manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kelvinator
  6. •
  7. Freezer
  8. •
  9. Kelvinator KIUF185HWF User manual

Kelvinator KIUF185HWF User manual

GEFRIERSCHRANK
CONGELATEUR
KOELKAST
FREEZER
CONGELATORE
KIUF 185 HWF
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
2223 381-91
12
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très i portant que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être infor é du
fonctionne ent de celui-ci et des avertisse ents relatifs.
Si cet appareil, uni de fer eture agnétique, doit être e ployé pour en re placer un autre avec une
fer eture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de ettre l’ancien
appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfer er et se ettre ainsi en
danger de ort. Ces avertisse ents sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentive ent avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sécurité
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veille donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
• Débranche toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
• Ne consomme pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
• Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endo ager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
• L’appareil ne doit pas être situé à proxi ité
de radiateurs ou cuisinières à gaz.
• Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
• II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endo age ent du circuit réfrigérant.
• Seule ent pour congélateurs (sauf odèles
encastrés): un e place ent opti al est la
cave.
• Ne pas ettre d’instru ents électriques à
l’intérieur de l’appareil.
Service/Réparation
• Une éventuelle modification à l’installation
électrique de votre maison qui devait être néces-
saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
• Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
• En cas de panne, n’essaye pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifié peuvent provoquer
des dommages. Contacte le Service Après-
Vente le plus proche et n’exige que des pièces
détachées originales.
Installation
• Assure -vous, après avoir installé l’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
I portant: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles che le
fabricant ou le service technique après-vente.
• L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veille à ce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suive les instructions données pour
l’installation.
• A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attende 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
• Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
• Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
41
Protezione dell’a biente
Questa apparecchiatura non contiene, nel
circuito refrigerante e nell’isola ento, gas
refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura
non deve essere s altita con rifiuti urbani e
rotta i. Deve essere evitato il danneggia ento
del circuito refrigerante, soprattutto nella parte
posteriore vicino allo sca biatore. Infor azioni
sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità
co unale. I ateriali usati in questa
apparecchiatura contrassegnati dal si bolo
sono riciclabili.
S alti ento di apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sulla confe ione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare poten iali
conseguen e negative per l'ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informa ioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l'ufficio comunale, il servi io locale di
smaltimento rifiuti o il nego io in cui è stato
acquistato il prodotto.
Installazione
•Durante il normale fun ionamento il
condensatore ed il compressore, che sono posti
sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano
sensibilmente. Assicurarsi quindi che
l’installa ione venga eseguita come da istru ioni
riportate sul libretto. Un’aera ione insufficiente
comporterà sicuramente un cattivo
fun ionamento e dei danni all’apparecchiatura.
•Assicurarsi, dopo aver installato
l’apparecchiatura, che essa non appoggi sul cavo
di alimenta ione.
I portante: se il cavo di alimenta ione si
danneggiasse, dovrà essere sostituito da uno
speciale cavo o assieme disponibili presso il
costruttore o il servi io di assisten a tecnica.
•Se l’apparecchiatura viene trasportata in
posi ione ori ontale è possibile che l’olio
contenuto nel compressore defluisca nel circuito
refrigerante. Lasciare l’apparecchiatura in
posi ione verticale almeno 2 ore prima di
metterla in fun ione per dar modo all’olio di
refluire nel compressore.
•L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinan e di termosifoni o cucine a gas.
•Evitate ogni esposi ione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
•La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circola ione d’aria e deve
essere evitato qualsiasi danno al circuito
refrigerante.
INDICE
Avvertenze e consigli i portanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Uso/Puli ia-Panello di controllo-Fun ionamento-Regola ione della temperatura - lampada allarme . . .42
Uso / Congela ione dei cibi freschi - Conserva ione dei cibi surgelati - Scongela ione - Cubetti di . . .
ghiaccio - Masse eutettiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Calendario di congelazione / Consigli /Consigli per la congela ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per la conserva ione dei surgelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Manutenzione / Puli ia - Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Manutenzione / Se qualcosa non va / Centri Assistenza - Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Installazione / Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Installazione / Posi ionamento - Distan iali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Installazione / Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
13
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseillé de consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Suive les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
• Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminé automatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
• N’essaye jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risquerie d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employe pour
cela que la spatule en plastique livrée avec
l’appareil.
• De même, ne décolle jamais les bacs à glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
• Ne place ni bouteilles ni boîtes de boissons
ga euses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de
l’environne ent
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses atières isolantes, de gaz
réfrigérant nocif à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être is au rebut avec les ordures
énagères et la ferraille. Il faut éviter d’endo -
ager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’échangeur ther ique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ra assage auprès de votre bureau unicipal.
Les atériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le sy bole sont recyclables.
Eli ination des vieux appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorise la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuille prendre
contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous ave acheté le produit.
40
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È olto i portante che questo libretto istruzioni sia conservato assie e all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assie e, in odo che il nuovo utente possa essere
esso al corrente del funziona ento della acchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghia o,
dunque, di volerle leggere attenta ente pri a d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Sicurezza generale
•Qualora questa apparecchiatura, munita di
chiusura magnetica, venisse usata in
sostitu ione di una con chiusura a scatto,
consigliamo di rendere quest’ultima inservibile.
Cio’ eviterà che i bambini, giocando, vi
rimangano intrappolati, con grave pericolo per la
loro vita.
•Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi opera ione di puli ia e
manuten ione (come nel caso di sostitu ione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
•Quest’apparecchiatura è stata progettata per
essere utili ata da persone adulte. Fare
atten ione, quindi, che i bambini non si avvicinino
con l’intento di giocarvi.
•È pericoloso modificare o tentare di modificare
le caratteristiche di quest’ apparecchiatura.
•Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manuten ione e
la ricarica deve essere effettuata esclusivamente
da personale autori ato dall’a ienda.
•Prestare la assi a cura nella
ovi entazione per non dannegiare parti del
circuito refrigerante onde evitare possibili
fuoriuscite di fluido.
•L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di ter osifoni o cucine a gas.
•Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
•La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e
deve essere evitato qualsiasi danno al
circuito refrigerante.
•Solo per i congelatori (esclusi incassati): una
collocazione otti ale è la cantina.0
•Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera)
Assistenza / Riparazioni
•Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere
eseguita solo da personale abilitato.
•Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
ripara ioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il
Centro di Assisten a più vicino ed esigere solo
ricambi originali.
Uso
•I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conserva ione e/o
congela ione degli alimenti.
•Le migliori presta ioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C
(Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C
e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe
SN); la classe di appartenen a é riportata sulla
targa matricola ubicata nella cella a fianco del
vano verdura.
Attenzione: al di fuori delle temperature
ambiente indicate dalla classe climatica di
appartenen a di questo prodotto, si devono
osservare le seguenti indica ioni: quando la
temperatura ambiente scende al di sotto del
valore minimo può non essere garantita la
temperatura di conserva ione nel vano
congelatore; pertanto si consiglia di consumare
al più presto gli alimenti in esso contenuti .
•In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici
che si coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina può essere eliminata automaticamente
(sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare
irrimediabilmente l’evaporatore. Utili are a tale
scopo una paletta in plastica.
•Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
•Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di
coperchio.
•Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
me o artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
•Non usare mai oggetti metallici per pulire
l’apparecchiatura; essa potrebbe venir
danneggiata.
14
SOMMAIRE
Avertisse ents et conseils i portants 12
Renseigne ents pour l’éli ination des
atériaux d’e ballage 14
Utilisation 15
Nettoyage 15
Mise en service 15
Réglage de la température 15
Congélation rapide 15
Voyant d’alarme 16
Congélation 16
Conservation des produits surgelés 16
Glaçons 16
Décongélation 16
Accumulateurs thermiques 16
Calendrier de congélation 17
Conseils 17
Conseils pour la congélation 17
Conseils pour la surgélation 17
Entretien 18
Nettoyage 18
Arrêt prolongé 18
Dégivrage 18
Ano alie de fonctionne ent 19
Infor ations techniques 19
Installation 20
Emplacement 20
Entretoises postérieures 20
Branchement électrique 20
Réversibilité de la porte 21
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer.
Voici ce que nous vous conseillons:
• Dépose les emballages en papier, en carton et
en carton ondulé aux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
• Mette les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus à cet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où
vous habite , vous pouve éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÈRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS SAN ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
39
Changing the opening direction of
the door
Before carrying out any operations, remove the plug
from the power socket.
To change the opening direction of the door,
proceed as follows:
1. Remove the ventilation grill (D).
2. Unscrew the bottom hinge (E).
3. Remove the door by releasing it from the top
hinge pin (G).
4. Remove the pin then mount these on the
opposite side.
5. Remove the two plugs, to reveal the holes for the
hinge pivots, and remount them on the other
side.
6. Replace the free er door.
7. using a 10 mm spanner, unscrew the hinge pin
(E) and reassemble it on the opposite side of the
hinge;
8. Screw down the bottom hinge (E) on the opposite
side by using the screws previously removed.
9. Remove the plug (F) from the ventilation grill (D)
and replace it on the opposite side.
10.Re-assemble the ventilation grill (D).
11.Unscrew the handle. Refit it on the opposite side
after having pierced the plugs with a punch.
Cover the holes left open with the plugs
contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of the
doors check that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal adheres to the
cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to the
cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the
gasket or accelerate this process by heating up the
part involved with a normal hairdrier.
F
D
PR18
F
F
F
E
E
G
PR220
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge étallique.
Le congélateur est repéré par le sy bole
ce qui signifie qu’il est apte à la congélation de
denrées fraîches, au stockage de produits
surgelés et à la fabrication de cubes de glace.
Mise en service
Enfonce la fiche dans la prise de courant (le voyant
(D) s’ allume en indiquant que l’appareil est sous
tension).
Tourne le bouton du thermostat (E) vers la droite
sur une position moyenne.
Le voyant (A) s’allume.
Pour arrêter l’appareil tourne le bouton du
thermostat sur la position «O».
Réglage de la te pérature
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moine froid) en tournant le bouton
vers le minimum ou bien diminuée (plus froid) en le
tournant vers le maximum.
En tout cas, l’exacte position doit être repérée en
considérant que la température interne dépend des
facteurs suivants:
• température ambiante;
• fréquence d’ouverture des portes;
• quantité d’aliments conservés;
• emplacement de l’appareil.
Pour arrêter le fonctionnement, place l’indicateur du
bouton en correspondance du symbole «O».
I portant
Si le ther ostat est réglé sur la position de froid
axi u , lorsque la te pérature a biante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible
que le co presseur fonctionne en régi e
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
for ation excessive de givre sur la paroi
postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
cet inconvénient, placez le ther ostat sur une
position oins élevée, de façon à per ettre un
dégivrage auto atique et, par conséquent, des
écono ies de courant.
Congélation rapide
Pour la mise en congélation rapide appuye sur la
touche (C).
Le voyant (B) s’allume.
UTILISATION
Tableau de co ande
A. Voyant d’alarme
B. Voyant de mise en congélation rapide
C. Touche de congélation rapide
D. Voyant de fonctionnement
E. Bouton du thermostat du congélateur
15
D
ACE
B
38
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Appliance positioned under overhanging kitchen wall
units (see Fig. A).
Appliance positioned without overhanging kitchen
wall units (see Fig. B).
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Two adjustable feet at the cabinet base allow
accurate levelling of the appliance.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP007
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably si ed
auto-transformer must be used.
The appliance ust be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Rear spacers
In the bag with the docu entation, there are two
spacers which ust be fitted in the two top
corners.
Slacken the screws and insert the spacer under the
screw head, then re-tighten the screws.
D594
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
16
Congélation
Si le congélateur fonctionne déjà en régime de
conservation, pour un meilleur résultat de
congélation, il faut appuyer sur l’interrupteur de
congélation rapide au moins 12 heures avant
l’introduction des aliments.
Ce temps peut être réduit en fonction de la quantité
des aliments.
Maintene ce réglage pendant les vingt-quatre
heures qui suivent l’introduction du lot de denrées,
puis repasse au régime de conservation.
Tene compte du pouvoir de congélation de votre
appareil, c’est-à-dire de la quantité maximale de
denrées pouvant être congelée par 24 heures.
Le pouvoir de congélation de votre appareil est de
20 kg.
Place les aliments à congeler dans les
compartiments supérieurs.
Distribue les paquets d’après la Fig.
Après écoulement du temps nécessaire à la
congélation, répartisse les produits congelés dans
les tiroirs, de manière à libérer les deux
compartiments pour une prochaine opération de
congélation.
Voyant d’alar e (A)
Le voyant d’alarme s’allume lorsque la température
à l’intérieur du congélateur remonte au-dessus
d’une certaine valeur qui est préjudiciable à une
conservation de longue durée.
II est normal que le voyant d’alarme reste
momentanément allumé lors de la mise en marche
de l’appareil, c’est-à-dire jusqu’à ce que la
température à l’intérieur atteigne la valeur convenant
le mieux à la conservation des aliments.
Conservation des produits
surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant
duex heures au moins avec le bouton du thermostat
sur la position de froid maximum. Ramene ensuite
le thermostat sur une position moyenne.
Comment utiliser ce compartiment au mieux: si l’on
doit ranger de grandes quantités d’aliments, on peut
enlever de l’appareil tous les tiroirs ou les paniers
(avec exception de celui dernier au-dessous) et
placer directement les aliments sur les clayettes
refroidissantes en faisant attention à ne pas
dépasser la limite de charge se trouvant sur le
côté du compartiment supérieur (là où il est prévu).
Attention
En cas de décongélation accidentelle, par
exe ple en cas de coupure de courant, si la
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou à température ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
S’il s’agit de produits minces ou divisés, place -les
directement à cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Glaçons
L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’e ployez pas d’objet étallique pour décoller
les bacs à glace.
période d’interruption est supérieure à la valeur
du “autono ie, en cas de panne” indiquée dans
le tableau des données techniques, il sera
nécessaire de conso er rapide ent les
ali ents ou de les cuisiner aussitôt et de les
recongeler (après qu’ils ont refroidi).
Accu ulateurs ther iques
2 accumulateurs thermiques sont fournis dans le
congélateur; ils permettent de prolonger le temps de
conservation des aliments en cas de coupure de
courant ou de panne. Ils doivent être placés dans le
tiroir supérieur.
10 kg
10 kg
37
TECHNICAL INFORMATION
164
0,660
241
20
31
1400
600
625
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Free ing Capacity kg
Rising time h
Net Fre er Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
• If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
17
Conseils pour la congélation
Règles à respecter pour la congélation:
• le pouvoir ax. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
• le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
• prépare de petites portions, de façon à faciliter
la congélation et à permettre de ne décongeler
que la quantité nécessaire;
• enveloppe les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
• évite de placer des produits à congeler en
contact avec des denrées déjà entreposées, pour
éviter d'en élever la température;
• ne consomme pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
• indique sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
• ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
CONSEILS
Conseils pour la surgélation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
• vérifie que les aliments aient bien été conservés
en magasin;
• assure -vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'à celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
• évite d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laisse ouverte que le temps nécessaire.
• Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
• Ne dépasse jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
Calendrier de congélation
Les symboles correspondent à différents types de produits congelés.
Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation
supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la
congélation.
36
Defrosting
The free er compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with the special plastic scraper provided,
whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, and insert the plastic
scraper in the appropriate seating at the bottom
centre, placing a basin underneath to collect the
defrost water.
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly; keep the scraper for future use;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any aintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authori ed technicians.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
D068
6. After two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
I portant:
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
Do not use a aechanical device or any artificial
eans to speed up the thawing process other
than those reco ended by the anufacturer.
A te perature rise of the frozen food packs,
during defrosting, ay shorten their safe storage
life.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Do not pull, ove or da age any pipes
and /or cables inside the cabinet .
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain che icals that can attack/da age the
plastics used in this appliance. For this reason it
is reco ended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with war water with a
little washing-up liquid added.
I portant:
Pour cette opération n’utilisez ja ais d’objet
étallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez ja ais de dispositifs écaniques ou
autres oyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de te pérature des denrées
congelées peut di inuer leur durée de
conservation.
18
Dégivrage
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de la
spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil.
Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est
pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les
denrées qui se trouvent dans le compartiment. Pour
effectuer un dégivrage complet procéde de la
manière suivante:
1. tourne le bouton du thermostat sur la position
«O» ou débranche l’appareil;
2. enveloppe les denrées dans plusieurs feuilles
de papier journal et conserve -les dans un
endroit frais;
3. maintene la porte ouverte,utilise la spatule
comme gouttière et place -la dans la partie
centrale, en bas, de l’appareil, place au-
dessous une cuvette pour recevoir l’eau de
dégivrage.
4. éponge et séche soigneusement les parois et
le fond; conserve la spatule pour toute utilisation
ultérieure.
5. ramene le bouton du thermostat sur la position
désirée ou rebranche l’appareil.
6. Mette l’appareil en régime de congélation
rapide. Après 2-3 heures de fonctionnement
l’appareil est à nouveau prêt à la conservation
des produits surgelés.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel
autorisé.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un
certain temps, prene les précautions suivantes:
débranche la prise de courant;
vide l'appareil;
dégivre -le et nettoye -le à fond;
laisse les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs.
D068
Nettoyage
N'utilise jamais des objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risque de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet, lave I'intérieur
avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rince et
séche soigneusement.
Lave la carrosserie avec de l'eau tiède
savonneuse. Passe de temps en temps un produit
à polir.
Ne tirez, déplacez ou endo agez pas les
tubes et/ou câbles à l’intérieur de l’appareil.
Dépoussiére le condenseur situé à l'arrière de
l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
De no breux détergents spécifiques pour les
surfaces de cuisine contiennent des agents
chi iques pouvant corroder/endo ager les
parties en plastique de cet appareil. Il est donc
reco andé de ne laver le revête ent extérieur
de cet appareil qu’avec de l’eau chaude et un
petit peu de détergent liquide pour assiettes.
35
Hints for freezing
To help you make the most of the free ing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
fro en in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the free ing process takes 24 hours. No further
food to be fro en should be added during this
period;
• prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely fro en and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfro en food to touch food
which is already fro en, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the free er compartment, can
possibly cause the skin to be free e burnt;
• it is advisable to show the free ing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer co part ent as they ay
burst.
HINTS
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
• make sure that the commercially fro en
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that fro en foodstuffs are transferred
from the foodstore to the free er in the shortest
possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refro en.
• Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
Freezing Calendar
The symbols show different types of fro en goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of fro en goods. Whether the upper or lower
value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre- treating before free ing.
19
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler
• si la fiche est bien branchée à la prise de courant
et si l'interrupteur est éteint;
• s'il n'y a pas de panne de courant;
• si les commandes sont bien dans la bonne
position;
• s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché (voir chapitre “Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adresse -
vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
o ent de l'appel, il vaut ieux indiquer le code
du odèle et le nu éro d'i atriculation, qui se
trouvent sur le certificat de garantie ou sur la
plaque d'i atriculation placée à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche
de l’appareil.
164
0,660
241
20
31
1400
600
625
Consommation d’énergie en kWh/24h
Consommation d’énergie en kWh/année
Pouvoir de congélation en kg/24h
Autonomie, en cas de panne, heures
Capacité nette en litres du congélateur
Dimensions en mm
hauteur
largeur
profondeur
34
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least two hours on the coldest
setting, then turn the thermostat knob to the normal
operating position.
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
if large quantities of food are to be stored, remove all
drawers and baskets from appliance (except for the
last one at the bottom) and place food on cooling
shelves.
Pay careful attention not to exceed load limit stated
on the side of the upper section (where applicable).
I portant
In the event of accidental defrosting, for exa ple
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising ti e”, the
defrosted food ust be consu ed quickly or
cooked i ediately and then refrozen (after
cooling).
Thawing
Deep-fro en or fro en food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still fro en,
directly from the free er: in this case, cooking will
take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the free er compartment.
Do not use etallic instru ents to re ove the
trays fro the freezer.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for
long term storage of commercially fro en food, and
for free ing fresh food.
If the free er has already been working for some
time, press the Super knob at least 12 hours before
introducing the food into the free er in order to
ensure better free ing results.
Place the food to be fro en in the compartment as
shown in figure.
In order to free e the quantity indicated on the rating
plate, arrange the food directly in contact with the
cooling surfaces. If the food is fro en in the baskets,
the maximum quantity free able is slightly less.
The te perature alar light (A)
The temperature alarm light turns on automatically
whenever the temperature within the free er rises
above a certain value which might endanger
satisfactory long-term conservation.
It is perfectly normal for the temperature alarm light
to remain lit up for a short time after the free er is
initially turned on. It will remain lit up until the
optimum temperature for the conservation of fro en
food is attained.
Cold accu ulators
2 cold accumulators are supplied in the free er;
these increase the length of time for which food will
keep in the event of a power failure or breakdown.
They must be placed in the top drawer.
10 kg
10 kg
Branche ent électrique
Contrôle , avant de brancher l’appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages
différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolu ent brancher l'appareil à une prise
de terre régle entaire.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de
courant du réseau domestique n'est pas branchée à
la terre, branche l'appareil à une prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en vous
adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
nor e de prévention des accidents n'est pas
respectée.
-Cet appareil est confor e aux Directives
Co unautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
odifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Co patibilité Electro-
agnétique) et odifications successives.
Entretoises postérieures
Dans le sac avec la docu entation, il y a deux
entretoises qui dolvent être ontées dans les
deux coins supérieurs.
Desserre les vis et introduise les entretoises sous
la tête de vis, puis resserrer.
D594
INSTALLATION
E place ent
Place de préférence votre appareil loin d’une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiqué dans la Fig.
Appreil positionné sous armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. A).
Appreil positionné sans armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. B).
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Mette l’appareil d’aplomb en agissant sur les pieds
réglables.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP007
20
I portant: L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste
accessible une fois que l’installation est terminée.
33
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will da age the finish.
This freezer co part ent has been arked with
the sy bol , which eans that it is
suited to the freezing of fresh foods, the
conservation of frozen foods and the production
of ice-cubes.
Starting
Insert the power supply plug into the nearest wall
socket (the function indicator light (D) will light up
indicating that the free er is receiving electrical
input.)
Turn the thermostat knob (E) to the right to a
medium setting (the temperature alarm light (A) will
light up).
To turn off the free er, turn the thermostat knob to
the «O» position.
Te perature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward min
or reduced (colder) rotating the knob towards max
settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
USE
Control panel
A. Warning light
B. SUPER operating control light
C. Super (quick-free ing) switch
D. Pilot light
E. Thermostat knob
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance.
I portant
If the a bient te perature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest te peratures, it ay run
continuously causing frost to for on the rear
wall. In this case the dial ust be set to a higher
te perature to allow auto atic defrosting and
therefore reduced energy consu ption.
Quick-freezing
For quick-free ing, press the Super knob (C).
The quick-free ing indicator light (B) will then light
up.
D
ACE
B
21
Réversibilité de la porte
La porte de ce congélateur est réversible: les sens
d’ouverture peut être modifié en fonction du souhait
de l’utilisateur.
Pour changer le sens d’ouverture de la porte
1. Débranche l’appareil et procéde comme
indiqué ci-dessous.
2. Ote la grille d’aération (D) qui est fixée par un
ressort.
3. Démonte la charnière inférieure (E) en
dévissant les vis de fixation.
4. Dégage la porte supérieure du pivot (G).
5. Enleve le pivot et monte -les sur l’autre côté.
6. Enleve les deux caches, de façon à découvrir
les trous pour les pivots de la charnière, et
remonte -les de l’autre côté.
7. Remonte la porte.
8. Dévisse le pivot de la charnière (E) avec une clé
de 10 et monte -le sur l’autre côté de l’appareil.
9. Visse la charnière inférieure (E) sur le côté
opposé en utilisant les vis enlevées
précédemment.
10.Détache le cache (F) de la grille de ventilation
(D) et remonte -le de l’autre côté.
11.Remonte la grille d’aeration (D).
12.Dévisse la poignée. La remonter de l’autre côté
après avoir percé les bouchons avec un poinçon.
Couvre les trous libres avec les bouchons
contenus dans le sachet de la documentation.
La réversibilité des portes une fois effectuée,
contrôle que les joints magnétiques adhèrent à la
carrosserie. Si la température à l’intérieur de la
pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se
peut que les joints n’adhèrent pas parfaitement.
Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les
joints reprennent leurs dimensions naturelles après
un certain temps, on pourra accélérer ce processus
en chauffant la partie intéressée à l’aide d’un sèche-
cheveux.
F
D
PR18
F
F
F
E
E
G
PR220
32
CONTENTS
Warnings 31
Use 33
Cleaning the interior 33
Starting 33
Temperature regulation 33
Quick-free ing 33
The temperature alarm light 34
Free ing fresh food 34
Storage of fro en food 34
Thawing 34
Ice-cube production 34
Cold accumulators 34
Free er calendar 35
Hints 35
Hints for free ing 35
Hints for storage of fro en food 35
Maintenance 36
Periodic cleaning 36
Periods of no operation 36
Defrosting 36
Custo er service and spare parts 37
Technical Infor ation 37
Installation 38
Location 38
Rear spacers 38
Electrical connection 38
Changing the opening direction of the door 39
• Do not place carbonated or fi y drinks in the
free er as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
• During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
I portant: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
• If the appliance is transported hori ontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
• There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Environ ent Protection
This appliance does not contain gasses which
could da age the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation aterials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid da aging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Infor ation on your local
disposal sites ay be obtained fro unicipal
authorities.The aterials used on this appliance
arked by the sy bol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
apparaat door u aan ie and anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin
opgeno en waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud odel et haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is het
raadzaa de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te aken. Hier ee
wordt voorko en dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en ander ans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik nee t.
Alge ene veiligheid
•Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
• Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
• Neem vóór u aan ontdooien, schoonmaak-
werk aamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwe ige, verlichtingslampje begint
altijd de steker uit het stopcontact.
• Dit apparaat is waar. Delen van randen aan achter-
en onderkant kunnen scherp ijn. Wees voor ichtig
bij het tillen.
•Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
oals gasvullingen, ben ine, ether, aceton
en ovoorts.
• Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vrie er consumeren van ijslollies en dergelijke, kan
verbranding van de mondhuid tot gevolg hebben;
wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, odat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er ich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische schok
bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
centrale verwar ing of een gasfornuis.
Laat het apparaat niet langdurig in direct zonlicht
staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant van
het apparaat kan circuleren.Ver ijd schade aan de
koelkringloop.
Alléén voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
kelder geplaatst worden.
Plaats elektrische apparaten (bijv. ijs achines)
nooit in de kast.
Onderhoud / Reparatie
• Een eventueel nood akelijke wij iging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer, ten
behoeve van de installatie van dit apparaat, mag
uitsluitend door een daartoe bevoegd persoon
uitgevoerd worden. Het betreffende stopcontact
dient, ook na eventuele onder- of inbouw,
gemakkelijk bereikbaar te ijn. Werk aamheden
welke door personen onder de nood akelijke
kennis uitgevoerd worden, kunnen schade of letsel
tot gevolg hebben.
• Laat inspectie- en/of herstelwerk aamheden
uitvoeren door de Service en laat geen andere dan
originele onderdelen plaatsen.
• Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient
daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewe en deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
• Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet elf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd worden,
kunnen tot schade of letsel leiden.
Gebruik
• Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten ijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of invrie en
van eet- of drinkbare producten.
• De beste resultaten worden bereikt bij een
omgevingstemperatuur tussen +18°C en +43°C
(klasse T); tussen +18°C en 38°C (klasse ST);
tussen +16°C en 32°C (klasse N); +10°C en 32°C
(klasse SN); de klasse staat op het kenplaatje
vermeld.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met
de omgevingstemperatuur voor dit type product
maar tevens met de volgende aanwij ingen:
wanneer de omgevingstemperatuur onder de
aangeduide minimum waarde daalt, wordt de
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen
dan het beste o snel mogelijk nuttigen.
• Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spij en en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-ten
mogen, om ge ondheidsredenen, niet wederom
ingevroren worden.
22
31
WARNINGS
It is ost i portant that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you ove house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring agnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to ake that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it fro beco ing a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You ust read the carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
• Take ut ost care when handling your
appliance so as not to cause any da ages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
• The appliance ust not be located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There ust be adequate ventilation round the
back of the appliance and any da age to the
refrigerant circuit ust be avoided.
• For freezers only (except built-in odels): an
ideal location is the cellar or base ent.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice crea akers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
• This product should be serviced by an authori ed
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authori ed
technicians.
Use
• The domestic refrigerators and free ers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
• Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the free er compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
• Fro en food must not be re-fro en once it has
been thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
• The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.

Other Kelvinator Freezer manuals

Kelvinator KCCF073WS User manual

Kelvinator

Kelvinator KCCF073WS User manual

Kelvinator KFS221LGW User manual

Kelvinator

Kelvinator KFS221LGW User manual

Kelvinator KFS220RGW User manual

Kelvinator

Kelvinator KFS220RGW User manual

Kelvinator KI305UFHS User manual

Kelvinator

Kelvinator KI305UFHS User manual

Kelvinator KHFB336HSG User manual

Kelvinator

Kelvinator KHFB336HSG User manual

Kelvinator KCCF073WS User manual

Kelvinator

Kelvinator KCCF073WS User manual

Kelvinator KCG130GW0 User manual

Kelvinator

Kelvinator KCG130GW0 User manual

Kelvinator KCS130G W User manual

Kelvinator

Kelvinator KCS130G W User manual

Kelvinator KCFH43B Specification sheet

Kelvinator

Kelvinator KCFH43B Specification sheet

Kelvinator KCM2100WC User manual

Kelvinator

Kelvinator KCM2100WC User manual

Kelvinator KCNF073WS User manual

Kelvinator

Kelvinator KCNF073WS User manual

Kelvinator A series User manual

Kelvinator

Kelvinator A series User manual

Kelvinator KCS050LW Instruction Manual

Kelvinator

Kelvinator KCS050LW Instruction Manual

Kelvinator KCNF073WS User manual

Kelvinator

Kelvinator KCNF073WS User manual

Kelvinator 2SF-13 User manual

Kelvinator

Kelvinator 2SF-13 User manual

Kelvinator KCHBC36 Manual

Kelvinator

Kelvinator KCHBC36 Manual

Kelvinator KCG200GW Instruction Manual

Kelvinator

Kelvinator KCG200GW Instruction Manual

Kelvinator KCS200G W User manual

Kelvinator

Kelvinator KCS200G W User manual

Popular Freezer manuals by other brands

Robur AD Series Design manual

Robur

Robur AD Series Design manual

Mobicool W40 AC/DC operating manual

Mobicool

Mobicool W40 AC/DC operating manual

inventum 8712876161175 instruction manual

inventum

inventum 8712876161175 instruction manual

Electrolux EU 5730I Installation and instruction manual

Electrolux

Electrolux EU 5730I Installation and instruction manual

Tecfrigo 96-136-186 KARINA Installation and use

Tecfrigo

Tecfrigo 96-136-186 KARINA Installation and use

Hotpoint HUZ121 Instructions for installation and use

Hotpoint

Hotpoint HUZ121 Instructions for installation and use

Elecriq eiQCHEST400 user manual

Elecriq

Elecriq eiQCHEST400 user manual

Vestfrost MF114 Instructions for use

Vestfrost

Vestfrost MF114 Instructions for use

AEG S83920CMXF user manual

AEG

AEG S83920CMXF user manual

IKEA FROSTIG BC155 user guide

IKEA

IKEA FROSTIG BC155 user guide

Daihan Scientific UniFreez U80 user manual

Daihan Scientific

Daihan Scientific UniFreez U80 user manual

Delfield Flat Top 4560N Specifications

Delfield

Delfield Flat Top 4560N Specifications

Beko RCSA420SX Instructions for use

Beko

Beko RCSA420SX Instructions for use

Haier HF-100 Notice d'utilisation

Haier

Haier HF-100 Notice d'utilisation

Electrolux 253.18502210 Repair parts list

Electrolux

Electrolux 253.18502210 Repair parts list

Asko FN23841 Instructions for use

Asko

Asko FN23841 Instructions for use

Panasonic MDF-237 operating instructions

Panasonic

Panasonic MDF-237 operating instructions

Frigidaire FFU21G3AW1 Factory parts catalog

Frigidaire

Frigidaire FFU21G3AW1 Factory parts catalog

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.