
Precaución
Separar la manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual o del aparato
solamente cuando no haya presión en el
sistema.
Después de trabajar con detergentes,
cuelgue la manguera de aspiración en
un depósito de agua limpia, conectar el
aparato durante aprox. 1 minuto con la
lanza dosificadora desmontada y enjua-
garlo.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Cierre el grifo de agua.
Desconectar el aparato del suministro
de agua.
Apriete la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual para eliminar la presión
que todavía hay en el sistema.
Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.
Extraer el enchufe de la red.
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en
cuenta el peso del aparato para el transpor-
te (véase Datos técnicos).
Tirar del aparato por el asa de transpor-
te.
Asegurar el aparato para evitar que se
deslice o vuelque.
Vaciar el depósito de detergente antes
de realizar el transporte en horizontal.
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en
cuenta el peso del aparato al elegir el lugar
de almacenamiento (véase Datos técni-
cos).
Coloque la dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Girar la manivela en el sentido contrario
a las agujas del reloj y enrollar total-
mente la manguera de alta presión en el
tambor.
Insertar la pistola pulverizadora manual
en la zona de recogida para pistolas
pulverizadoras manuales.
Guardar el cable de conexión de red, la
manguera de alta presión y los acceso-
rios en el aparato.
Método de limpieza recomendado
Interrupción del funcionamiento
Finalización del funcionamiento
Transporte
Transporte manual
Transporte en vehículos
Almacenamiento
Almacenamiento del aparato

Español 9
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Precaución
Proteger el aparato y los accesorios de las
heladas.
El aparato y los accesorios sufren daños
con las heladas, si no se vacía totalmente
el agua. Para evitar daños:
Vaciar totalmente el aparato, sacando todo
el agua:
Desconectar el aparato del suministro
de agua.
Quite la lanza de agua de la pistola pul-
verizadora manual.
Conecte el aparato (1/ON), y presione
la palanca de la pistola pulverizadora
manual hasta que deje de salir agua
(aprox. 1 min).
Desconexión del aparato
Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de cui-
dado y mantenimiento.
Antes de un almacenamiento prolongado,
p. e., durante el invierno:
Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua:
(véase la descripción en el capítulo
"Protección contra heladas)
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
El aparato no precisa mantenimiento.
Emplear únicamente repuestos originales
de KÄRCHER. Al final de este manual de
instrucciones encontrará un listado resumi-
do de repuestos.
Usted mismo puede solucionar las peque-
ñas averías con ayuda del resumen si-
guiente.
En caso de duda, diríjase al servicio de
atención al cliente autorizado.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de cui-
dado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y trabajos en
componentes eléctricos sólo los puede rea-
lizar el Servicio técnico autorizado.
Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual, el aparato se conecta.
Comprobar si la tensión indicada en la
placa de características coincide con la
tensión de la fuente de alimentación.
Comprobar si el cable de conexión a la
red presenta daños.
Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.
Comprobar el suministro de agua.
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
Protección antiheladas
Cuidados y mantenimiento
Cuidado del aparato
Mantenimiento
Piezas de repuesto
Ayuda en caso de avería
El aparato no funciona
El aparato no alcanza la presión necesaria

10 Español
Causa: caída de tensión debida a que la
red es débil o por el uso de cable de prolon-
gación.
Al conectar, primero tirar de la palanca
de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
Limpiar la boquilla de alta presión: elimi-
nar las impurezas del orificio de la bo-
quilla con una aguja y aclarar con agua
desde la parte delantera.
Comprobar el caudal de agua.
El aparato presenta una ligera falta de
estanqueidad por razones técnicas. En
caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
co autorizado.
Utilizar la lanza dosificadora con regula-
ción de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la po-
sición "Mix".
Limpiar el filtro de la manguera de aspi-
ración de detergente.
Comprobar si la manguera de aspira-
ción presenta dobleces. Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
El aparato no arranca, el motor ronronea
Grandes oscilaciones de la presión
El aparato presenta fugas
El aparato no aspira detergente
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión 127
60
V
Hz
Consumo de corriente 13 A
Grado de protección IP X5
Clase de protección II
Conexión de agua
Temperatura de entrada
(máx.)
40 °C
Presión de entrada máx. 1,2 MPa
Velocidad de alimentación
(mín.)
8l/min
Potencia y rendimiento
Presión máx. admisible 11,5
1700
MPa
PSI
Caudal, agua 340 l/h
Caudal, detergente 0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la pis-
tola pulverizadora manual
15 N
Medidas y pesos
Longitud 333 mm
Anchura 372 mm
Altura 869 mm
Peso 15,7 kg
Soporte México

English 11
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
This high-pressure cleaner is designed for
domestic use only:
–to clean machines, vehicles, buildings,
tools, facades, terraces, garden equip-
ment etc. using a high-pressure water
jet (and detergents if required).
–with accessories, replacement parts
and detergents approved by KÄRCH-
ER. Observe the instructions provided
with these detergents.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
The high pressure jet may not
be directed at persons, ani-
mals, live electrical equipment
or at the appliance itself. Pro-
tect the appliance against frost.
Contents
General information 11
Safety instructions 12
Commissioning/ Operations 14
Description of the Appliance 14
Transport 16
Storage 16
Maintenance 17
Troubleshooting 17
Technical specifications 18
Customer Support Mexico 18
General information
Proper Use
Environmental protection
Warranty
Symbols in the operating
instructions
Symbols on the machine

12 English
Danger
Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
The appliance must not be used if the
power cord or important parts of the ap-
pliance, e.g. high-pressure hoses, trig-
ger gun or safety devices are damaged.
Check the power cord and mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
for it to be replaced immediately by an
authorised repair agent or a skilled elec-
trician
Check the high-pressure hose for dam-
age before every use. Please arrange
for the immediate replacement of a
damaged high-pressure hose.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre-
sponding safety provisions must be
observed.
High-pressure jets can be dangerous if
improperly used. The jet must not be di-
rected at persons, animals, live electri-
cal equipment or at the appliance itself.
The high-pressure jet must not be di-
rected at other persons or directed by
the user at him/herself to clean clothing
or footwear.
Never use the appliance to clean ob-
jects containing hazardous substances
(e.g. asbestos).
Vehicle tyres or tyre valves are suscep-
tible to damage from the high-pressure
jet and may burst. The first indication of
this is a discolouration of the tyre. Dam-
aged vehicle tyres/tyre valves are highly
dangerous. Ensure that a distance of at
least 30 cm is observed when cleaning
with the jet!
Never draw in fluids containing solvents
or undiluted acids and solvents! This in-
cludes petrol, paint thinner and heating
oil. The spray mist thus generated is
highly inflammable, explosive and poi-
sonous. Do not use acetone, undiluted
acids and solvents as they are damag-
ing to the materials from which the ap-
pliance is made.
몇Warning
The mains plug and the coupling of an
extension cable must be watertight and
must never lay in the water.
Unsuitable extension cables can be
hazardous. Only use extension cables
outdoors which have been approved for
this purpose and labelled with a suffi-
cient cable cross-section: 1 - 10 m: 1.5
mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2
Always fully unroll electrical cables from
the cable drum.
High-pressure hoses, fixtures and cou-
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos-
es, fixtures and couplings recommend-
ed by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities.
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
This appliance was designed to be used
with detergents which are supplied or
recommended by the manufacturer.
The use of other detergents or chemi-
cals may compromise the safety of the
appliance.
The operator must use the appliance
correctly. When working with the appli-
ance, he must consider the local condi-
tions and pay due care and attention to
other persons, in particular children,
who are nearby.
Safety instructions

English 13
Do not use the appliance when there
are other persons around unless they
are also wearing safety equipment.
Wear protective clothing and safety
goggles to protect against splash back
containing water or dirt.
Caution
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap-
pliance switch or remove the mains
plug.
Do not operate the appliance at temper-
atures below 0 °C.
Observe a distance of at least 30 cm
when using the jet to clean painted sur-
faces to avoid damaging paintwork.
Never leave the appliance unattended
when it is in operation.
Make sure that the power cable or ex-
tension cables are not damaged by run-
ning over, pinching, dragging or similar.
Protect the power cable from heat, oil,
and sharp edges.
All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be connected
to alternating current. The voltage must
correspond with the type plate on the
appliance.
For safety reasons, we recommend that
you operate the appliance only via a
earth-leakage circuit breaker (max.
30 mA).
Cleaning operations which produce oily
waste water, e.g. engine washes, un-
derbody washes, may only be carried
out using washing stations equipped
with an oil separator.
Caution
Safety devices protect the user and must
not be modified or bypassed.
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released the
pressure switch turns off the pump, the
high-pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.
Caution
Create stability for the appliance prior to all
work on or with the appliance to prevent ac-
cidents or damage.
–The stability of the appliance is warrant-
ed when it is placed onto an even sur-
face.
Safety Devices
Power switch
Lock trigger gun
Overflow valve with pressure switch
Prerequisites for the appliance's
stability

14 English
The scope of delivery of your appliance is il-
lustrated on the packaging. Check the con-
tents of the appliance for completeness
when unpacking.
In the event of missing accessories or any
transport damage, please contact your
dealer.
Illustrations on Page 2
1 Connection for water supply with filter
2 Coupling element for water connection
3 Garden hose connector (female)
4 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
5 High pressure hose
6 High-pressure hose drum
7 Storage for trigger gun
8 Transport handle
9 Hand crank for hose drum
10 Storage for accessories
11 Mains cable with mains plug
12 Detergent Tank
13 Wheels
14 Trigger gun
15 Lock trigger gun
16 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun
17 Spray lance with Dirtblaster
18 Spray lance with pressure regulation
(Vario Power)
Special accessories expand the possibili-
ties of using your appliance. Please contact
your KÄRCHER dealer for further informa-
tion.
Illustrations on Page 2
Illustration
Install wheels
Illustration
Install storage for trigger gun.
Illustration
Remove the trigger gun.
Illustration
Push the high pressure hose into the
trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple
is aligned correctly.
Check the secure connection by pulling
on the high pressure hose.
Note: Impurities in the water can damage
the high-pressure pump and accessories.
For protection, the use of the KÄRCHER
water filter (optional accessory, order no.
4.730-059) is recommended.
Observe regulations of water supplier.
For connection values, see type plate/tech-
nical data.
Use a fibre-reinforced water hose (not
included) with a standard coupling.
(Minimum diameter 1/2 inch (13 mm),
minimum length 7.5 m).
Illustration
Screw the supplied coupling element to
the water connection on the appliance.
Illustration
Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden
hose.
Push the garden hose connector on to
the water inlet connector and make sure
you hear it click into place before pro-
ceeding.
Push the water supply hose onto the
coupling unit, then connect it to the wa-
ter supply.
Commissioning/ Operations
Scope of delivery
Description of the Appliance
Special accessories
Before Startup
Water supply
Water supply from mains

English 15
This high-pressure cleaner is suited to work
with the KÄRCHER suction hose with back-
flow valve (Optional accessory, order no.
4.440-238) to draw in surface water, e.g.
from water butts or ponds (see specifica-
tions for max. suction height).
Fill the KÄRCHER suction hose with
backflow valve with water, screw to wa-
ter supply and hang into the water butt.
Separate the high pressure hose from
the high pressure connection of the ap-
pliance.
Switch the appliance on (I/ON) for a
max. of 2 minutes and wait until the wa-
ter exits the high-pressure connection
without bubbles.
Turn off the appliance "0/OFF".
Caution
Dry runs lasting longer than two minutes
lead to damages to the high pressure
pump. If the appliance does not build up
pressure within two minutes, switch it off
and proceed as instructed in the Chapter
"Troubleshooting".
Illustration
Push the spray lance into the trigger
gun and fasten it by turning it through
90°.
Unwind the high pressure hose from the
hose drum. Hold on to the transport
handle during this procedure.
Completely open the water tap.
Insert the mains plug into the socket.
Turn on the appliance “I/ON”.
Only use equipment for less than
15 minutes continual.
몇Danger
The trigger gun is subjected to a recoil force
when the water jet is discharged. Make
sure that you have a firm footing and are
also holding the trigger gun and spray lance
firmly.
Unlock the lever on the trigger gun.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger gun;
the device will switch off again. High pres-
sure remains in the system.
Carrying out the most common cleaning
tasks. The work pressure can be stageless-
ly regulated between "Min" and "Max".
Release the lever on the trigger gun.
Turn the spray lance to the desired po-
sition.
Note: Suitable for working with detergent;
for this, turn the spray lance to the "Mix" po-
sition.
For particularly dirty items or areas.
–Not suitable for use with detergents.
Please use exclusively KÄRCHER deter-
gents and care products to carry out the re-
spective cleaning task, as these were
specifically developed for your appliance.
The use of other detergents and care prod-
ucts may lead to premature wear and can
invalidate your warranty claims. Please ob-
tain information at your local dealer or re-
quest information directly from KÄRCHER.
Illustration
Fill the detergent solution in the deter-
gent tank (observe dosage instructions
on the packaging of the detergent).
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position -
low pressure.
Spray the detergent sparingly on the dry
surface and allow it to react, but not to
dry.
Spray off loosened dirt with the high-
pressure jet.
Drawing in water from open reservoirs
Start up
Operation
Spray lance with pressure regulation
Spray lance with Dirtblaster
Working with detergent
Recommended cleaning method

16 English
Release the lever on the trigger gun.
Lock the lever on the trigger gun.
During longer breaks (more than 5 min-
utes), also turn the appliance off using
the "0/OFF" switch.
Insert the trigger gun in its holder.
Caution
Only separate the high-pressure hose from
the trigger gun or the appliance while there
is no pressure in the system.
After working with detergent, suspend
detergent suction hose in a container
filled with clear water, switch the appli-
ance on for around 1 minute once the
spray lance has been removed and
rinse until water runs clear.
Release the lever on the trigger gun.
Turn off the appliance "0/OFF".
Turn off tap.
Detach the appliance from the water
supply.
Press the lever on the trigger gun to re-
lease any remaining pressure in the
system.
Lock the lever on the trigger gun.
Pull out the mains plug.
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
during transport (see Specifications).
Pull the appliance by its transport han-
dle.
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
Empty the detergent tank before trans-
porting in horizontal position.
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
when selecting a storage location for it (see
Specifications).
Park the machine on an even surface.
Wind the entire high pressure hose onto
the hose drum by rotating the hand
crank counter-clockwise.
Insert the trigger gun in its holder.
Stow away the mains cable, the high-
pressure hose and accessory at the ap-
pliance.
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.
Interrupting operation
Finish operation
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance

English 17
Caution
Protect the appliance and its accessories
against frost.
The appliance and its accessories can get
destroyed through frost if there are any wa-
ter residues in them. To avoid damage to
them:
Completely drain all water from the appli-
ance:
Detach the appliance from the water
supply.
Detach spray lance from the trigger gun.
Switch the appliance on ("I/ON“), press
the trigger gun lever until no further wa-
ter is discharged (approx. 1 min).
Turn off the appliance.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost-safe room.
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Prior to longer periods of storage, e.g. in the
winter:
Completely drain all water from the ap-
pliance:
(for a description, see section on "Frost
protection")
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
The appliance is maintenance-free.
Use only original KÄRCHER spare parts.
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions.
You can rectify minor faults yourself with
the help of the following overview.
If in doubt, please consult the authorized
customer service.
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Repair works may only be performed by the
authorized customer service.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Check whether the voltage indicated on
the type plate corresponds to the volt-
age of the mains supply.
Check the mains connection cable for
damages.
Check setting at the spray lance.
Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose de-
tached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.
Check the water supply.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
Cause: Voltage reduction due to weak
mains supply or when using an extension
cable.
When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Clean high-pressure nozzle: Remove
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ing a needle and rinse through with wa-
ter from the front.
Frost protection
Maintenance and care
Care
Maintenance
Spare parts
Troubleshooting
Appliance is not running
Pressure does not build up in the appli-
ance
Appliance does not start, motor hums
Strong pressure fluctuations

18 English
Check water flow quantity.
Slight leakage from the appliance pump
is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Clean the detergent suction hose filter.
Check the detergent suction hose for
kinks.
Subject to technical modifications!
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx
Appliance is leaking
No detergent infeed
Technical specifications
Electrical connection
Voltage 127
60
V
Hz
Power consumption 13 A
Protection class IP X5
Protective class II
Water connection
Max. feed temperature 40 °C
Max. feed pressure 1,2 MPa
Min. feed volume 8I/min
Performance data
Max. permissible pressure 11,5
1700
MPa
PSI
Water flow rate 340 l/h
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 15 N
Dimensions and weights
Length 333 mm
Width 372 mm
Height 869 mm
Weight 15,7 kg
Customer Support
Mexico


Table of contents
Languages:
Other Kärcher High Pressure Cleaner manuals