Kasanova CIH000005 User manual

MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
SEWING MACHINE AND SEWING KIT • NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
MACHINE À COUDRE AVEC KIT À COUTURE • MÁQUINA DE COSER CON SET DE COSTURA
MANUALE DI ISTRUZIONI
CIH000005
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES

2MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
COMPONENTI DEL PRODOTTO
1. Guidalo
2. Scomparto per la bobina
3. Ago
4. Leva tira-lo
5. Manopola per la tensione del lo
6. Fuso pieghevole
7. Bobina
8. Maniglia per avvolgimento
9. Pulsante On/ O
10. Pulsante velocità
11. Scomparto batterie
12. Presa per alimentatore
13. Attacco pedale
14. Leva alza-piedino
15. Sede per l’avvolgimento del lo
ACCESSORI INCLUSI
1 Ago
1 Inla-Ago
4 Bobine
1 Pedale
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libret-
to e conservarle per ulteriori consultazioni.
• Questo apparecchio non è un giocattolo per bambini. Può essere utilizzato
da bambini al di sopra degli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e conoscenza solo se
supervisionati o istruiti adeguatamente sull’uso sicuro dell’apparecchio stes-
so e se sono in grado di comprendere i pericoli insiti.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati. Tenere l’ap-
parecchio e il suo cavo al di fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8
anni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla corrente, controllare che il cavo e la
presa siano in perfette condizioni.
• Controllare che il voltaggio indicato sull’apparecchio sia compatibile con

3
MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
vostro impianto elettrico.
• NON utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Prodotto destinato al solo uso domestico.
• NON spingere o tirare la stoa mentre la si cuce. Accompagnarla delicata-
mente.
• NON utilizzare l’apparecchio in caso presenti danni al cavo o alla spina
elettrica.
• Non utilizzare l’apparecchio nel caso risulti malfunzionante o in qualche
modo danneggiato. Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato
per controllo, riparazione o sostituzione di parti elettriche e meccaniche.
• Per evitare il rischio di shock elettrico, NON immergere il cavo di alimenta-
zione, la spina o l’unità principale in acqua o altro liquido
• Scollegare l’apparecchio staccando la spina dalla presa a muro. NON tirare
il cavo.
• NON utilizzare l’apparecchio con accessori diversi da quelli in dotazione.
• Non muovere l ‘apparecchio quando è in funzione.
• Usare l’apparecchio su una supercie piana.
• Srotolate il cavo di alimentazione completamente per evitare surriscalda-
mento.
ATTENZIONE
Spegnete la macchina e staccate l’alimentatore nei seguenti casi:
• Quando eseguite operazioni come inlare l’ago, cambiare l’ago o la bobina.
• Quando cambiate le parti.
• Quando terminate l’utilizzo.
• Durante un black out.
• Quando usate la macchina, prestate molta attenzione all’ago e al bilanciere
non fate mai pressione sulla bobina o sull’ ago.
• Ogni volta che maneggiate la maniglia per l’avvolgimento (8) girate nel
senso indicato dalle frecce (antiorario) e non forzate mai, l’ago potrebbe
spezzarsi.
AVVERTENZE SULLE PILE (la macchina funziona con 4 pile AA)
• Estrarre le pile dalla sede se si decide di non usare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
• Le pile si devono gettare in contenitori appositi per la raccolta delle pile
usate.
• Se si desidera disfarsi del prodotto, non dimenticare di togliere le pile
dall’apparecchio.

4MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
• Se le pile hanno qualche fuoriuscita, non prenderle mai direttamente con le
mani.
• Cambiare le pile quando scariche.
• Si possono usare soltanto pile dello stesso tipo o equivalente a quelle rac-
comandate.
• Le pile devono essere posizionate in base alla polarità indicata.
• Non mettere mai il vano delle pile vicino a fonti di calore.
• Non gettare le pile nel fuoco né lasciarle al sole.
• Non mischiare pile nuove con pile già usate o vecchie.
ISTRUZIONI PER L'USO
Avvertenze! Prima di usare la macchina:
• Assicuratevi che il pulsante ON/OFF (9) sia posizionato su OFF.
• Inserite le batterie nell’apposito vano (11) o collegate il jack (12) all’adattato-
re di corrente.
• Collegate il pedale di controllo nell’apposita presa (13)
ATTENZIONE
La macchina può essere usata sia con il pedale di controllo che il pulsante ON.
Tramite il pedale è possibile controllare il funzionamento della macchina.
Se non si usa il pedale invece, la macchina si azionerà non appena si posiziona
il pulsante su ON.
Accertarsi che la macchina sia pronta e in posizione corretta prima di azionarla
tramite il pulsante ON.
AVVISO: Spegnete sempre e staccate la macchina
quando non è in funzione.
COME INFILARE IL FILO NELL’AGO
1. Sollevare il fuso pieghevole (6) no ad estenderlo
completamente.
2. Posizionare il rocchetto di lo nel vano per bobina(7)
3. Tirare il lo e farlo passare attraverso la prima asola.
4. Poi far passare il lo attraverso la seconda asola facendolo passare attra-
verso le due rondelle della manopola per la tensione del lo (5)
5. Quindi passare il lo attraverso la leva tira-lo (4)
6. Passare il lo attraverso la terza asola e successivamente attraverso l’asola
accanto all’ago
7. Abbassare la leva tira-lo per far sollevare l’ago. Se necessario ruotare la
maniglia per avvolgimento (8) in senso antiorario no a fare sollevare l’ago
della distanza desiderata.

5
MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
8. Inserire quindi il lo per la cruna dell’ago (3) dall’esterno verso l’interno della
macchina.
9. Tirare il lo lasciando uscire dalla cruna per circa 20cm
10. Ruotare la maniglia per avvolgimento (8) in senso orario per far scendere
l’ago e tendere il lo.
COME METTERE LA BOBINA INFERIORE IN POSIZIONE
1. Rimuovere la copertura dello scomparto per la bobina (2)
2. Inserire la bobina e srotolare circa 20cm di lo e riposizionare la copertura.
3. Ruotare in senso antiorario la maniglia per avvolgimento (8). L’ago scen-
derà prendendo il lo dalla bobina. Girare ancora la manopola no a rialza-
re l’ago completamente.
n.b. la macchina confezionata avrà già una bobina assemblata in modo che
possiate capire al meglio come ripetere l’operazione.
COME INIZIARE A CUCIRE
1. Alzate l’ago girando il bilanciere (8) in senso orario. Alzare quindi il piedino
di pressione.
2. Assicuratevi che i due estremi del lo siano posizionati almeno 10cm dietro
l’ago.
3. Mettete il tessuto in posizione, fermatelo con il piedino di pressione.
4. Schiacciate il pedale o premete il pulsante ON/OFF iniziate a cucire. Fate
scorrere il tessuto con la mano. Fatelo Ientamente per i primi punti.
Se, mentre cucite, usando il pedale o il pulsante ON, avete bisogno di cam-
biare la velocità di cucito, premete il pulsante di controllo velocità (10):
Pulsante premuto verso il basso = velocità normale
Pulsante non premuto = velocità accelerata
5. Per smettere di cucire, potete togliere la pressione dal pedale o premere il
pulsante ON/OFF.
IMPORTANTE:
Quando avete nito, sollevate l’ago, sollevate il piedino di pressione e rimuove-
te il tessuto. Quindi togliete entrambi i li extra.
COME REGOLARE LA TENSIONE DEL FILO
Controllate che il lo inferiore e quello superiore abbiano la stessa tensione e se
è abbastanza forte da chiudere entrambi i li al centro.
Per tendere il lo, ruotare la manopola per la tensione del lo (5) in senso ora-
rio.

6MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
• Per tessuti pesanti potrebbe servire smollare la tensione del lo
• Per tessuti leggeri potrebbe servire aumentare la tensione de lo.
CAMBIARE L’AGO
1. Alzate l’ago nell’estensione massima girando la manopola in senso orario
(8)
2. Allentare la vite che tiene fermo l’ago aiutandovi con un cacciavite e slare
l’ago facendo attenzione a non farsi male.
3. Posizionare il nuovo ago con la parte piatta verso la vite e inlarlo no in
fondo.
4. stringere nuovamente la vite con l’aiuto di un cacciavite.
AVVOLGERE LA BOBINA
1. Aprite il coperchio ed estraete la bobina vuota.
2. Regolate il mandrino di riavvolgimento (8) girando in senso antiorario.
3. Sollevate il fuso pieghevole (6) e inserite una nuova bobina con lo.
4. Inserite il lo attraverso il foro della bobina piccola dall’ interno e tirate fuori
circa 8 cm di lo.
5. Tenete la cima del lo teso e premete sul bottone ON o schiacciate il pedale
di controllo. Fermatevi quando ha girato un paio di volte.
6. Tagliate la cima del lo con le forbici nelle porte superiore della bobina e
quindi continuate ad avvolgere no ad aver raggiunto la quantità di lo desi-
derato.
7. Tagliate il lo a circa 8 cm dalla bobina. Estraete la bobina con lo dal fuso.
8. Riponete l’avvolgitore per fuso.
PULIZIA
Per un uso corretto, la macchina richiede pulizia regolare
IMPORTANTE: Prima di pulire, assicuratevi che la macchina sia scollegata dalla
presa e che non siano inserite le batterie.
• Usate un panno per pulire la macchina e per rimuovere residui di olio.
• Non usare lubricanti, come solventi, detergenti o prodotti abrasivi che pos-
sono danneggiare la macchina.
• Usate un olio specico per macchine per cucire (altri tipi di olio potrebbero
danneggiarla). Oliare con una goccia quando c’è attrito.
• NON IMMERGERE MAI LA MACCHINA IN ACQUA O IN ALTRO LIQUIDO.

7
MACCHINA DA CUCIRE CON SET CUCITO
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e riportato
sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi
elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne
della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far
conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure
consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La
raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento
favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

8SEWING MACHINE AND SEWING KIT
COMPONENT IDENTIFICATION
1. Needle Clam
2. Bobbin Compartment
3. Needle
4. Take-up Lever
5. Tension Screw
6. Thread Spindle
7. Bobbin Holder
8. Hand Wheel
9. Power Switch
10. Speed Button
11. Battery Compartment
12. Power Adapter Jack
13. Foot pedal Jack
14. Presser Foot Lever
15. Bobbin Winder
BONUS ACCESSORIES
1 Needle
1 Threader
4 Bobbins
1 Foot pedal
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before inserting batteries, turn the machine OFF by ensuring that the power
switch (9) is extended out.
2. Put 4 AA batteries into the battery compartment on the bottom of the machi-
ne/insert adapter into power adapter jack (12).
3. Turn ON the sewing machine and machine will start sewing immediately.
(Note: lf the machine is used with included pedal, the machine should stay
on OFF. lt will only work when you push down the pedal.)
4. Make sure the machine is properly threaded and fabric is in the right posi-
tion for sewing before you turn the machine on.
THREADING THE MACHINE
1. Raise thread spindle by pulling it upward until it’s fully extended.
2. Piace thread spool on the thread spindle.(For bobbin spindle:pull out the

9
SEWING MACHINE AND SEWING KIT
spindle and guide it through the hole in the bobbin and replace the spindle.)
3. Pull the thread from the spool through the rst thread guide (1) in the di-
rection toward front of machine.
4. Bring thread across to the second thread guide (2) Thread goes over the
tension adjusting screw and must be positioned between the 2 washers
behind the tension adjusting screw. This what provides the lock stitch ten-
sion to the thread.
5. Pull thread from the tension adjusting screw guide through thread guide(3).
6. Pull thread toward thread guide (4) through the take up lever hole.
7. Pull thread down to thread guide (5) and insert thread from the top
downward.
8. Pull thread downward through thread guide. lf necessary, lower the ne-
edle to reach this thread guide by turning the hand wheel slightly coun-
ter-clockwise to lower the needle.
9. lnsert thread through eye (6) of the needle from the front towards the back
of the machine(use the included threader if necessary).
10. Raise the presser foot by lifting up to the lever at the rear of the machine.
11. Pull about 10 inches of thread through the needle and leave it on the deck
under the presser foot towards the back of the machine.
BOTTOM BOBBIN PLACEMENT
1. Remove bobbin cover and place the bobbin with thread of your choice in
the bobbin holder leaving about 10 inches of thread extended out from the
bobbin holder and replace the cover.
2. Turn hand wheel counterclockwise (towards you).The needle will go down,
picking up the bobbin thread. Turn hand wheel until needle has descended
completely and came up again to its highest raised point.
3. Raise the presser foot and bring the spool thread around to the front. Pull it
gently up and you will see it has caught the bobbin thread. Pull the two thre-
ats towards the back(away from you )and lay them under the presser foot.
Note: Make sure that machine was threaded properly, before you begin to sew.
Note: The machine comes pre-threaded; take a minute to review how it’s done
to make it easier when you do it yourself.
SEWING INSTRUCTIONS
1. Lift the needle above the presser foot by turning the hand wheel slightly in
clockwise direction.
2. Raise the presser the foot by lifting up on the lever in back of the machine
above the presser foot bar.

10 SEWING MACHINE AND SEWING KIT
3. Position fabric to be sewn under the presser foot with presser foot in raised
position. Make sure seam direction is aligned with the presser foot and with
seam location.
4. Lower the presser foot.
5. Select speed by pressing speed button on the front of the machine. High
speed, button is in. Use low speed for dicult projects which require a lot of
stopping and turning fabric. Use high speed for long uninterrupted seams.
6. Turn power switch to ON position,{Note: When using the foot pedal, the ma-
chine should be on OFF and would only work when you press the pedal.)
7. Gently guide the fabric to keep the seam straight by pressing lightly down
with your ngertips on both sides as if feeds through the presser foot.
8. When the seam is nished, turn power switch o.
9. Raise the needle above the fabric by turning the hand wheel slightly in a
clockwise direction.
10. Raise presser foot by lifting the presser foot lever.
11. Pull fabric towards you leaving about 10 inches of thread between the fabric
and the machine.
12. Cut thread close to fabric, leaving excess thread loosely lying on the sewing
deck in the direction of the presser foot ,towards you.
ADJUSTING TENSION
1. Tension for maximum performance has been set and adjusted by the
factory. However, if you nd that stitches are too loose or too tight, you can
adjust the stitch.
2. Loosen stitch by turning the tension screw counterclockwise.
3. Tighten the stitch by turning the tension screw clockwise. Sewing heavier fa-
bric may require loosening the stitch. Very light fabric may require tightening
the stitch. Bobbin tension cannot be adjusted.
CHANGING NEEDLE
1. Turn the head wheel clockwise to raise the needle to its highest position.
2. Loosen the needle clamp screw by turning it counterclockwise. you may
need to use a short slotted screwdriver or small piece of metal(e.g. dirne).
3. Remove the needle, pulling down, away from the needle clamp.
4. Place the new needle with the at side facing in against the needle clamp.
Push it gently as far up as it will go.
5. Tighten the needle clamp screw while holding the needle in place.
Note: Needles come in various sizes designated by numbers. The smaller the
number, the thinner the needle. Use smaller needles for more delicates fabrics

11
SEWING MACHINE AND SEWING KIT
and larger needles for heavier fabric.
WINDING A BOBBIN
1. Always remove the bobbin from the bobbin case on the machine before you
wind a new bobbin.
2. Place the thread spool on the thread spindle ...
3. Take an empty bobbin in one hand. Pull the thread down from the thread
spool and thread the loose end through the small hole on the bobbin rim
from the inside.
4. Leaving the loose end on the outside of the bobbin, wind the thread several
turns around the inside of the bobbin.
5. Place the bobbin on the bobbin winder, located on the hand wheel.
6. Make sure that thread is winding onto the bobbin in a counter clockwise
direction. (This would mean the thread should be winding under the bobbin,
not over it).
7. Hold the thread lightly, guiding it gently through your thumb and index nger
and turn the machine ON.
8. When the bobbin is full, turn power switch to the OFF position. lnsert the
bobbin into the bobbin case using the instructions for threading the machi-
ne.
BATTERY WARNING STATEMENT
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard(carbon-zinc),or rechargeable.
FOR YOUR SAFETY
Always disconnect or remove power supply including batteries when changing
needles or threading machines.
• Never open the main motor case of the machine. The mechanism has been
factory adjusted.
• Always check the threading of the lockstitch before beginning to sew a
seam. lmproper threading or placement of the bobbin will result in damage
to the machine and clothing.
• Do not pull on fabric as you sew. Gently guide the materiai. Pulling could
break the needle and result in damage to the machine.
• Remove batteries when the machine is not in use for long periods, this sa-
ves battery lite and protects the machine. Keep extra batteries on hand so
projects will not be interrupted when batteries need to be replaced.

12 SEWING MACHINE AND SEWING KIT
• KEEP AWAY FROM CHILDREN: This sewing machine is not a toy and not
meant to be used by or near children.
• The sewing machine is an electrical appliance when used with the adaptor
(not included). Do not operate the sewing machine with wet hands.
• Do not change needle or thread mach i ne while until on. Do not touch the
needle before you turn o the power.
• Never use with damaged power cord or plug.
• Keep the power cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling or tugging on the cord. Grasp the plug with dry
hands to remove the plug from the outlet.
• Do not attempt to sew clothing while it is being worn.
• Never leave the sewing machine unattended while plugged in. Turn switch
o and unplug the cord when not in use.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

13
SEWING MACHINE AND SEWING KIT
NOTE

14 NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
KOMPONENTENIDENTIFIKATION
1. Nadelklemme
2. Spulenfach
3. Nadel
4. Aufnahmehebel
5. Spannungsschraube
6. Gewindespindel
7. Spulenhalter
8. Handrad
9. Netzschalter
10. Geschwindigkeitstaste
11. Batteriefach
12. Netzteilbuchse
13. Fußpedalbuchse
14. Nähfußhebel
15. Spulenwickler
BONUSZUBEHÖR
1 Nadel
1 Einfädler
3 Spulen
1 Fußpedal
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Bevor Sie Batterien einlegen, schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie si-
cherstellen, dass der Netzschalter (9) aus ist.
2. Legen Sie 4 AA-Batterien in das Batteriefach an der Unterseite des Geräts /
stecken Sie den Adapter in die Netzteilbuchse (12).
3. Schalten Sie die Nähmaschine ein und die Maschine beginnt sofort zu
nähen. (Hinweis: Wenn das Gerät mit dem mitgelieferten Pedal verwendet
wird, sollte das Gerät ausgeschaltet bleiben. Es funktioniert nur, wenn Sie
das Pedal herunterdrücken.)
4. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine richtig eingefädelt ist und sich
das Gewebe zum Nähen in der richtigen Position bendet, bevor Sie das
Gerät einschalten.

15
NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
EINFÄDELN DER MASCHINE
1. Heben Sie die Gewindespindel an, indem Sie sie nach oben ziehen, bis sie
vollständig ausgefahren ist.
2. Legen Sie die Garnrolle auf die Garnspindel. (Für die Spulenspindel: Ziehen
Sie die Spindel heraus und führen Sie sie durch das Loch in der Spule und
ersetzen Sie die Spindel.)
3. Ziehen Sie den Faden von der Spule durch die erste Fadenführung (1) in
Richtung zur Vorderseite der Maschine.
4. Führen Sie den Faden zur zweiten Fadenführung (2). Der Faden wird über
die Spannungseinstellschraube geführt und muss zwischen den beiden Un-
terlegscheiben hinter der Spannungseinstellschraube positioniert werden.
Dadurch erhält der Faden die Spannung des Verriegelungsstichs.
5. Faden von der Spannungseinstellschraube durch die Fadenführung (3)
ziehen.
6. Ziehen Sie den Faden zur Fadenführung (4) durch die Önung des Fa-
denhebels.
7. Ziehen Sie den Faden nach unten zur Fadenführung (5) und führen Sie den
Faden von oben nach unten ein.
8. Faden durch die Fadenführung nach unten ziehen. Wenn nötig, senken Sie
die Nadel, um diese Fadenführung zu erreichen, indem Sie das Handrad
leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Nadel abzusenken.
9. Führen Sie den Faden durch die Öse (6) der Nadel von der Vorderseite zur
Rückseite der Maschine (verwenden Sie ggf. den beigelegten Einfädler).
10. Heben Sie den Nähfuß an, indem Sie ihn zum Hebel an der Rückseite der
Maschine heben.
11. Ziehen Sie etwa 10 Zoll Faden durch die Nadel und lassen Sie sie auf dem
Deck unter dem Nähfuß in Richtung der Rückseite der Maschine.
MONTAGE DER UNTEREN SPULE
• 1. Entfernen Sie die Spulenabdeckung und legen Sie die Spule mit einem
Faden Ihrer Wahl in den Spulenhalter. Lassen Sie etwa 10 Zoll Faden aus
dem Spulenhalter herausragen und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
• 2. Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn (auf Sie zu). Die
Nadel wird sinken und den Unterfaden aufnehmen. Drehen Sie das Han-
drad, bis die Nadel vollständig abgesunken ist und wieder bis zum höchsten
Punkt angehoben ist.
• 3. Heben Sie den Nähfuß an und bringen Sie den Spulenfaden nach vorne.
Ziehen Sie es vorsichtig hoch und Sie werden sehen, dass es den Unterfa-
den erfasst hat. Ziehen Sie die beiden Fäden nach hinten (von Ihnen weg)

16 NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
und legen Sie sie unter den Nähfuß.
• Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Maschine richtig eingefädelt wur-
de, bevor Sie nähen.
• Hinweis: Die Maschine wird vorgefädelt geliefert. Nimm dir eine Minute Zeit,
um zu sehen, wie es gemacht wird, um es einfacher zu machen, wenn Sie
es selbst machen.
NÄHANLEITUNG
1. Heben Sie die Nadel über den Nähfuß, indem Sie das Handrad leicht im
Uhrzeigersinn drehen.
2. Heben Sie den Fuß an, indem Sie den Hebel an der Rückseite der Maschi-
ne über der Nähfußleiste anheben.
3. Positionieren Sie den zu nähenden Sto unter dem Nähfuß mit dem Nähfuß
in angehobener Position. Stellen Sie sicher, dass die Nahtausrichtung mit
dem Nähfuß und mit der Nahtposition übereinstimmt.
4. Senken Sie den Nähfuß ab.
5. Wählen Sie die Geschwindigkeit durch Drücken der Geschwindigkeitstaste
an der Vorderseite der Maschine. Hohe Geschwindigkeit, Button ist an.
Verwenden Sie niedrige Geschwindigkeit für schwierige Projekte, bei denen
viel Material angehalten und gedreht werden muss. Verwenden Sie hohe
Geschwindigkeit für lange ununterbrochene Nähte.
6. Schalten Sie den Netzschalter ein (Hinweis: Wenn Sie das Fußpedal
verwenden, sollte das Gerät ausgeschaltet sein und nur funktionieren, wenn
Sie das Pedal betätigen.)
7. Führen Sie den Sto vorsichtig, um die Naht gerade zu halten, indem Sie
ihn leicht mit den Fingerspitzen auf beiden Seiten nach unten drücken, als
ob er durch den Nähfuß läuft.
8. Wenn die Naht fertig ist, schalten Sie den Netzschalter aus.
9. Heben Sie die Nadel über dem Sto, indem Sie das Handrad leicht im Uhr-
zeigersinn drehen.
10. Heben Sie den Nähfuß an, indem Sie den Nähfußhebel anheben.
11. Ziehen Sie den Sto zu sich heran und lassen Sie etwa 10 Zoll Faden zwi-
schen Sto und Maschine.
12. Schneiden Sie den Faden in der Nähe des Stoes und lassen Sie übers-
chüssigen Faden locker auf dem Nähdeck in Richtung des Nähfußes liegen.
EINSTELLUNG DER SPANNUNG
1. Die Spannung für maximale Leistung wurde werkseitig eingestellt und
eingestellt. Wenn Sie jedoch feststellen, dass Stiche zu locker oder zu eng

17
NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
sind, können Sie den Stich anpassen.
2. Lockern Sie den Stich, indem Sie die Spannschraube gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
3. Ziehen Sie den Stich fest, indem Sie die Spannschraube im Uhrzeiger-
sinn drehen. Beim Nähen schwerer Stoe muss der Stich möglicherweise
gelockert werden. Bei sehr leichten Stoen kann es erforderlich sein, den
Stich zu straen.
Die Spulenspannung kann nicht eingestellt werden.
WECHSELN DER NADEL
1. Drehen Sie das Kopfrad im Uhrzeigersinn, um die Nadel in die höchste
Position zu bringen.
2. Lösen Sie die Nadelklemmschraube, indem Sie sie gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen. Möglicherweise müssen Sie einen kurzen Schlitzschrauben-
dreher oder ein kleines Stück Metall (z. B. Groschen) verwenden.
3. Entfernen Sie die Nadel und ziehen Sie sie von der Nadelklemme weg.
4. Legen Sie die neue Nadel mit der achen Seite nach innen gegen die Na-
delklemme. Schieben Sie es vorsichtig so weit wie es geht.
5. Ziehen Sie die Nadelklemmschraube fest, während Sie die Nadel festhalten
in place.
Hinweis: Nadeln sind in verschiedenen Größen mit Nummern gekennzeichnet.
Je kleiner die Zahl, desto dünner die Nadel. Verwenden Sie kleinere Nadeln für
empndlichere Stoe und größere Nadeln für schwerere Stoe.
AUFWICKELN DER SPULE
1. Entfernen Sie immer die Spule aus der Spulenkapsel der Maschine, bevor
Sie eine neue Spule aufwickeln.
2. Legen Sie die Garnrolle auf die Garnspindel.
3. Nehmen Sie eine leere Spule in einer Hand. Ziehen Sie den Faden von der
Fadenspule ab und fädeln Sie das lose Ende von innen durch das kleine
Loch am Spulenkörper.
4. Lassen Sie das lose Ende an der Außenseite der Spule und wickeln Sie
den Faden mehrere Male um die Innenseite der Spule.
5. Legen Sie die Spule auf den Spuler, der sich am Handrad bendet.
6. Vergewissern Sie sich, dass sich der Faden gegen den Uhrzeigersinn auf
die Spule aufwickelt. (Dies würde bedeuten, dass der Faden sich unter der
Spule wickeln sollte, nicht darüber).
7. Halten Sie den Faden leicht, führen Sie ihn vorsichtig durch Ihren Daumen

18 NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
und Zeigenger und schalten Sie das Gerät EIN.
8. Wenn die Spule voll ist, den Netzschalter auf OFF stellen. Setzen Sie die
Spule in die Spulenkapsel ein, indem Sie die Anweisungen zum Einfädeln
der Maschine befolgen.
BATTERIEWARNUNG
• Alte und neue Batterien nicht mischen.
• Alkali, Standard (Kohle-Zink) oder Akkus nicht miteinander mischen.
FOR YOUR SAFETY
• Trennen Sie immer die Stromversorgung, einschließlich Batterien, wenn Sie
Nadeln oder Gewindeschneidmaschinen wechseln.
• Önen Sie niemals das Hauptmotorgehäuse der Maschine. Der Mechani-
smus wurde werkseitig eingestellt.
• Überprüfen Sie immer das Einfädeln des Steppstichs, bevor Sie mit dem
Nähen einer Naht beginnen. Falsches Einfädeln oder Platzieren der Spule
führt zur Beschädigung der Maschine und der Kleidung.
• Ziehen Sie nicht am Sto, während Sie nähen. Führe das Material vor-
sichtig. Ziehen könnte die Nadel brechen und zu Schäden an der Maschine
führen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird. Das spart Batterieladung und schützt die Maschine. Halten Sie zu-
sätzliche Batterien bereit, damit Projekte nicht unterbrochen werden, wenn
Batterien ersetzt werden müssen.
• VON KINDERN FERNHALTEN: Diese Nähmaschine ist kein Spielzeug und
nicht dazu bestimmt, von oder in der Nähe von Kindern benutzt zu werden.
• Die Nähmaschine ist ein elektrisches Gerät, wenn sie mit dem Adapter
verwendet wird (nicht im Lieferumfang enthalten). Bedienen Sie die Nähm-
aschine nicht mit nassen Händen.
• Wechseln Sie die Nadel- oder Fadenmaschine nicht, solange bis sie an ist.
Berühren Sie nicht die Nadel, bevor Sie das Gerät ausschalten.
• Niemals mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker verwenden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
• Ziehen Sie den Stecker nicht heraus, indem Sie am Kabel ziehen oder da-
ran ziehen. Fassen Sie den Stecker mit trockenen Händen, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
• Versuchen Sie nicht, Kleidung während des Tragens zu nähen.
• Lassen Sie die Nähmaschine niemals unbeaufsichtigt, während sie einge-
steckt ist.

19
NÄHMASCHINE MIT NÄHSET
• Schalten Sie den Schalter aus und ziehen Sie das Kabel ab, wenn es nicht
benutzt wird.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen:
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.

20 MACHINE À COUDRE AVEC KIT À COUTURE
COMPOSANTS DU PRODUIT
1. Guide de l
2. Compartiment pour la bobine
3. L'aiguille
4. Levier de traction
5. Bouton de tension du cordon
6. Broche pliable
7. Bobine
8. Poignée d'emballage
9. Bouton marche / arrêt
10. Bouton de vitesse
11. Compartiment à piles
12. Prise d'alimentation
13. Attaque de pédale
14. Levier de levage
15. Siège pour enrouler le l
AUTRES ACCESSOIRES
1 Aiguille
1 Aiguille à leter
4 Bobines
1 Pédale
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions et les avertissements contenus dans ce
manuel et conservez-les pour une consultation ultérieure.
• Cet appareil n'est pas un jouet pour les enfants. Il peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physi-
ques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant peu d'expérience et de
connaissances seulement si elles sont supervisées ou bien instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprendre les dangers inhérents.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants,
sauf s'ils ont plus de 8 ans et si sont surveillés. Conservez l'appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vériez que le câble et la prise
sont en parfait état.
• Vériez que la tension indiquée sur l'appareil soit compatible avec votre
système électrique.
• NE PAS utiliser l'appareil à des ns autres que celles auxquelles il est de-
stiné.
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Sewing Machine manuals