LaTrax 76044-1 User manual

Go Online to LaTrax.com to Download the Owner’s Manual in your Language
Visitez le site Web LaTrax.com pour télécharger le manuel du propriétaire dans votre langue
Visite la página LaTrax.com para descargar el Manual del usuario en su idioma
Auf LaTrax.com können Sie eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache downloaden
QUICK START GUIDE
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
MODEL 76044-1
1/18 Scale 4WD
Stadium Super Truck

2
SAFETY PRECAUTIONS
Read and follow all warnings, precautions, and instructions in this guide and any other documentation provided for your
model to ensure safe operation. Failure to operate your model in a safe and responsible manner may result in property
damage and serious injury. You alone are responsible for ensuring that all instructions and precautions are adhered to.
Important Points to Remember
• Your model is not intended for use on public roads or congested areas where its operation can conict with or disrupt
pedestrian or vehicular trafc.
• Never, under any circumstances, operate the model in crowds of people. Your model is fast and could cause injury if
allowed to collide with anyone.
• Because your model is controlled by radio, it is subject to radio interference from many sources that are beyond your
control. Since radio interference can cause momentary losses of radio control, always allow a safety margin in all
directions around the model in order to prevent collisions.
• Don’t operate your model at night, or anytime your line of sight to the model may be obstructed or impaired in any way.
• Most importantly, use good common sense at all times.
Speed Control and Motor
Your model’s electronic speed control (ESC) is an extremely powerful electronic device capable of delivering high current.
Please closely follow these precautions to prevent damage to the speed control or other components.
• Disconnect the Battery: Always disconnect the battery from the model when not in use.
• Insulate the Wires: Always insulate damaged or exposed wiring with heat shrink tubing to prevent short circuits.
• Transmitter on First: Switch on your transmitter rst before switching on the model to prevent runaways and erratic performance.
• Don’t Get Burned: The ESC and motor can become extremely hot during use, so be careful not to touch them until they
cool. Supply adequate airow for cooling.
• Use the Factory-Installed Connectors: Do not change the battery connector. Improper wiring can cause re or damage to
the ESC. Please note that modied speed controls can be subject to a rewiring fee when returned for service.
• No Reverse Voltage: The ESC is not protected against reverse polarity voltage.
• No Schottky Diodes: External Schottky diodes are not compatible with reversing speed controls. Using a Schottky diode
with your speed control will damage the ESC and void the 30-day warranty.
• Always adhere to the minimum and maximum limitations of the speed control as stated in the specications table in the
Owner’s Manual (complete manual available for download online).
Batteries and Battery Charging
Your model uses rechargeable batteries that must be handled with care for safety and long battery life. Make sure to read and
follow all instructions and precautions for charging and maintaining the batteries. It is your responsibility to charge and care
for the battery packs properly. In addition to your battery and charger instructions, here are some more tips to keep in mind.
• Use the supplied charger to charge the included battery.
• Never leave batteries to charge unattended.
• Remove the battery from the model while charging.
• Do not charge batteries inside of an automobile. Do not charge batteries while driving in an automobile. The charger is equipped
with a long cord intended to allow the battery to be charged outside of an automobile when using the automobile’s
auxiliary power socket. If the cord will not reach outside of the automobile, nd another power source.
• Never charge batteries on wood, cloth, carpet or on any other ammable material.
• Do not operate the charger in a cluttered space, or place objects on top of the charger or battery.
• Always unplug the battery from the electronic speed control when the model is not in use and when it is being stored
or transported.
• Allow the battery pack to cool off between runs (before charging).
• If a battery gets hot to the touch during the charging process (temperature greater than 140°F / 60°C), disconnect the
battery from the charger and discontinue charging immediately.
• Children should always have responsible adult supervision when charging and handling batteries.
• Always store battery packs safely out of the reach of children and pets.
• Do not use battery packs that have been damaged in any way. Do not use battery packs that have damaged wiring,
exposed wiring, or a damaged connector as this may create the risk of re.
• Do not short-circuit the battery pack. This may cause burns and severe damage to the battery pack and create the risk of re.
• Do not burn or puncture the batteries. Toxic materials could be released. If eye or skin contact occurs, ush with water.
• Do not expose the charger to water or moisture.
• Do not disassemble the charger.
• Store the battery pack in a dry location, away from heat sources and direct sunlight.
• Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or disposed of properly.
Recycling Your NiMH Battery
It is strongly recommended that you recycle the vehicle battery when it has reached the end of its useful life. Do not throw the
battery in the trash. To nd a recycling center near you, ask your local hobby dealer or visit www.call2recycle.org.
LaTrax, 6250 Traxxas Way, McKinney, Texas 75070 • Phone: 972-549-3000 • 1-888-TRAXXAS (U.S. Only) • LaTrax.com • E-mail: support@LaTrax.com
©2016 LaTrax. No part of this manual may be reproduced or distributed in print or electronic media without the express written permission of LaTrax. The product may vary from the images
contained within. Specications are subject to change without notice. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans
l’autorisation expresse écrite de LaTrax. Le produit peut différer des images qu’il contient. Les spécications sont sujettes à changement sans préavis. Ninguna parte de este manual
puede ser reproducido o distribuido en medios impresos o electrónicos sin autorización expresa por escrito de LaTrax. El producto puede diferir de las imágenes que contiene. Las
especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Kein Teil dieses Handbuchs darf kopiert oder verbreitet werden in Print-oder elektronischen Medien ist ohne ausdrückliche
schriftliche Genehmigung von LaTrax. Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Das Produkt kann von den Bildern enthaltenen variieren.

3
MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez et observez tous les avertissements, toutes les mises en gardes et les consignes contenus dans ce guide et d’autres
documents accompagnant le modèle an d’en garantir une exploitation en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle
de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Vous êtes
seul(e) responsable du respect de toutes les consignes et mises en garde.
A retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher
ou perturber le trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans des zones peuplées. Votre modèle est rapide et peut
causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources
que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut provoquer des pertes momentanées
de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle an de
prévenir les collisions.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment.
Contrôleur de vitesse et moteur
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable
de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de
vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez le pile : Débranchez toujours le pile du modèle lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés et endommagés avec des gaines thermo-rétractables pour empêcher les
courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le modèle pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation,
faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre
le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas le connecteur de pile. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute modication du contrôleur peut mener à des frais de
recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de
vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de
spécications dans le manuel du propriétaire (téléchargez le manuel complet de ce modèle en ligne).
Les piles et la charge des piles
Votre modèle utilise des piles rechargeables qui doivent être traitées avec soin pour assurer leur sureté et prolonger leur vie.
Lisez et suivez toutes les instructions et précautions pour la charge et l’entretien des piles. Vous êtes responsable de charger et
entretenir correctement la pile. Voilà quelques autres tuyaux s’ajoutant aux instructions portant sur les piles et leur charge.
• Utiliser le chargeur fourni pour charger la pile.
• Ne pas laisser les piles en train de charger sans surveillance.
• Enlever la pile du modèle avant de la charger.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant. Le chargeur est muni
d’un long cordon qui permet à la pile d’être chargée à l’aide d’une source d’énergie auxiliaire d’une automobile (prise
auxiliaire) à l’extérieur du véhicule lorsque la prise auxiliaire de l’automobile est utilisée. Veuillez trouver une autre source
d’alimentation électrique si le cordon n’est pas assez long pour se rendre à l’extérieur du véhicule.
• Ne jamais charger les piles sur du bois, du tissu, sur le tapis ou tout autre matériau inammable.
• NE pas faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Débrancher la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger).
• Si une pile devient trop chaude au toucher pendant la charge (à une température supérieure à 140°F/60°C), débrancher la
pile du chargeur et arrêter la charge immédiatement.
• Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte responsable.
• Ranger toujours les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie.
• Ne pas utiliser les piles qui ont été endommagées de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser les piles à ls
endommagés, exposés ou à connecteurs endommagés, à cause du risque d’incendie.
• Ne pas court-circuiter la pile. Tout court-circuit peut causer des brulures, provoquer des dommages graves à la pile et
crée le risqué d’incendie.
• Ne pas bruler ou perforer les piles. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Ne pas exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas démonter le chargeur.
• Ranger la pile dans un endroit sec, loin de toute source de chaleur et des rayons du soleil.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées correctement.
Le recyclage de votre pile NiMH
Nous vous recommandons vivement de recycler la pile du véhicule au moment où elle a atteint la n de sa vie utile. Ne pas
jeter le pile à la poubelle. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément
ou visitez le site Web www.call2recycle.org.

4
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones de esta guía y de cualquier otro documento incluido con su
modelo para garantizar un funcionamiento seguro. La falla en el manejo de su modelo de una manera segura y responsable
puede ocasionar daños en la propiedad y lesiones graves. Solo usted es responsable de asegurar el cumplimiento de todas
las instrucciones y precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no está diseñado para utilizarlo en carreteras públicas o zonas congestionadas donde pueda perturbar el
tráco vehicular o peatonal.
• Bajo ninguna circunstancia utilice el modelo en lugares donde haya mucha gente. Su modelo es rápido y puede causar
lesiones si choca con alguna persona.
• Debido a que su modelo se controla mediante una radio, está sujeto a sufrir interferencias de radios de diversas fuentes
que están fuera de su control. Dado que las interferencias de radios pueden producir pérdidas momentáneas del control
de la radio, asegúrese de mantener un margen seguro en todas las direcciones alrededor de su modelo para evitar
colisiones.
• No utilice su modelo durante la noche o en cualquier momento en el que el campo visual del modelo se vea obstruido o
reducido de algún modo.
• Y lo más importante, use el sentido común en todo momento.
Control de velocidad y motor
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería del modelo cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos y dañados con una cinta aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de encender el modelo para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de instalados de fábrica: No cambie el conector de la batería. El cableado incorrecto puede causar
que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a un pago
para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de polaridad inverso.
• No permita que las chas del transistor se toquen: Nunca permita que las tres orillas diferentes del transistor se toquen o
estén expuestas al metal. Esto creará un cortocircuito y dañará el ESC.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar
un diodo Schottky con su control de velocidad dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
• Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de velocidad como se establece en la tabla de
especicaciones en el Manual del usuario (descargue el manual completo en linéa).
Baterías y carga de la batería
Su modelo utiliza baterías recargables que deben manipularse con cuidado para la seguridad y la vida útil de la batería.
Asegúrese de leery seguir todas las instrucciones y precauciones para la carga y el mantenimiento de las baterías. Es su
responsabilidad cargar y cuidar las baterías de manera adecuada. Además de las instrucciones de la batería y el cargador, a
continuación se brindan algunos consejos para tener en cuenta.
• Utilice el cargador suministrado para cargar la batería incluida.
• Siempre supervise cuando se cargan las baterías.
• Retire la batería del modelo mientras se carga.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las baterías mientras esté manejando un automóvil. El cargador
está equipado con un cable largo para permitir que la batería se cargue fuera del automóvil cuando esté utilizando el
tomacorrientes auxiliar del automóvil. Si el cable no llega al exterior del automóvil, busque otra fuente de alimentación.
• Nunca cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre cualquier otro material inammable.
• No opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos sobre la parte superior del cargador o la batería.
• Siempre desconecte la batería del control de velocidad electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de carga (temperatura superior a 140 ºF/60 ºC),
desconéctela del cargador y suspenda la carga de inmediato.
• Los niños deben contar con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las baterías.
• Siempre almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del alcance de los niños y las mascotas.
• No utilice de ninguna manera las baterías que estén dañadas. No utilice las baterías que dañaron el cableado, en cables
expuestos o en un conector dañado ya que pueden crear riesgo de incendio.
• No provoque un cortocircuito en la batería. Esto puede provocar quemaduras y daños graves en la batería y crear riesgo de incendio.
• No queme o perfore las baterías. Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con los ojos o la piel,
enjuague con agua.
• No exponga el cargador al agua o a la humedad.
• NO desarme el cargador.
• Almacene el paquete de la batería en un lugar seco, lejos de las fuentes de calor y de la luz solar directa.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben reciclarse o desecharse de manera adecuada.
Cómo reciclar su batería NiMH
Le recomendamos enfáticamente que recicle la batería del vehículo al nalizar su ciclo de vida útil.
No deseche la batería en la basura. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte
a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.

5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Anleitung und sämtlichen anderen, mit
Ihrem Modell mitgelieferten Dokumenten, um den sicheren Betrieb des Modells sicherzustellen. Wenn Sie nicht auf sichere und
vernünftige Weise mit Ihrem Modell umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Sie allein sind dafür
verantwortlich, alle Anweisungen und Sicherheitshinweise einzuhalten.
Wichtige Punkte
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in verkehrsreichen Gebieten vorgesehen ist, in denen der
Betrieb des Modells im Konikt mit Fußgängern oder anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder diese stören könnte.
• Fahren Sie nie - unter keinen Umständen - wenn viele Menschen um Sie herum sind. Ihr Modell ist schnell und kann ernsthafte
Verletzungen verursachen, wenn es mit einer Person kollidiert.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle
liegen. Funk-Interferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer einen
Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Am wichtigsten ist es, zu jeder Zeit gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
Geschwindigkeitsregler und Motor
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Ihres Modells ist ein extrem leistungsfähiges elektronisches Gerät, das hohe Ströme
abgeben kann. Befolgen Sie bitte diese Sicherheitshinweise sehr genau, um Schäden am Geschwindigkeitsregler oder anderen
Komponenten zu vermeiden.
• Batterie entnehmen: Entnehmen Sie immer die Batterie aus dem Modell, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie freiliegende und beschädigt Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen
vorzubeugen.
• Erst den Sender einschalten: Schalten Sie zuerst den Sender an, bevor Sie den Modell anschalten, um ein Durchbrennen und
fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
• Verbrennen Sie sich nicht: Der elektronische Geschwindigkeitsregler und der Motor können während der Benutzung extrem
heiß werden, also achten Sie darauf, sie nicht zu berühren, bis sie abgekühlt sind. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für
die Kühlung.
• Verwenden Sie die werkseitig installierten anschlüsse: Tauschen Sie weder Batterieanschlüsse. Unsachgemäße Verdrahtung
kann zu Bränden oder Schäden am elektronischen Geschwindigkeitsregler führen. Beachten Sie bitte, dass wir bei modizierten
Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden.
• Keine Verpolung Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen Verpolung geschützt.
• Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind mit Umkehr-Geschwindigkeitsreglern nicht kompatibel. Verwenden einer
Schottky-Diode an Ihrem Geschwindigkeitsregler beschädigt den Regler und führt zum Erlöschen der Garantie.
• Halten Sie die Mindest-und Höchstbegrenzungen des Geschwindigkeitsreglers, die in der Tabelle mit den technischen Daten in
der Bedienungsanleitung angegeben sind (downloaden Sie die komplette Bedienungsanleitung online), immer ein.
Batterien und Batterien laden
Ihr Modell wird mit auadbaren Batterien betrieben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um eine möglichst hohe Lebensdauer zu
gewährleisten, sollten Sie sie mit Vorsicht behandeln. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise
bezüglich Auaden und Wartung der Batterien gelesen haben und befolgen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Batterien
vorschriftsmäßig zu laden und zu verwenden. Zusätzlich zu unseren Anweisungen für Batterie und Ladegerät, sind hier noch einige
Tipps, die Sie nicht vergessen sollten.
• Verwenden Sie zum Laden der Batterie nur das mitgelieferte Ladegerät.
• Lassen Sie Batterien während des Ladens nie unbeaufsichtigt.
• Entnehmen Sie die Batterie zum Laden aus dem Modell.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Inneren eines Fahrzeugs. Betreiben Sie das Ladegerät, während Sie in einem Auto
fahren. Das Ladegerät ist mit einem langen Anschlusskabel ausgestattet, damit Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeugs laden
können, wenn das Ladegerät an einer Steckdose in einem Auto angeschlossen ist. Falls die Länge des Kabels nicht ausreicht,
um das Ladegerät außerhalb des Fahrzeugs zu betreiben, suchen Sie sich eine andere Spannungsquelle.
• Laden Sie Batterien nie auf Holz, Stoff, Teppich oder einem anderen entammbaren Material.
• Bedienen Sie das Ladegerät NICHT in einem unübersichtlichen Raum und platzieren Sie keine Objekte oben auf dem Ladegerät
oder auf der Batterie.
• Trennen Sie die Batterie immer vom Geschwindigkeitsregler, wenn das Modell nicht in Gebrauch ist und wenn es gelagert oder
transportiert wird.
• Lassen Sie die Batterie vor dem Laden erst abkühlen.
• Wenn eine Batterie während des Ladens so heiß wird, dass Sie sie nicht anfassen können (Temperatur von mehr als 60 °C / 140
°F), trennen Sie die Batterie vom Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang unverzüglich.
• Kinder sollten von verantwortungsvollen Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn sie Batterien laden oder handhaben.
• Bewahren Sie Batterien immer sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Batterien. Verwenden Sie keine Batterien mit beschädigten Kabeln oder einem
beschädigten Anschluss, denn dies könnte die Gefahr von Feuer erzeugen.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Dies könnte zu Verbrennungen und schweren Schäden an der Batterie führen. Außerdem
kann es die Gefahr von Feuer erzeugen.
• Batterien auf keinen Fall ins Feuer werfen oder anstechen. Dadurch könnten giftige Substanzen freigesetzt werden. Bei Augen-
oder Hautkontakt unverzüglich mit viel Wasser ausspülen.
• Setzen Sie das Ladegerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander.
• Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Ort und fern von Wärmequellen und direktem Sonnenlicht.
• Nickel-Metallhybrid-Batterien (NiMH) müssen recycelt oder getrennt entsorgt werden.
Recycling Ihrer NiMH Batterie
LaTrax empehlt ausdrücklich, die Batterie des Modells am Ende ihrer Lebensdauer dem Recycling zuzuführen. Entsorgen
Sie Batterien auf keinen Fall über den Hausmüll. Nähere Informationen, wo Sie ein Recycling-Zentrum in Ihrer Nähe nden,
erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort oder auf der Website: www.call2recycle.org (nur für die USA).

6
MODEL OVERVIEW
APERÇU DU MODÈLE DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MODELO MODELLÜBERSICHT
Rear Camber Link
Blocages de la direction
Bloques de dirección
Achsschenkel
Steering Servo
Servo de direction
Servo de dirección
Lenkservo
Front Camber Link
Biellette de carrossage avant
Balancín de inclinación delantero
Vordere Sturzstange
Rear Differential
Différentiel arrière
Diferencial trasero
hintere Differential
Rear Body Mount
Support de carrosserie arrière
Montaje trasero de la carrocería
Karosseriehalter hinten
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Paragolpes trasero
Hinterer Stoßfänger
Chassis
Châssis
Chasis
Karosserie
Receiver Box
Boîte du récepteur
Caja del receptor
Empfänger
Shock
Amortisseur
Amortiguador
Stoßdämpfer
Battery Compartment
Compartiment pile
Compartimiento de la batería
Batteriefachs
Electronic Speed Control
Commande de vitesse électronique
Control de velocidad electrónico
Elektronischer Geschwindigkeitsregler
Pinion Gear
Engrenage à pignons
Engranaje de piñón
Ritzel
Front Body Mount
Support de carrosserie avant
Montaje delantero de la carrocería
Karosseriehalter vorne
Battery Hold-Down
Support de pile
Sujeción de la batería
Batterieniederhalter
Motor
Moteur
Motor
Motor
Front Bumper
Pare-choc avant
Paragolpes delantero
Vorderer Stoßfänger
Spur Gear
Pignon droit
Engranaje cilíndrico
Zahnrad
Steering Block
Blocages de la direction
Bloques de dirección
Achsschenkel
Rear Suspension Arm
Bras de suspension arrière
Brazo de suspensión trasero
Hinterachsquerlenker
Toe Link
Traverse
Tirante de ajuste de convergencia
Spurstange
Front Differential
Différentiel avant
Diferencial delantero
Vorderen Differential
Axle Carriers
Supports d’essieu
Soportes de eje
Achsträger
Front Suspension Arm
Bras de suspension avant
Brazo de suspensión delantero
Vorderachsquerlenker
SUPPLIED EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOURNIS EQUIPO SUMINISTRADAS MITGELIEFERTES AUSRÜSTUNG
4 AA alkaline batteries
4 piles alcalines AA
4 baterías alcalinas AA
4 AA Alkaline Batterien
6-cell 2/3A NiMH battery*
Pile NiMH 2/3A à 6 éléments*
Batería de NiMH de 6 celdas
2/3A*
6-Zellen 2/3 A NiMH-Batterie*
*Battery and charger style are subject to change and may vary from images. *Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux
images. *Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. *Die Art der Batterien und des Ladegeräts kann
jederzeit geändert werden und kann eventuell von den Fotos abweichen.
5-6 cell 2amp DC NiMH battery charger*
Chargeur de piles NiMH à 5-6 éléments et à
2 ampères c.c.*
Cargador de batería de NiMH de CC de 2 am-
perios y de 5 o 6 celdas*
5 - 6 Zellen 2 A DC NiMH-Batterieladegerät*

7
Charge the battery pack
Do not charge batteries inside of an automobile. Read the Safety
Precautions section of this guide.
1. Plug the charger into a 12-volt automotive auxiliary power
socket. The charger is compatible with 12-volt automotive
auxiliary power sockets only. The LED on the charger will glow red
to indicate it is ready to charge a battery.
2. Connect the battery to begin charging. Plug
the battery into the charger. The charger’s LED
will ash green, indicating that charging has
begun. The ashing green LED on the charger
indicates the charge progress.
3. Disconnect the battery when
charging is complete. When
the battery is fully charged, the
LED will light solid green. The
battery will be warm in your
hand. Disconnect the battery
and go have fun.
QUICK START GUIDE
The following guide is an overview of the procedures for preparing your model to drive. The complete
manual for your model can be viewed and downloaded by following the link on the cover of this manual or
by scanning the QR code. Please read this entire manual for complete instructions on the proper use and
maintenance of your model.
READ THE SAFETY PRECAUTIONS
For your own safety, understand where carelessness and misuse could lead to personal injury and
product damage.
PREPARE YOUR MODEL
INSTALL THE BATTERY PACK
IN THE MODEL
Your model includes a 7.2V 6-cell NiMH battery pack. Install
the battery pack into the battery compartment with the battery
wires facing the front of the model. Secure the battery with the
battery hold-down, making sure not to pinch the battery wires.
Compatible batteries: 5- to 6-cell, 6.0-7.2V, 2/3A NiMH
CHARGE PROGRESS
1 green flashes 0 - 25% charged
2 green flashes 25% - 50% charged
3 green flashes 50% - 75% charged
4 green flash 75% or more charged
Solid green LED 100% charged
LED INDICATION MEANING
Solid Red LED Ready for Charging
Slowly Flashing Green LED Charging (see Charge Progress chart)
Solid Green LED Battery Fully Charged
Flashing Red LED Charger Error
Install the transmitter batteries
The transmitter requires 4 AA alkaline or
rechargeable batteries.
Note: If there is a problem with the battery, such as a short circuit,
the charger’s LED will flash red. Disconnect the battery and unplug
the charger from its power source to clear the error. Determine the
cause of the error before continuing.

8
TURNING ON YOUR MODEL
1. Turn on the transmitter.
Always turn the transmitter on rst, before turning on the model. The transmitter’s
LED will glow.
2. Plug the battery into the speed control.
Make certain the plugs are fully engaged.
3. Turn on the model.
Press and release the EZ-Set button on the speed control. The LED will glow red.
Note: If the LED is not red, see the Owner’s Manual at LaTrax.com for more information or contact LaTrax Customer Service.
BEFORE OPERATING YOUR MODEL
Check servo operation
Conrm the model’s wheels turn right and left when the transmitter steering wheel is turned right and
left. The front wheels should be pointing straight ahead. If they are turned slightly, slowly adjust the
steering trim knob on the transmitter until they are pointing straight ahead.
Range test the radio system
With a friend’s help, check servo operation at the
farthest distance you plan to drive the model and
conrm that there is no radio interference.
OPERATING YOUR MODEL
Avoid running your model in tall grass, deep sand,
or other conditions that severely limit the driving
performance of the model. This will strain the power
system and could cause early motor failure. If the
model becomes stuck, do not apply throttle. Free
the model before continuing.
The transmitter has a directional antenna. For maximum
range, hold the transmitter upright and pointed in the
direction of the model. Pointing the transmitter away
from the model will reduce radio range.
AFTER YOU RUN YOUR MODEL
1. Turn the model off. Press and release the EZ-Set button on the speed control.
The speed control’s LED will go out.
2. Unplug the battery and remove it from the model. Do not store the model with the battery installed.
3. Turn the transmitter off. Always turn the transmitter off last, after the model has been turned off.
Note: After stopping the model, return the
transmitter’s trigger to neutral and push
forward to activate reverse throttle.
Neutral
Steering
Trim
Set Button
T
U
R
N
R
I
G
H
T
Brake/
Reverse
Forward
T
U
R
N
L
E
F
T
123
123

9
ELECTRONIC SPEED CONTROL ADJUSTMENTS
Selecting a Throttle Mode: SPORT, RACE, or TRAINING
1. Connect a fully charged battery to the model and turn on your transmitter.
2. With the model off, press and hold the EZ-Set button until the LED turns solid green, then solid red,
and then begins blinking red. It will blink once, then twice, then three times, then repeat.
One blink = Sport Mode is the default setting. It allows full forward and reverse throttle.
Two blinks = Race Mode allows forward with brakes only (no reverse).
Three blinks = Training Mode limits maximum speed to 50% throttle for young
or inexperienced drivers.
3. Release the EZ-Set button after the number of blinks for the mode you wish to select.
Note: If you missed the mode you wanted, keep the EZ-Set button pressed down and the blink cycle
will repeat.
4. The LED will blink and then turn solid red. The model is now ready to drive.
CALIBRATING THE SPEED CONTROL
The speed control is calibrated at the factory. Follow these steps if you
need to re-calibrate it.
1. Connect a fully charged battery to the model.
2. Turn on the transmitter (with the throttle at neutral).
3. Press and hold the EZ-Set button (A). The LED will rst turn green
and then red. Release the EZ-Set button.
4. When the LED blinks RED ONCE, pull the throttle trigger to the full
throttle position and hold it there (B).
5. When the LED blinks RED TWICE, push the throttle trigger to the
full reverse position and hold it there (C).
6. When the LED blinks GREEN ONCE, programming is complete.
The LED will then shine red.
RUNNING IN WET CONDITIONS
Your model is designed with features to protect the electronics in the model (receiver, servo, electronic speed
control). Although highly water resistant, the model should not be treated as if it is submersible or totally, 100%
waterproof. Water resistance applies only to the installed electronic components; the transmitter is not water-
resistant. Running in wet conditions requires additional care and maintenance to prevent corrosion and maintain
proper function. Download the complete owner’s manual for full precautions and maintenance requirements.
Read and understand all precautions before operating your model in wet conditions. The complete owner’s
manual for your model can be viewed and downloaded by following the link on the cover of this manual or by
scanning the QR code. Please read this entire manual for complete instructions on maintaining your model.
MOTORS AND GEARING
The gear combination that comes stock on each model provides good overall acceleration and top speed. If you
want 25+mph top speeds, install the optional high-speed gearing (parts #7591 and 7592, sold separately). The
optional high-speed gearing is only intended for high-speed running on hard surfaces, and is not recommended
for off-road or repetitive starting and stopping or the motor will be damaged. Every 10-15 runs, remove and
clean the motor by wiping away accumulated dirt and debris from around the motor shaft bushing on the pinion
gear side of the motor. After cleaning, lubricate the bushings at each end of the motor with a drop of light-weight
electric motor oil.
A
Red x1 B
C
Red x2

10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures pour la préparation de votre modèle à conduire.
Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la
couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au
courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle.
VEUILLEZ LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent
provoquer des blessures et endommager le produit.
Charger le bloc pile
Ne pas charger les piles à l’intérieur d’une automobile. Lisez les mesures de
sécurité de ce guide.
1. Brancher le chargeur dans la prise 12 volts de la source d’énergie
auxiliaire de l’automobile. Le chargeur est compatible avec les prises
12 volts de source d’énergie auxiliaire automobile seulement. Le témoin
DEL du chargeur clignote en rouge pour indiquer que l’appareil est prêt à
charger une pile.
2. Brancher la pile pour commencer la charge.
Brancher la pile au chargeur. Le témoin DEL
du chargeur clignote en vert indiquant ainsi que
la charge a commencé. Le clignotement vert de
la DEL indique la progression de la charge. Le
temps de charge varie en fonction de la capacité
de la pile à charger.
3. Débrancher la pile lorsque
celle-ci est complètement
chargée. Quand la pile est
complètement chargée, le témoin
DEL s’allume en vert (sans
clignotement). La pile sera chaude
au toucher. Débrancher la pile et
aller vous amuser!
Installez les piles alcalines AA
dans le transmetteur.
Le transmetteur a besoin de 4 piles
alcalines ou rechargeables.
PRÉPARER LE MODÈLE
INSTALLER LE BLOC PILE DANS
LE MODÈLE
Le modèle comprend un bloc pile NiMH à 6 éléments de 7.2
volts. Installer le bloc pile dans la compartiment pile avec les ls
orientés vers l’avant du modèle. Fixez le pile avec le support de
pile, en veillant à ne pas pincer les ls de la pile.
Piles compatibles: NiMH à 5-6 éléments 2/3A, 6.0–7,2 volts
PROGRESSION DE LA CHARGE
1 clignotements verts chargée entre 0 - 25 %
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
4 clignotement verte chargée 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL INTERPRÉTATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez
Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
Note : S’il y a un problème avec la pile, comme un court-circuit, la DEL
clignotera en rouge. Enlever la pile et débrancher le chargeur de la source
d’alimentation électrique. Trouver la cause de l’erreur avant de continuer.

11
METTRE EN SERVICE LE MODÈLE
1.Allumer le transmetteur.
Il faut toujours d’abord allumer le transmetteur avant de mettre en service le
modèle. Le témoin DEL du transmetteur s’allume.
2. Installez les piles dans le dispositif de commande de vitesse.
Alignez les signes + et –. Les prises
doivent être bien branchées.
3. Mettre en service le modèle
. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse. Le
témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
Note : Si le témoin DEL n’est pas rouge, voir le manuel du propriétaire à l’adresse LaTrax.com pour plus d’informations
ou contactez le service de LaTrax.
AVANT D’UTILISER VOTRE MODÈLE
Vérier le fonctionnement de la servo
Vériez que les roues du modèle virent à droite et à gauche quand le volant du transmetteur est tourné
à droite et à gauche. Les roues avant doivent être en position droite vers l’avant. Si les roues virent
légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles
soient en position droite vers l’avant.
Vériez la portée du système radio
A l’aide d’un ami, avant d’utiliser le modèle vériez le
fonctionnement à distance de la servo et qu’il n’y ait aucune
interférence.
UTILISER VOTRE MODÈLE
Évitez de faire rouler le modèle dans de l’herbe haute, du
sable profond ou d’autres environnements qui affectent
gravement la performance de conduite du véhicule. Ceux-ci
mettent à rude épreuve le système électrique et le moteur
risque d’être endommagé. Si le modèle est coincé, ne
pas accélérer. Libérez le modèle avant de continuer.
Le transmetteur a une antenne directive. Maintenez le
transmetteur en position parfaitement verticale et orientez
le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du signal
radio sera diminuée.
APRÈS AVOIR UTILISÉ LE MODÈLE
1. Coupez le contact du modèle. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse.
Le témoin DEL de la commande de vitesse s’éteint.
2. Débranchez les piles et enlevez-les du modèle. Ne pas ranger le modèle avec les piles installées.
3. Éteignez le transmetteur. Éteignez le transmetteur en dernier lieu, après que le modèle a été mis
hors service.
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
Note: Remettez la manette du transmetteur
en position neutre et soulevez pour activer
l’accélérateur en marche arrière.
Neutre
Réglage de
la direction
Bouton de
réglage
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
Frein/Marche
arrière
Avant
123
12 3

12
AJUSTEMENTS DE LA COMMANDE DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Sélectionner Le Mode D’Accélération : Sport, Course ou Entraînement
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez le transmetteur.
2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant. Il clignote une
fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète.
Un clignotement = le mode Sport est la conguration par défaut. Il assure une
accélération totale avant et arrière.
Deux clignotements = le mode Course assure de l’avant avec freins uniquement
(pas de marche-arrière).
Trois clignotements = le mode Entraînement limite l’accélération maximum à 50% pour les pilotes
jeunes ou inexpérimentés.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode que vous souhaitez
sélectionner. Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-Set
pour répéter le cycle de clignotements.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient rouge constant. Le modèle est prêt à conduire.
CALIBRAGE DE LA COMMANDE DE VITESSE
La commande de vitesse est calibrée en usine. Suivez ces étapes si vous
avez besoin de la recalibrer.
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set (A). Le témoin
DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez
l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération totale et
maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote le DEUX FOIS EN ROUGE,
poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière totale
et maintenez-le dans cette position (C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est complète. Le témoin
DEL devient rouge.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre modèle a des fonctions qui protègent les composants électroniques du modèle (le récepteur, le servo,
la commande de vitesse électronique). Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité
comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. Il n’y a que les composants électroniques installés
qui sont résistants à l’eau. Le transmetteur n’est pas résistant à l’eau. Si vous utilisez le modèle en conditions
d’humidité, il faut prendre des mesures supplémentaires d’entretien pour empêcher la corrosion et assurer
le fonctionnement adéquat. Téléchargez le manuel intégral pour voir la liste complète de precautions et
des mesures d’entretien. Lisez et comprenez toutes les precautions avant d’utiliser votre modèle dans des
conditions d’humidité. Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien
présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous
mettre au courant avec toutes les instructions d’entretien corrects de votre modèle.
MOTEURS ET ENGRENAGE
La combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général une bonne
accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez augmenter la vitesses dépassant 25+mph, installez
le grand engrenage à pignons optionnel (pièces #7591 et 7592, vendue séparément). Cet grand engrenage
à pignons optionnel est destiné à un fonctionnement à haut régime sur des surfaces dures seulement, et
n’est pas recommandé pour faire du tout-terrain ou les démarrages et arrêts répétés, ou le moteur peut
être endommagé. Après toutes les 10-15 courses, enlevez et nettoyez le moteur en essuyant la saleté et
les débris accumulés autour des coussinets de l’arbre du moteur du côté de l’engrenage à pignons. Après
le nettoyage, lubriez les coussinets à chaque extrémité du moteur avec une goutte d’huile de moteur
électrique légère.
A
Rouge x1
B
C
Rouge x2

13
INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos la preparación de su modelo para
conducir. El manual completo de su modelo puede verse y descargarse en el siguiente enlace que se
incluye en la tapa de este manual o al escanear el código de respuesta rápida (QR). Lea todo el manual
para obtener instrucciones completas sobre el uso y mantenimiento adecuados de su modelo.
LEA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad, entienda que el descuido y el uso incorrecto pueden resultar en lesiones personales
y daños al producto.
Cargue el paquete de batería
No cargue las baterías dentro de un automóvil. Lea las precauciones de
seguridad dans ce guide.
1. Enchufe el cargador en el tomacorrientes auxiliar de 12 V del automóvil.
El cargador es compatible únicamente con tomacorrientes auxiliares de
automóvil de 12 V. La luz LED del cargador se pondrá roja para indicar que
está listo para cargar una batería.
2. Conecte la batería para comenzar la
carga. Enchufe la batería al cargador.
La luz LED del cargador parpadeará
en verde, lo que indica que se inició la
carga. La luz LED verde intermitente
indica el progreso de la carga. El tiempo
de carga variará en función de la
capacidad de la batería que se carga.
3. Desconecte la batería una vez
que la carga haya nalizado.
Una vez cargada por completo
la batería, la luz LED se
encenderá de color verde sin
parpadear. La batería estará
caliente al tacto. Desconecte la
batería y diviértase.
Instale las baterías alcalinas
AA incluidas en el transmisor.
El transmisor requiere 4 baterías
recargables o alcalinas AA.
PREPARE SU MODELO
INSTALE EL CONJUNTO DE
BATERÍAS EN EL MODELO
Su modelo incluye un paquete de baterías NiMH de 6 celdas,
7.2 voltios. Instale el paquete de batería en el compartimiento
de la batería con los cables de la batería hacia la parte delantera
del modelo. Fije la batería con la sujeción de la batería;
asegúrese de no apretar los cables de la batería.
Baterías compatibles: NiMH de 5 a 6 celdas 2/3A, 6.0–7.2 voltios
PROGRESO DE LA CARGA
1 parpadeos verde carga entre el 0 y el 25%
2 parpadeos verde carga entre el 25 y el 50%
3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75%
4 parpadeo verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100%
INDICACIÓN LED SIGNIFICADO
LED rojo fijo Preparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijo Batería completamente cargada
LED rojo parpadeante Error del cargador
Nota: Si la batería tiene un problema, como un cortocircuito, parpadeará la
luz LED roja. Desconecte la batería y desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación. Determine la causa del error antes de continuar.

14
CÓMO ENCENDER SU MODELO
1. Encienda el transmisor.
Siempre encienda primero el transmisor, antes de encender el modelo. La luz
LED del transmisor se encenderá.
2. Coloque las baterías en el control de velocidad.
Alinee las marcas + y -. Asegúrese de que los
enchufes estén completamente vinculados.
3. Encienda el modelo
.
Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad. La luz LED se
encenderá en rojo.
Nota: Si la luz LED no encenderá en rojo, consulte la Manual del usuario en línea en LaTrax.com
para obtener más información o contacte al Servicio al cliente de LaTrax.
ANTES DE UTILIZAR SU MODELO
Verique el funcionamiento del servo
Verique que las ruedas del modelo giren a la derecha y a la izquierda cuando el volante de dirección
del transmisor se gire a la derecha y a la izquierda. Las ruedas delanteras deben apuntar hacia delante.
Si están levemente desviadas, regule lentamente el control de dirección de ajuste en el transmisor hasta
que apunten hacia delante.
Prueba de rango del sistema de radio
Antes de accionar su modelo y con la ayuda de un amigo,
verique el funcionamiento del servo a cierta distancia y
compruebe que no haya interferencia.
CÓMO UTILIZAR SU MODELO
Evite hacer funcionar su modelo en césped alto, arena
profunda, u otras condiciones que limiten y perjudiquen el
rendimiento del vehículo. Esto forzará el sistema de potencia y
se podrían provocar fallas en el motor. Si el modelo se atora,
no lo acelere. Libere el modelo antes de continuar.
El transmisor tiene una antena direccional. Para un alcance
máximo, sostenga el transmisor de manera vertical y en la
dirección del modelo. Cuando el transmisor queda en dirección
contraria del modelo, el alcance de la radio disminuye.
DESPUÉS DE USAR SU MODELO
1. Apáguelo. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad. La luz LED del control
de velocidad se apagará.
2. Desconecte las baterías y retírela del modelo. No guarde el modelo con las baterías instalada.
3. Apague el transmisor. El transmisor debe apagarse al último, después de apagar el modelo.
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Tenga en cuenta: Regrese el gatillo del
transmisor a la posición neutra y presiónelo hacia
adelante para activar la marcha atrás.
Neutro
Ajuste de
dirección
Botón
Congurar
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
Freno/
Marcha atrás
Adelante
12 3
123

15
AJUSTES DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Cómo Seleccionar El Modo del Acelerador: Deportivo, Carrera o Entrenamiento
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo y encienda el transmisor.
2. Con el modelo apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que el LED se ilumine en
verde nítido, luego en rojo nítido y luego comience a parpadear en rojo. Parpadeará una vez,
dos veces y luego tres veces, después repetirá la secuencia.
Un parpadeo = el modo Deportivo es la conguración predeterminada. Permite acelerar
hacia delante o hacia atrás.
Dos parpadeos = el modo carrera permite marcha hacia adelante con frenos sólo (sin
marcha atrás)
Tres parpadeos = el modo entrenamiento limitará la velocidad máxima hasta 50 % del acelerador,
tanto para conductores jóvenes como para conductores sin experiencia.
3. Suelte el botón EZ-Set después de una serie de parpadeos hasta obtener el modo que desea
seleccionar. Tenga en cuenta: Si se salteó el modo que deseaba, mantenga presionado el
botón EZ-Set y el ciclo de parpadeo se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz rojo. El modelo ahora está listo para
manejarlo.
CÓMO CALIBRAR EL CONTROL DE VELOCIDAD
El control de velocidad se calibra en la fábrica. Siga estos pasos si desea volver a calibrarlo.
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con el acelerador en posición neutra).
3. Mantenga presionado el botón EZ-Set (A). El LED primero se
iluminará en verde y luego en rojo. Suelte el botón EZ-Set.
4. Cuando el LED parpadee en ROJO UNA VEZ, tire del gatillo
del acelerador para acelerar a fondo y manténgalo en esa
posición.
5. Cuando el LED parpadee en ROJO DOS VECES, tire del gatillo
del acelerador para ir marcha atrás y manténgalo en esa
posición (C).
6. Cuando el LED parpadee en VERDE UNA VEZ se completará la
programación. Luego el LED se iluminará en rojo.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo está diseñado con funciones para proteger sus componentes electrónicos (receptor, servo,
control de velocidad electrónico). Si bien es altamente resistente al agua, el modelo no debe tratarse
como si fuera sumergible o totalmente impermeable. La resistencia al agua se aplica únicamente a los
componentes electrónicos instalados. El transmisor no es resistente al agua. La conducción sobre supercies
húmedas requiere cuidado y mantenimiento adicionales para evitar la corrosión y para mantener su correcto
funcionamiento. Descargue el manual completo para obtener todos los requisitos de mantenimiento y
las medidas. Lea y comprenda todas las medidas que deben tomarse antes de utilizar su modelo sobre
supercies húmedas. El manual completo de su modelo puede verse y descargarse en el siguiente enlace que
se incluye en la tapa de este manual o al escanear el código de respuesta rápida (QR). Lea todo el manual
para obtener instrucciones completas sobre mantenimiento adecuados de su modelo.
MOTORES Y ENGRANAJES
La combinación de engranaje que viene de repuesto con cada modelo proporciona buena aceleración general
y velocidad máxima. Si desea elevar la velocidades máximas de 25+mph, instale el engranaje de piñón
grande opcional (piezas n.º 7591 y 7592, se venden por separado). El engranaje de alta velocidad opcional
está previsto para un manejo a alta velocidad sobre supercies duras, por lo que no se recomienda para
todo terreno ni constantes arranques y detenciones o que el motor podrían dañarse. Cada 10 a 15 puestas
en marcha, extraiga y limpie el motor removiendo la suciedad y los residuos acumulados alrededor del
rodamiento del eje del motor en el lateral del engranaje de piñón del motor. Luego de la limpieza, lubrique los
rodamientos en cada extremo del motor con una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
A
Rojo x1
B
C
Rojo x2

16
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells.
Wenn Sie die vollständige Bedienungsanleitung für Ihr Modell lesen oder downloaden möchten,
besuchen Sie den Link auf dem Umschlag dieser Kurzanleitung oder scannen Sie den QR-
Code. Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung für eine vollständige Anleitung über die
ordnungsgemäße Verwendung und Wartung Ihres Modells.
LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit, zu verstehen, wo Leichtsinn und falsche Verwendung zu
Verletzungen und Beschädigungen des Produkts führen können.
Laden der Batterie
Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Inneren eines Fahrzeugs. Lesen Sie die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
1. Stecken Sie das Ladegerät an einer 12-V-Steckdose im Auto ein. Das
Ladegerät ist nur mit 12-V-Auto-Steckdosen kompatibel. Die LED am Ladegerät
wird rot leuchten, um anzuzeigen, dass es bereit ist, eine Batterie zu laden.
2. Verbinden Sie die Batterie mit dem Ladegerät,
um den Ladevorgang zu starten. Setzen Sie
die Batterie in das Ladegerät ein. Die LED des
Ladegeräts wird grün blinken, um anzuzeigen,
dass der Ladevorgang gestartet wurde. Die
grün blinkende LED zeigt den Fortschritt des
Ladevorgangs an. Die Ladezeit ist von der
Kapazität der zu ladenden Batterie abhängig.
3. Trennen Sie die Batterie
vom Ladegerät, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
Wenn die Batterie vollständig
geladen ist, leuchtet die LED
am Ladegerät grün. Die Batterie
wird warm sein. Trennen Sie die
Batterie vom Ladegerät und der
Spaß kann beginnen!
Setzen Sie die mitgelieferten AA Alkaline-
Batterien in den Sender ein. Der Sender benötigt
4 AA Alkaline oder auadbare Batterien.
VORBEREITEN IHRES MODELLS
SETZEN SIE DIE BATTERIE IN IHR
MODELL EIN
Ihr Modell beinhaltet eine 7,2V 6-Zellen-NiMH-Batterie.
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach mit den Kabeln zur
Vorderseite des Modells ein. Sichern Sie die Batterie mit dem
Batterie-Niederhalter, um sicherzustellen, dass die Batteriekabel
nicht abgeknickt wird.
Kompatible Batterien: 5 - 6 Zellen 2/3A 6,0–7,2 V NiMH
FORTSCHRITT DES LADEVORGANGS
1 mal grün blinken 0 - 25% geladen
2 mal grün blinken 25% - 50% geladen
3 mal grün blinken 50% - 75% geladen
4 mal grün blinken 75% oder mehr geladen
Konstant grün leuchten 100% geladen
LED ANZEIGE BEDEUTUNG
Rot leuchtende LED Zum Laden bereit
Langsam grün blinkende LED Laden (Seihe Fortschritt des Ladevorgangs)
Grün leuchtende LED Batterie voll geladen
Rot blinkende LED Ladegerätfehler
Hinweis: Falls ein Problem mit der Batterie erkannt wird, wie zum Beispiel
ein Kurzschluss, wird die rote LED blinken. Trennen Sie die Batterie vom
Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät von der Spannungsquelle.
Ermitteln Sie die Fehlerursache, bevor Sie fortfahren.

17
SCHALTEN SIE DAS MODELL EIN
1. Schalten Sie den Sender ein.
Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie das Modell
einschalten. Die LED am Sender wird leuchten.
2. Einsetzen Sie der Batterie in den Geschwindigkeitsregler
. Achten Sie auf die richtige Anordnung der
+ und - Pole. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker fest verbunden sind.
3. Schalten Sie das Modell ein.
Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem Geschwindigkeitsregler.
Die LED wird leuchten rot. Hinweise: Wenn die LED nicht rot, siehe die Bedienungshandbuch auf LaTrax.com für
mehr Informationen oder kontaktieren Sie Sie den Kundensupport von LaTrax.
BEVOR SIE MIT IHREM MODELL FAHREN
Überprüfen Sie die Funktion des Servos
Überzeugen Sie sich, dass die Räder des Modells nach rechts und links drehen, wenn das Lenkrad am
Sender nach rechts und links gedreht wird. Die Vorderräder sollten exakt gerade aus stehen. Wenn Sie
leicht gedreht sind, drehen Sie am Trim-Schalter am Sender, bis sie exakt geradeaus stehen.
Testen der Reichweite des Systems
Überprüfen Sie die Funktion des Servos in einem
größeren Abstand mit der Hilfe eines Freundes, um
auszuschließen, dass Interferenzen vorhanden sind, bevor
Sie mit Ihrem Modell fahren.
MIT DEM MODELL FAHREN
Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht in hohem Gras, tiefem
Sand oder auf anderen Untergründen, die die Fahrleistung
des Fahrzeugs deutlich reduzieren könnten. Dies strapaziert
das Antriebssystem und kann schnell zu einem Motorausfall
führen. Versuchen Sie nicht zu fahren, wenn das Modell
festsitzt. Befreien Sie das Modell, bevor Sie weiterfahren.
Der Sender verfügt über eine Richtantenne. Die maximale
Reichweite erzielen Sie, indem Sie die Sender aufrecht und in
Richtung des Modells halten. Wenn Sie die Antenne nicht in
Richtung des Modells halten, reduziert es den Funkbereich.
WENN SIE DAS FAHREN BEENDEN
1. Schalten Sie das Modell aus. Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem
Geschwindigkeitsregler. Die LED am Geschwindigkeitsregler wird ausgehen.
2. Stecken Sie die Batterie aus und entnehmen Sie sie aus dem Modell. Lagern Sie das Modell nicht
mit installierter Batterie.
3. Schalten Sie den Sender aus. Schalten Sie den Sender immer zuletzt aus, nachdem das Modell
ausgeschaltet wurde.
N
A
C
H
L
I
N
K
S
F
A
H
R
E
N
Hinweis: Lassen Sie den Hebel in die
Nullstellung zurück und drücken Sie erneut, um
rückwärts zu fahren.
Neutral
Trimmen der
Lenkung
Einstellungstaste
N
A
C
H
R
E
C
H
T
S
F
A
H
R
E
N
Bremse/
Rückwärtsgang
Vorwärts
12 3
123

18
EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER
Einen Gas-Modus Auswählen: Sport, Rennen oder Training
1. Setzen Sie eine vollständig geladene Batterie in das Modell ein und schalten Sie den
Sender ein.
2. Lassen Sie das Modell ausgeschaltet und halten Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün
leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt. Sie wird einmal blinken, dann zweimal, dann
dreimal und dann wiederholen.
Einmal blinken = Sportmodus, die Vorgabeeinstellung. Er erlaubt Vollgas beim Vorwärts- und
Rückwärtsfahren.
Zweimal blinken = Rennmodus ermöglicht es vorwärts mit Bremse nur (Kein Rückwärtsfahren)
Dreimal blinken = Training-Modus reduziert für junge oder unerfahrene Fahrer die maximale
Geschwindigkeit auf 50 %.
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set nach der Blinksequenz für den Modus los, den Sie auswählen
wollen. Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die Taste
EZ-Set weiter und der Blinkzyklus beginnt von vorne.
4. Die LED wird blinken und dann rot leuchten. Das Modell ist jetzt fahrbereit.
KALIBRIEREN DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Der Geschwindigkeitsregler wird im Herstellerwerk kalibriert.
Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie ihn neu kalibrieren müssen.
1. Setzen Sie eine voll geladene Batterie in das Modell ein.
2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set (A). Die LED wird erst
grün und dann rot leuchten. Lassen Sie die Taste EZ-Set los.
4. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen Sie den Gashebel in
die Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B).
5. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn
dort (C).
6. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die Programmierung
abgeschlossen. Die LED wird dann rot leuchten.
FAHERN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
Ihr Modell ist mit Funktionen ausgestattet, um die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servo,
elektronischer Geschwindigkeitsregler). Obwohl das Modell hoch wasserabweisend ist, sollte es trotzdem
nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett, also 100 % wasserdicht. Nur die
installierten elektronischen Komponenten sind wasserdicht. Der Sender ist nicht wasserdicht. Fahren unter
nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Vorsicht und Wartung, um Korrosion vorzubeugen und korrekte
Funktionalität zu erhalten. Downloaden Sie die komplette Bedienungsanleitung, um alle Sicherheitshinweise
und Wartungserfordernisse zu lesen. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen gelesen
und verstanden haben, bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren. Wenn Sie die
vollständige Bedienungsanleitung für Ihr Modell lesen oder downloaden möchten, besuchen Sie den Link
auf dem Umschlag dieser Kurzanleitung oder scannen Sie den QR-Code. Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung für eine vollständige Anleitung über die ordnungsgemäße Wartung Ihres Modells
.
MOTOR UND ÜBERSETZUNG
Das Übersetzungsverhältnis, mit dem Ihr Modell ausgeliefert wurde, ergibt ein gutes Gesamtverhalten bei
Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit. Wenn Sie eine größere Höchstgeschwindigkeit von über
40 km/h (25+mph), installieren Sie das optionale Höchstgeschwindigkeits-Ritzel (Teile Nr. 7591 und 7592,
separat verkauft). Das optionale Höchstgeschwindigkeits-Ritzel ist für Hochgeschwindigkeitsrennen auf
festem Untergrund ausgelegt. Diese Getriebeübersetzung ist nicht für Offroad-Strecken oder häuges Starten
und Stoppen empfohlen (der motor beschädigt werden). Bauen Sie den Motor nach 10 bis 15 Fahrten aus
und reinigen Sie ihn, indem Sie angesammelten Schmutz und Ablagerungen rund um die Motorwellenbuchse
an der Zahnradseite des Motors entfernen. Schmieren Sie die Buchsen an beiden Enden des Motors mit
einem Tropfen leichten Elektro-Motoröls, nachdem Sie den Motor gereinigt haben.
A
Rot x1 B
C
Rot x2

19
1/18 LaTrax Stadium Super Truck Parts List Model 76044-1
Parts shown in bold are optional accessories. Part categories and individual part listings are arranged
numerically. Prices are shown in US Dollars.
BEARINGS & BUSHINGS
7541X Bearings: 4x8mm (2), 6x10mm (8), 8x12mm (5) $16.00
BODY & ACCESSORIES
7612 Body, LaTrax 1/18 SST (clear, requires painting)/
decal sheet.................................................................. $15.00
7613 Body, LaTrax 1/18 SST, red (painted)/decal sheet ... $18.00
7614 Body, LaTrax 1/18 SST, blue (painted)/decal sheet . $18.00
7615 Body mounts (posts), front & rear ................................ $3.00
7619 Body, LaTrax 1/18 SST, Robby Gordon (painted,
decals applied)............................................................ Call
BUMPERS & SKIDPLATES
7635 Bumper, front (1)/ rear (1).............................................. $5.00
CHASSIS & ATTACHMENTS
7524 Box, receiver/ ESC mount/ rubber plug/ adhesive foam
tape (2).......................................................................... $3.00
7529 Servo mount/ servo horn.............................................. $3.00
7530 Bulkhead, front & rear/ differential housing, front
& rear ............................................................................ $6.00
7615 Body mounts (posts), front & rear ................................ $3.00
7622 Chassis (long)............................................................... $8.00
7623 Upper chassis (long)/ battery hold down ..................... $5.50
7630 Suspension arms, front/rear (2).................................... $5.00
7637 Shock tower, front (1), rear (1)/ shock tower brace (2) ....... $5.00
DIFFERENTIAL COMPONENTS
7579 Gear set, differential (output gears (2)/ spider gears (4)/
ring gear, 35T/ 2x14.8mm pin (1)/ sleeve (2) $5.00
7683 Ring gear, differential/ pinion gear,
differential (metal) ......................................................... $6.00
DRIVELINE COMPONENTS
7532 Caster blocks (c-hubs) (2)/ steering block (2)............... $5.00
7552X Carriers, stub axle (2) ................................................... $5.00
7636 Camber links (4)/ toe links (2) ....................................... $3.00
7650 Driveshaft assembly front/rear (2) ................................ $5.00
7650R Driveshaft assembly, front & rear, 6061-T6
aluminum (blue-anodized) (2).................................... $20.00
7655 Driveshaft, center (long), aluminum/pin........................ $4.50
FRONT SUSPENSION
7530 Bulkhead, front & rear/ differential housing, front
& rear ............................................................................ $6.00
7532 Caster blocks (c-hubs) (2)/ steering block (2)............... $5.00
7533 Suspension pin set, complete (front & rear)/ hardware $5.50
7540X Pivot balls: black (6), silver (2), black (long) (2)............... $6.50
7630 Suspension arms, front/rear (2).................................... $5.00
7636 Camber links (4)/ toe links (2) ....................................... $3.00
7637 Shock tower, front (1), rear (1)/ shock tower brace (2) ....... $5.00
7669 Wheel hubs, hex (4)...................................................... $2.50
HARDWARE
7533 Suspension pin set, complete (front & rear)/ hardware $5.50
7540X Pivot balls: black (6), silver (2), black (long) (2)............... $6.50
7541X Bearings: 4x8mm (2), 6x10mm (8), 8x12mm (5) ............... $16.00
7542 Body clips (12).............................................................. $2.00
7543X Screw set, complete..................................................... $4.00
7669 Wheel hubs, hex (4)...................................................... $2.50
MOTORS & ELECTRONICS
2065 Servo, sub-micro, waterproof......................................... $32.00
3045X Electronic Speed Control, LaTrax, waterproof
(assembled with bullet connectors)................................ $60.00
3046 Receiver, LaTrax micro, 2.4GHz (3-channel) ................ $25.00
7575X Motor, 370 (28-turn) (assembled with bullet
connectors)................................................................... $10.00
RADIO SYSTEM,
BATTERIES & CHARGER
2065 Servo, sub-micro, waterproof......................................... $32.00
2914 Battery, Power Cell AA Alkaline (4)............................... $3.99
2925A Battery, Series 1 Power Cell, 1200mAh (Molex)
(NiMH, 6-C at, 7.2V, 2/3A)......................................... $24.50
2976 AC to DC converter, 40W............................................. $32.00
2977 Charger, D/C, 2 amp (Molex) (5 - 6 cell, 6.0 - 7.2 volt,
NiMH)............................................................................ $26.00
3046 Receiver, LaTrax micro, 2.4GHz (3-channel) ................ $25.00
3047 Transmitter, LaTrax, 2.4GHz, 2-channel
(transmitter only)........................................................... $55.00
7524 Box, receiver/ ESC mount/ rubber plug/ adhesive foam
tape (2).......................................................................... $3.00
READY-TO-RACE MODEL
76044-1 LaTrax SST: 1/18-Scale 4WD Electric Truck................. Call
REAR SUSPENSION
7530 Bulkhead, front & rear/ differential housing, front
& rear ............................................................................ $6.00
7533 Suspension pin set, complete (front & rear)/ hardware $5.50
7540X Pivot balls: black (6), silver (2), black (long) (2)............... $6.50
7552X Carriers, stub axle (2) ................................................... $5.00
7630 Suspension arms, front/rear (2).................................... $5.00
7636 Camber links (4), toe links (2) ....................................... $3.00
7637 Shock tower, front (1), rear (1)/ shock tower brace (2) ....... $5.00
SHOCKS
7062 Rebuild kit, GTR composite shocks (x-rings, blad-
ders, pistons, e-clips, shock rod ends, hollow balls)
(renews 2 shocks)....................................................... $5.00
7065 Caps and spring retainers, GTR shock (upper cap
(2)/ hollow balls (4)/ bottom cap (2)/ upper retainer
(2)/ lower retainer (2)) ................................................. $3.50
7540X Pivot balls: black (6), silver (2), black (long) (2)............... $6.50
7660 Shocks, oil-lled (requires #7659 shock springs) (2)........ $15.00
7662 Rebuild kit, oil-lled shocks (o-ring, bladder, piston,
shaft guide, E-clips, shock cap, shock rod end) renews
2 shocks) ...................................................................... $5.00
7663 Shock shafts, steel, chrome nish (2)........................... $5.00
7665 Shocks, GTR hard-anodized, PTFE-coated
aluminum bodies with TiN shafts (fully assembled
w/springs) (4)/ 2.5x10mm CS (8) (standard SST spring
rate requires #7667 shock springs)............................. $65.00
SPRINGS
7659 Spring, shock, rm (1 pair) ........................................... $3.00
7667 Spring, shock (red) (GTR) (0.412 rate) (1 pair).......... $3.00
SPUR GEARS & PINION GEARS
7591 Spur gear, 54-tooth................................................... $3.00
7592 Gear, 14-T pinion/ set screw.................................... $2.00
7640 Spur gear, 60-tooth..................................................... $3.00
7641 Spur gear, 61-tooth ...................................................... $3.00
7644 Gear, 9-T pinion/ set screw .......................................... $2.50
7645 Gear, 10-T pinion/ set screw...................................... $2.50
STEERING COMPONENTS
7538X Steering bellcranks, servo saver/ spring/ spring
retainer/ posts/ draglink ............................................... $8.00
TIRES & WHEELS
7071 Tires, off-road racing, SCT dual prole
(1 each right & left)/ foam inserts (2)............................. $10.00
7072 Wheels, SCT satin chrome, beadlock style, dual
prole (1.8’’ inner, 1.4’’ outer) (2) ............................... $6.00
7072A Wheels, SCT satin chrome, red beadlock style, dual
prole (1.8’’ inner, 1.4’’ outer) 2) ................................ $7.00
7073 Tires and wheels, assembled, glued (SCT satin
chrome wheels, SCT off-road racing tires, foam
inserts) (1 each, right & left) ...................................... $18.00
7073A Tires and wheels, assembled, glued (SCT satin
chrome wheels, red beadlock style, SCT off-road
racing tires, foam inserts)
(1 each, right & left) ................................................... $19.00
7668 Wheel nut washer, machined aluminum, blue/
3x12mm CS (4)............................................................ $15.00
7668G Wheel nut washer, machined aluminum, green/
3x12mm CS (4)............................................................ $15.00
7668R Wheel nut washer, machined aluminum, red/
3x12mm CS (4)............................................................ $15.00
7668X Wheel nut washer, machined aluminum, orange/
3x12mm CS (4)............................................................ $15.00
7669 Wheel hubs, hex (4)...................................................... $2.50
7673 Wheels, SCT blue, beadlock style, dual prole (1.8”
inner, 1.4” outer) (2) ...................................................... $5.00
7673A Wheels, SCT orange, beadlock style, dual prole (1.8’’
inner, 1.4’’ outer) (2) ..................................................... $5.00
7673R Wheels, SCT red, beadlock style, dual prole (1.8”
inner, 1.4” outer) (2) ...................................................... $5.00
7674 Tires and wheels, assembled, glued (SCT blue wheels, SCT
off-road racing tires) (1 each, right & left)............................ $16.00
7674A Tires and wheels, assembled, glued (SCT orange
wheels, SCT off-road racing tires) (1 each, right &
left) ............................................................................... $16.00
7674R Tires and wheels, assembled, glued (SCT red wheels, SCT
off-road racing tires) (1 each, right & left).......................... $16.00
TRANSMISSION COMPONENTS
7590X Gearbox housing/ motor plate ..................................... $8.00
7640 Spur gear, 60-tooth..................................................... $3.00
7641 Spur gear, 61-tooth ...................................................... $3.00
7644 Gear, 9-T pinion/ set screw .......................................... $2.50
7645 Gear, 10-T pinion/ set screw...................................... $2.50

20
Front Assembly
Model 76044-1
7538X
7540X
7540X
7540X
7660
7650
7532
7543X
3x12 HEX
7540X
7540X
7540X
7530
7543X
2x8 CST
7543X
2x8 CST
7543X
2.5 X 4 SS
7543X
2.5 X 4 SS
7579
7543X
2X16 CST
7637
7637
7615 7542
7532
7659
7543X
3x12 HEX
7669 7541X 7541X
7543X
2.5 X 4 SS
7543X
2.5 X 4 SS
7532
7540X
7636
7530
7630
7533
7540X
7543X
2x8 CST
7543X
2x8 CST
7540X
7540X
7541X
7630
7667 opt.
7660
7667 opt.
7636
7636
7541X
7541X
7541X
7669
7540X
7660
7667 opt.
7650
7683
7540X 7533 7533
7533
7532
7635
7662
7542
7663
7071
7071
7674
7674A7073A opt.
7073 opt.
7673
7673R
7072A opt.
7072 opt.
7674
7674R
7073A opt.
7073 opt.
7543X
2x3 RM
7533
7543X
2x3 RM
7674R
7673A
7674A
7673
7673R
7072A opt.
7072 opt.
7673A
7636
Specications on this page are subject to change without notice. Every attempt has been made to ensure the
accuracy of this drawing; however, LaTrax cannot be held responsible for typographical or other errors.
REV 151117-R04
See Parts List for a complete listing of optional accessories.
Table of contents