LITTLE DUTCH LD7089 User manual

T7089
Gebruiksaanwijzing
Instrucon for use
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
ES
FR
DE
EN
NL
0-6 M
9 kg
LD7089

2
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
• Als u de instruces niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg
hebben.
• Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparae alleen onderde-
len die geleverd worden door importeur.
• Bij beschadiging door overbelasng of verkeerd inklappen vervalt de
garane.
• Bekleding kan verkleuren door zonlicht.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen.
WAARSCHUWING
• Laat het kind nooit zonder toezicht.
• Deze wipstoel is ontworpen voor gebruik door kinderen vanaf de geboorte
tot een gewicht van 9 kilogram en een leeijd van 0-6 maanden.
• Gebruik de wipstoel niet zodra uw kind zelfstandig kan zien.
• Deze wipstoel is niet geschikt om het kind er voor langere jd in te laten
slapen.
• Deze wipstoel is niet bedoeld als vervanging van een kinderbedje. Indien
uw kind moet slapen, dient het kind in een daarvoor geschikt kinderbedje
te worden gelegd.
• Gebruik de wipstoel nooit als autostoeltje; het product zorgt niet voor de
bescherming van uw kind bij een ongeluk.
• Gebruik aljd het veiligheidssysteem.
• Zorg ervoor dat de wipstoel volledig is uitgevouwen en dat de verstelknop-
pen aan de zijkanten gesloten en vergrendeld zijn voordat u een kind in de
wipstoel zet.
• Zorg dat uw kind niet in contact komt met bewegende delen terwijl u de
wipstoel versteld.
• Zorg ervoor dat uw kind buiten bereik van de wipstoel is als u deze in– of
uitklapt.
• Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Laat uw kind niet staan in de wipstoel.
• Plaats nooit meer dan 1 kind in de wipstoel.
NL

3
NL
• Het is gevaarlijk om deze wipstoel op een verhoging te plaatsen, zoals
tafels en dergelijke.
• Plaats de wipstoel op een vlakke, stabiele en stroeve ondergrond.
• Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten onder of in de buurt
van de stoel zijn als er een kind in zit.
• Open vuur of andere sterke hiebronnen, zoals elektrische straalkachels
en gashaarden etc., in de onmiddellijke omgeving van de wipstoel vormen
een gevaar.
• Voorkom dat warme vloeistoen, elektriciteitssnoeren en andere mogelij-
ke gevaren binnen het bereik van een kind kunnen komen.
• Bevesg nooit objecten met een koord om de nek van het kind (het koord-
je van een fopspeen of de touwtjes van een capuchon enz.).
• Laat nooit touw boven de wipstoel hangen zoals koorden van de gordijnen
of van een mobile, behalve wat evt. met dit product geleverd is.
• Til de wipstoel nooit op als het kind erin zit.
• Gebruik de wipstoel niet als er onderdelen defect zijn of ontbreken.
• Beschadigde onderdelen moet onmiddellijk worden vervangen.
• Gebruik geen andere accessoires of reserve onderdelen dan die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
• Zet de wipstoel niet in de buurt van trappen of afstapjes.
• Til de wipstoel nooit op aan de speelboog.
• De speelboog en speeltjes door volwassenen laten bevesgen.
• Check of de speelboog goed is bevesgd aan beide zijdes van de wipstoel.
• Om letsel te voorkomen verwijder de speeltjes van de speelboog zodra uw
kindje deze kan grijpen met handen of voeten.
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zien:
• Buizenframe inclusief bekleding met veiligheidsgordel en stoelverkleiner
• Speelboog (verpakt achter in de rugleuning)
• 3 speeltjes in een zakje
Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn,
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het arkel hee gekocht, alvorens het
product in gebruik te nemen.
WAARSCHUWING
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen
om verskkingsgevaar te voorkomen.

4
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN
NL
Veiligheidsgordel (g. 1)
Haal de veiligheidsgordel door het tussenbeenstuk
en steek de pen van de gesp in de behuizing van
de gesp tot u deze hoort vastklikken. Controleer of
de gesp goed gesloten is. Stel de gordel in op de
juiste lengte zodat het kind goed vastzit.
U kunt de gesp openen door de twee vergrende-
lingen die in de uitsparing aan weerszijden van de
gesp zichtbaar zijn, gelijkjdig in te drukken.
WAARSCHUWING: Gebruik het middenstuk aljd in combinae met
de veiligheidsgordel.
De speelboog plaatsen (g. 2)
Plaats de speelboog zoals aangegeven
op de aeelding.
De stand van de rugleuning instellen
(g.3)
Doordat de rugleuning in verschillende standen
kan worden gezet, kan de baby op elk moment in
de gewenste posie worden geplaatst, variërend
van een ziende posie tot een liggende posie.
U kunt de stand van de rugleuning aanpassen door
de vergrendelingknop B aan weerszijden omhoog
te trekken en de rugleuning in de gewenste stand
te zeen. Vervolgens moet de vergrendeling aan
weerszijden weer omlaag worden geduwd, zodat de rugleuning wordt geborgd.
2
3
1

5
IN GEBRUIK NEMEN
NL
De stand van de voetensteun instellen
(g. 4)
Om de stand van de voetensteun in te stellen trekt
u de vergrendeling onder knop C aan weerzijden
omhoog. Nadat u de voetensteun in de juiste
stand hee gezet, duwt u de vergrendeling aan
weerszijden omlaag om de voetensteun te borgen.
Wippende beweging van de wipstoel
(g. 5)
Om het wipstoeltje in zijn stand vast te zeen
(zodat het niet kan wippen), draait u onderdeel D
aan weerszijden over een hoek van 90 graden naar
beneden. Om de wippende beweging weer
mogelijk te maken, draait u onderdeel D aan
weerszijden in de oorspronkelijke posie langs de
stang.
5

6
VERZORING EN ONDERHOUD
Voor een opmale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet
gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen.
Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water.
Reinig het frame met een vochge doek en een mild schoonmaakmiddel.
Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
Bewaar het product aljd op een droge plek.
Laat het product niet achter in de bagageruimte van uw auto.
Dit product is niet geschikt om op het strand te gebruiken, zand veroorzaakt slijtage
en zeewater leidt namelijk tot roestvorming.
Indien delen van het wipstoeltje sjf zijn geworden, een piepend geluid maken of
niet naar behoren funconeren, dient u te controleren of dit door vuil wordt veroor-
zaakt.
Als u de wipstoel opbergt, mag u geen andere voorwerpen op de wipstoel plaatsen.
De wipstoel zou dan beschadigd kunnen raken.
Niet stomen, niet bleken.
Stop de afwasbare onderdelen niet in een wasmachine, centrifuge of droogtrommel.
De bekleding en het frame kunnen worden gereinigd met een vochge spons met
zeep of een zacht schoonmaakmiddel. Laat het product vervolgens geheel drogen
voordat u het opvouwt en opbergt.
In sommige klimaten kunnen de onderdelen worden aangetast door schimmel.
Om dit te voorkomen, dient u het product niet op te vouwen of op te bergen als het
vochg of nat is. Bewaar het product aljd in een goed gevenleerde ruimte.
Controleer de onderdelen regelmag op losziende schroeven, bouten, moeren en
ander bevesgingsmateriaal. Draai losziende schroeven, bouten en moeren
indien nodig vast, zodat de veiligheid van het product is gewaarborgd.
Zorg dat verbogen, gescheurde, versleten of gebroken onderdelen onmiddellijk
worden gerepareerd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen en accessoires die door de leverancier zijn
goedgekeurd.
NL

7
GARANTIE
Op dit product verlenen wij een garane van 2 jaar, geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garane periode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten door ons worden verholpen, hetzij door reparae, vervanging van
onderdelen of omruilen van het product.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garane.
Bij beschadiging door overbelasng of verkeerd inklappen vervalt de garane.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garaneperiode, dient u het
complete product met uw aankoopbewijs terug te brengen bij de winkel waar
het product aangekocht is.
De garane geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
NL
EN 12790:2009
Ontworpen door Lile Dutch,
Geproduceerd en gedistribueerd door
Top Mark B.V.
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NEDERLAND
www.topmark.nl

8
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
• Your child’s safety may be aected if you do not follow these
instrucons.
• Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or
reparaon.
• Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
• Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of
materials and fabrics.
• Do not expose this product to extreme temperatures.
WARNING
• Never leave the child unaended.
• The use of this reclined cradle is recommended for children from 0-6 months.
The maximum weight is up to 9 kg.
• Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
• This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping.
• This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need
to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
• Never use reclined cradle as a car seat; it will not protect your baby during an
incident.
• Always use the restraint system.
• Make sure reclined cradle is fully assembled, check to ensure that the side
adjustment latches are closed and secure before each use.
• Before making adjustments to reclined cradle ensure that child's body is
clear of any moving parts.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• Do not allow child to stand in reclined cradle.
EN
WARNING

9
EN
Check if following spare parts are in the box:
• Chassis inclusive inlay with safety belt and seat reducer
• Toy bar (packed in the back seat)
• 3 so toys
If one or more of the above menoned spare parts are missing or broken, please
contact the store where you bought the product, before using.
WARNING
Please keep all packaging material away from baby's and children,
to prevent suocaon.
• The use of this reclined cradle is recommended for 1 child only.
• It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated area, e.g. a table.
• Place the reclined cradle on a rm horizontal and rough surface.
• Do not allow any children, animals or other object to be placed under or
near the chair while child is seated in the reclined cradle.
• Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the reclined cradle.
• Avoid hot liquids, power cables and other possible dangers may come within
range of a child.
• Do not place items with a string around child’s neck (pacier cords, hood
strings etc).
• Do not allow strings to hang into reclined cradle, including blind cords or
suspended toys other than what is eventually provided with this product.
• Never li reclined cradle while child is seated.
• Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing.
• Replace any damaged parts immediately.
• Do not use accessories or replacement parts other than the ones recom-
mended by the manufacturer.
• Never put reclined cradle near steps or stairs.
• Never use the toy bar to carry the reclined cradle.
• Adult assembly of toy bar and toys required.
• Assure the toy bar is correctly assembled on both sides of the reclined cradle.
• To avoid injury, please remove the toys when the child is able to grab them
with hands and/or feet.

10
EN
ASSEMBLING/USING
Safety belt (g. 1)
Pass the safety belt through the crotch strap and
t the buckle in place unl you hear “click” making
sure that it is correctly anchored. Adjust belt in
right length to t your child.
To open the buckle, press on the two hooks that
overhang at the same me and pull on them.
WARNING: Always use the crotch strap along with the safety belt.
Assembling the toy bar (g. 2)
Assemble toy bar as shown on the picture.
Adjusng the backrest (g. 3)
The dierent posions allow the baby to be placed
in an adequate posion at all mes, ranging from
a sing posion to a laying down posion.
To regulate the backrest, li the adjustment
buon (B) on each side and move the backrest to
the desired posion, then lower the adjustment
buon again to x it.
2
3
1

11
USING
EN
Adjusng the footrest (g. 4)
To adjust the height of the footrest li the
adjustment buon (C) on each side, move it to the
desired posion, then lower the adjustment
buons again to x it.
Swinging movement of the baby bouncer
(g. 5)
To leave the baby bouncer in a xed posion
(non- rocking) turn piece (D) on each side 90⁰ in a
downwards direcon. To obtain the rocking
movement, li the pieces again unl they t into
the tube.
5

12
To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the
direct sunlight for extended periods of me.
Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water.
Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a house-
hold soap or a mild detergent. Allow it to dry fully, preferably away from direct sun-
light.
Always store your product in a clean dry place.
Do not leave in the boot of car.
Avoid exposure to salt water, as this may encourage the formaon of rust. If bouncer
is used in this environment completely clean your bouncer aerward to remove sand
an salt from mechanisms.
Should parts become s, squeak or dicult to operate ensure dirt is not the cause.
When storing bouncer, never stack other items on top of it, this may damage the
bouncer.
Do not dry clean or use bleach.
Do not machine wash, tumble or spin dry. Inlay and chair may be cleaned using a
damp sponge with soap or mild detergent. Allow it to dry completely before folding
or storing it away.
In some climates the parts may be aected by mould and mildew. To help prevent
this occurring, do not fold or store the product if it is damp or wet. Always store the
product in a well venlated area.
Always check parts regularly for ghtness of screws, nuts and other fasteners, ght-
en if required. To maintain the safety of your nursery product, seek prompt repairs
for bent, torn, worn or broken parts.
Use only parts and accessories approved by the supplier.
EN
CARE AND MAINTENANCE

13
EN
GUARANTEE
We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance
resulng from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing
the complete product.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible eect on the value or operaon of the
product.
Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with
your sales receipt to the store where the product has been bought.
The warranty applies only to the rst owner and is not transferable.
Designed by Lile Dutch,
Produced and distributed by
Top Mark B.V.
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NETHERLANDS
www.topmark.nl EN 12790:2009

14
WICHTIG! FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH BITTE AUFBEWAHREN.
• Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchgt sein, wenn Sie diese
Anweisungen nicht beachten.
• Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile
verwenden, die von Importeur geliefert werden.
• Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammenklap-
pen erlischt die Garane.
• Längere Sonneneinwirkung kann zu Farbänderungen der Materialien
und Geweben führen.
• Das Produkt keinen extremen Temperaturen aussetzen.
WARNUNG
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichgt.
• Diese Kinderwippe ist nur für Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg im Alter
von 0-6 Monaten geeignet.
• Verwenden Sie die Wippe nicht mehr, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
• Diese Kinderwippe ist nicht für längere Schlafzeiträume ausgelegt.
• Diese Kinderwippe ist kein Ersatz für ein Kinderbe oder eine Wiege.
Wenn Kinder müde sind, sollten sie in ein geeignetes Kinderbe oder in eine
Wiege gelegt werden.
• Niemals die Kinderwippe als Kindersitz im Auto verwenden; sie kann Ihr Kind
bei einem Unfall nicht schützen.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• Vergewissern Sie Sich Kinderwippe ist vollständig monert und ausgefaltet
und kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob die Einstellungsriegel
geschlossen und gesichert sind.
• Das Kind sollte während der Juserung nicht mit bewegliegen Teilen in
Berührung kommen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind fern
halten wenn Sie der Wippe enalten oder falten.
• Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
DE
ACHTUNG

15
• Das Kind niemals in der Wippe stehen lassen.
• Kinderwippe darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden.
• Es ist gefährlich die Kinderwippe auf einer erhöhten Oberäche zu verwen-
den, zum Beispiel ein Tisch .
• Stellen sie die Kinderwippe stets auf einen ebenen, stabilen und festen
Untergrund.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder, Tiere, oder Objekte unter oder in
der Nähe des Stuhls benden, wenn ein Kind im Kinderwippe liegt.
• Oenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizstrahler
oder gasbeheizte Ofen usw. in der unmielbare Umgebung der
Kinderwippe sind ein Gefahr.
• Es ist zu vermeiden, dass heiße Flüssigkeiten, Stromkabel und andere
mögliche Gefahren in Reichweite eines Kindes kommen können.
• Dem Kind keine Dinge um den Hals hängen (Schnuller schnüre, Kapuzen-
bänder etc,).
• Keine Bänder, wie zum Beispiel Markisenbänder oder festgebundenes Spiel-
zeug, außer den mitgelieferten Schnüren in die Kinderwippe hängen lassen.
• Niemals die Kinderwippe anheben, wenn das Kind darin sitzt.
• Die Kinderwippe nicht verwenden, wenn Komponenten beschädigt sind
oder fehlen.
• Alle beschädigten Teile sofort austauschen.
• Keine anderen Zubehör- oder Ersatzteile als die vom Hersteller mitgeliefert
oder genehmigt wurden.
• Diese Kinderwippe nicht in die Nähe von Treppen oder Stufen stellen.
• Niemals die Spielbogen verwenden um Wippe zu tragen.
• Spielbogen und Spielzeug moneren erforderlich durch Erwachsene.
• Vergewissern Sie sich Spielbogen ist an jeder Seite richg monert.
• Enernen Sie die Spielguren wenn das Kind ihnen mit der Hände und/oder
Füße ergreifen kann.
DE
Bie vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung
enthalten sind:
• Rahmen Inklusive Bezug mit Sicherheitsgurt und Sitzverkleinerer
• Spielbogen (verpackt in Rückseite)
• 3 Spielguren
Sollten ein oder mehrere der oben genannten Teile fehlen oder defekt sein, können
Sie sich, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen, an das Geschä, in dem Sie den
Arkel gekau haben, wenden.
ACHTUNG
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Babys und Kindern
fern, um Ersckungsgefahr zu vermeiden.

16
3
MONTIEREN/GEBRAUCH
DE
Sicherheitsgurt (Abb. 1)
Den Sicherheitsgurt durch den Schrigurt führen
und das Gurtschloss schließen, sodass ein
“Klickgeräusch” vernehmbar wird, um sicherzustel-
len, dass der Gurt sicher befesgt ist.
Gurt auf die richge Länge einstellen, so dass das
Kind gut xiert ist.
Zum Önen des Gurtschlosses gleichzeig auf die
beiden Hervorstehenden Haken drücken und ziehen.
WARNHINWEIS: Den Schrigurt immer zusammen mit dem
Sicherheitsgurt verwenden.
Die Spielbogen moneren (Abb. 2)
Moneren Sie die Spielbogen wie auf Bild gezeigt.
Einstellen der Rückenlehne (Abb. 3)
Dank der unterschiedlichen Einstellungsmöglichkeiten
Der Rückenlehne kann das Baby immer in die
geeignete Posion gebracht werden. Die Einstell-
Möglichkeiten reichen von einer Sitzstellung bis zu
einer Liegestellung. Zum Einstellen der Rückenlehne
die Einstellknöpfe (B) an jeder Seite anheben und die
Rückenlehne in die gewünschte Posion stellen.
Anschließend die Einstellknöpfe zum Befesgen
wieder herunterdrücken.
2
1

17
GEBRAUCH
DE
Einstellen der Fußstütze (Abb. 4)
Zum Einstellen der Höhe der Fußstütze, den
Einstellknopf ( C ) an jeder Seite anheben und in
die gewünschte Posion stellen. Anschließend die
Einstellknöpfe zum Befesgen Wieder
herunterdrücken.
Schaukelfunkon der Schaukelliege
(Abb. 5)
Um die Schaukelliege in einer festen Stellung
(nicht schaukelnd) zu verriegeln, Teil (D) auf jeder
Seite um 90⁰ nach unten drehen. Um die Schaukel
funkon zu akvieren, die Teile wieder so weit
anheben, bis sie in das Rohr passen.

18
Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, hal-
ten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen län-
geren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Keine scharfen Reinigungsmiel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen
mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen und gründlich trocken.
Produkt immer an einem sauberen und trockenen Ort auewahren.
Produkt nicht im Koerraum eines Fahrzeugs auewahren.
Produkt nicht mit Salzwasser in Berührung bringen, da dies zur Rostbildung führen
kann. Wenn die Kinderwippe in einer solchen Umgebung benutzt wird, Kinderwippe
nach der Benutzung gründlich reinigen, um die mechanischen Teile von Sand und
Salz zu befreien.
Wenn Teile der Kinderwippe schwergängig sind, quietschen oder sich nicht richg
bedienen lassen, überprüfen, ob dies auf Verschmutzung zurück zu führen ist.
Beim Einlagern der Kinderwippe niemals andere Gegenstände auf die Schaukelliege
legen, da dies eine Beschädigung der Kinderwippe zur Folge haben kann.
Abnehmbare Stoverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und
Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmiel gereinigt werden. Danach
sollten Sie diese Teile vollständig trocknen lassen und dabei direkte Sonneneinstrah-
lung vermeiden.
Vermeiden Sie chemische Reinigung oder Bleichmiel
Das Produkt darf nicht in der Waschmaschine, im elektrischen Wäschetrockner oder
in der Wäscheschleuder gereinigt bzw. getrocknet werden. Das Bezug und Verzierun-
gen dürfen mit einem feuchten Schwamm mit Seife oder mit einem milden Lösungs-
miel gereinigt werden. Lassen Sie diese Teile anschließe vollständig trocknen, bevor
Sie das Produkt zusammenklappen oder lagern.
Unter besmmten klimaschen Bedingungen können die Verkleidungen und Verzie-
rungen Schimmel ansetzen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht zu-
sammenklappen oder lagern, wenn es nass oder feucht ist. Lagern Sie das Produkt
immer in einer gut gelüeten Umgebung.
Prüfen Sie regelmäßig, ob keine Schrauben, Muern und andere Befesgungsmiel
locker sitzen. Ziehen Sie diese gegebenenfalls fest an. Um die Sicherheit dieses Kin-
derprodukts zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass alle verbogenen, Zerrissenen,
verschlissenen oder defekten Teile sofort repariert werden. Verwenden sie aus-
schließlich vom Lieferanten anerkannte Ersatz- und Zubehörteile.
PFLEGE
DE

19
GARANTIE
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät - nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistung Ansprüchen gegen den Verkäufer - eine Garane
von zwei Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garanezeit beseigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garane sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinussen.
Bei Beschädigung durch Überlastung oder falsches Zusammenklappen erlischt die
Garane.
Im Garanefall senden Sie das Gerät mit Kaueleg bie an das Geschä, wo Sie das
Gerät gekau haben.
Die Garane gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar.
DE
Entworfen von Lile Dutch,
Produziert und verteilt durch
Top Mark B.V.
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NIEDERLANDE
www.topmark.nl
EN 12790:2009

20
FR
IMPORTANT! CONSERVER POUR
UNE CONSULTATION FUTURE.
• La sécurité de votre enfant peut être aectée si vous ne suivez pas ces
instrucons.
• En cas de remplacement de pièces ou de réparaon, ulisez
uniquement des pièces livrées par importateur.
• La garane échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
• Une exposion prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des
matériaux et des ssus.
• N’exposez pas le produit à des températures extrêmes.
ATTENTION
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce transat est conçu pour être uliser par des enfants dès leur naissance
jusqu’à ce qu’ils fassent 9 kilos, c’est-à-dire entre 0 et 6 mois.
• N’ulisez pas le transat une fois que votre enfant peut s'asseoir sans aide.
• Ce transat n’est pas desné à des périodes prolongées de sommeil.
• Ce transat ne remplace pas un lit bébé ou un lit. Si votre enfant à besoin
de dormir, il doit être placé dans un lit bébé ou un lit approprié.
• N’ulisez JAMAIS le transat en guise de siège-auto ; il ne protègera pas
votre enfant en cas d’accident.
• Toujours ulisez le système de retenue.
• Veillez à ce que le transat soit bien tendu et contrôlez que les verrouillages
de réglage latéraux soient bloqués et sécurités avant toute ulisaon.
• Quand vous eectuez des réglages, veillez à ce que l’enfant soit éloigné des
composants mobiles.
• Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit hors de portée
de ce produit en pliant ou dépliant le transat.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Ne laissez pas l’enfant debout dans le transat.
AVERTISSEMENT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: