LUX E-2000/46 User manual

3
k
13
14
15
10
4
5
1
2
3
12
11
9
8
76
1

4
C
B
A
2
B
A
C
3
C
A
E
D
F
G
4

5
A
A
B
5
A
B
C
6
7
15
7
8
9

6
Original instructionsElectric lawn mower
Contents
Getting started… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
The device at a glance . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 11
Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Getting started…
Proper use
The product is intended for cutting grass
areas in private and hobby gardens.
The product is not intended for commercial
use.
Any other use is not permissible!
Any improper use or any activities on the
product not described in these instructions
for use are considered inadmissible misuse
and outside of the manufacturer’s legal liabil-
ity.
What do the symbols mean?
In the instructions for use
Hazard warnings and information signs are
clearly marked in the instructions for use. The
following symbols are used:
Protective equipment
…
These symbols identify the required personal
protection equipment:
Symbols on the device
Symbols appearing on your device may not
be removed or covered.
Signs on the product that are no longer legi-
ble must be replaced immediately
For your safety
General safety instructions
• For safe handling of the product, the user
must have read and understood the
instructions for use before using it for the
first time.
• Observe all safety instructions! If you do
not observe the safety instructions you
will endanger yourself and others.
• Keep all instructions for use and safety
instructions for future reference.
• Attach the instructions for use, if you
pass on the device.
• Keep the device away from children.
Store the device in a place where it is safe
from children and unauthorized persons.
• All parts of the device, especially safety
devices, must be correctly installed to
ensure faultless operation.
• Conversions, unauthorized modifications
and the use of non-approved parts are
prohibited.
• The device may be used only when in a
faultless condition. If the device or part of
the product is defective, have it repaired
by an expert.
• Always heed the applicable national and
international safety, health and labour
regulations.
• The device may only be put into opera-
tion if no faults are found during the
check-up. Ensure that any defective
parts are replaced before the product is
used again.
• When the device has been turned off,
always secure it to prevent accidental
switching on.
• Always, make sure that the standing
position is natural and secured while
working.
• Do not overload the device. Use the
device only for the purposes for which it
is intended.
Read the instructions for use before
use.
Observe all safety information.
DANGER! Type and source of dan-
ger! Failure to observe the hazard
warnings can put life and limb at risk.
WARNING! Type and source of
danger! Failure to observe the haz-
ard warning can put life and limb at
risk.
NOTICE! Type and source of dan-
ger! This danger sign warns against
damage to the product, environment
or other property.
Note: This symbol identifies informa-
tion that is provided to improve
understanding of the processes.
GB

7
• Persons unable to safely and carefully
use the device due to physical, psycho-
logical and neural reasons must not use
the device.
• Work with caution and only if you are
physically fit: Working under the effects
of fatigue, illness, alcohol, medication
and drugs is irresponsible, as you are
unable to use the device safely.
Operation/workplace
• No tools, objects or cables may be left
lying in the work area around the device.
• Ensure that there is sufficient lighting dur-
ing operation.
• The immediate environment must be free
of highly flammable and explosive mate-
rials.
• Young people under 18 years of age and
users who are not sufficiently acquainted
with its operation must not use the
device.
• Wear the personal protective equipment
when working with the device
• Do not operate the device without install-
ing the protection devices.
• If dust extraction and collection devices
can be fitted, make sure that they are
connected and used correctly. Using a
dust extractor can reduce hazards
caused by dust.
• Keep children and other persons away
when using the device. Distractions may
cause you to lose control of the device.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can
get caught up in moving parts.
Service
• Have your device repaired only by quali-
fied technicians, using only genuine
spare parts. This will maintain the safety
of the device.
Maintenance
• Completely switch off the device itself
before working on it.
• Only the maintenance work and trouble
shooting activities described in this
instructions for use may be carried out.
All other work must be carried out by an
expert.
• Check all screw connections regularly to
ensure a tight fit. This will maintain the
safety of the device.
• Use only genuine spare parts. Only these
spare parts are designed and suitable for
the device. The use of other spare parts
not only voids the warranty, you can also
endanger yourself and your environment.
Storage and transport
• Always store the device in a dry place.
• Store the device in a frost-free place.
• Protect the device from damage during
transport.
Personal protective equipment
Explanations on the device
Symbols appearing on your device may not
be removed or covered. Signs on the device
that are no longer legible must be replaced
immediately.
When working with the device, wear
eye and ear protection.
Wear protective gloves when work-
ing.
Wear safety shoes when working.
Warning– Read the instructions for
use before using the product for the
first time.
Do not subject the device to a humid
environment!
Before doing any maintenance and
repair work wait until the machine
has come to a complete standstill.
Risk of injury due to flying parts!
Other persons must maintain a safe
distance.
Risk of damage to the power cable.
Keep the power cable away from the
cutter.
Caution, sharp blades. The cutting
blades continue to rotate after the
motor has been switched off.
Pull the plug out of the socket before
commencing maintenance work or if
the cable is damaged.
Sound level of the product (►Tech-
nical data– p.13).
STOP
GB

8
Electrical safety
• The connector plug on the product must
fit into the socket. Under no circum-
stances alter the plug. Do not use earthed
electrical tools in conjunction with an
adapter. Unmodified plugs and suitable
sockets reduce the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with grounded
surfaces, such as those of pipes, radia-
tors, cookers and refrigerators. The risk
of electric shock increases if your body is
earthed.
• Keep electrical tools away from rain and
wet. The risk of electric shock increases if
water penetrates an electrical tool.
• Switch off device in case of power inter-
ruption and pull mains plug. This prevents
the unintentional use of the use in case of
voltage return.
• Check whether the locking device is
locked and lock this if required in case of
power interruption and each setting of
the device. Otherwise the device may
start unexpectedly when the power is
supplied.
• Do not use the cable to carry the product,
hang it up or pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges and any moving machine
parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
• If the connecting cable becomes dam-
aged, it must be replaced by an expert.
• If you require to work with an extension
cable, this must be approved for this
application field and must have sufficient
cross-section. Otherwise power loss in
case of the device and overheating of the
cable may occur. If you are not certain,
contact a specialist.
• If you use an electrical tool outdoors, use
only extension cables suitable for out-
door use. Using an extension cable that is
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
• When operating the electrical tool in a
damp environment cannot be avoided,
use a fault current circuit breaker with a
trip current of 30 mA or less. The use of a
fault current circuit breaker reduces the
risk of electric shock.
• Do not overload the product. Carry out
your work using only the electrical tool
intended. You will work more efficiently
and safely if you use the correct electrical
tool within its stated performance range.
• Do not use an electrical tool with a defec-
tive switch. A electrical tool that can be
no longer switched on or off is dangerous
and must be repaired.
• Pull the plug from the socket and/or
remove the rechargeable battery before
making adjustments, replacing compo-
nents or putting the device away. These
precautionary measures will prevent the
device from being started accidentally.
• Keep unused electrical tools out of the
reach of children. Do not allow the prod-
uct to be used by anyone who is not
familiar with it or has not read these oper-
ating instructions. Electrical tools are
dangerous if used by inexperienced per-
sons.
• Handle electrical tools with care. Check
that moving parts are functioning prop-
erly and do not stick, whether parts are
broken or have been damaged in a way
that impairs the function of the electrical
tool. Have the damaged parts repaired
before you use the product. Poorly main-
tained electrical tools are a common
cause of accidents.
• Use electrical tools, accessories, inter-
changeable tools etc. in accordance with
these instructions. In doing so, take
working conditions and the work to be
performed into consideration.
• Using electrical tools for applications
other than those intended can result in
dangerous situations.
• Remove the setting tools or spanners
before switching on the device. A tool or
spanner left in a rotating part of the prod-
uct can result in injury.
• Avoid unintentional operation. Make sure
that the device is switched off before it is
connected to the power supply and/or
battery, removed or carried. Carrying the
electrical tool with your finger on the
switch or connected to the power supply
can lead to accidents.
Safety instructions for lawn mowers
• Keep the power cable away from the
rotating blades. The blades can damage
the cable and result in an electric shock.
• Do not touch the rotating blades until the
product has been disconnected from the
mains and the blades have come to a
complete standstill.
• Always hold the product firmly in both
hands.
GB

9
• Never work near garden ponds or swim-
ming pools.
• Pay attention to local regulations for rest
periods.
• Take care when walking backwards.
Danger of stumbling!
• Never leave the product unattended with
the motor running.
Training
• Read the operating instructions carefully.
Make sure that you are familiar with the
adjustment elements and the correct use
of the machine.
• Never allow children or other people who
are not familiar with the operating instruc-
tions to operate the lawn mower.
Regional legislation may specify the min-
imum permitted age of the user.
• Never mow when other people, particu-
larly children, or animals are in the vicin-
ity.
• Remember that the operator or user is
responsible for accidents involving other
people or their property.
Preparation
• When operating the machine, always
wear sturdy shoes and long trousers.
Never operate the machine with bare feet
or in light-weight sandals. Do not wear
loose fitting clothes or clothes with hang-
ing cords or belts.
• Check the area you wish to mow, before
you do so, and remove all objects that
may be caught and thrown up by the
machine.
• Before using, carry out a visual check to
make sure that the cutting blades, fixing
bolts and the cutting unit as a whole are
not worn or damaged. In order to avoid
imbalance, worn or damaged cutting
blades and fixing bolts may only be
replace in sets. Worn or damaged infor-
mation labels must be replaced.
• Before using, check the connection cable
and extension cable for signs of damage
or wear. If the cable is damaged during
use, immediately unplug from the power
supply. DO NOT TOUCH THE CABLE
UNTIL IT HAS BEEN REMOVED FROM
THE MAINS POWER SUPPLY. Do not
use the machine if the cable is worn or
damaged.
Handling
• Only mow in daylight or with good artifi-
cial lighting.
• If possible, avoid using the tool when the
grass is wet.
• Ensure that you are standing firmly when
operating on slopes.
• Only operate the machine at walking
speed.
• Mow across the slope, never up or down
slope.
• Be particularly careful when changing
direction on a slope.
• Do not mow on very steep slopes.
• Be particularly careful when turning the
mower or pulling it towards you.
• Stop the cutting blades when the mower
must be tilted to transport it over surfaces
that are not grass and when the mower is
being moved from and to the area to be
mowed.
• Never use the mower if the protective
mechanisms or protective mesh are dam-
aged. Never use without protective
mechanisms, for example, deflector
plates and/or grass collection equipment.
• Start or activate the starter switch care-
fully in accordance with the manufac-
turer’s instructions. Make sure there is
sufficient space between your feet and
the cutting blades.
• When starting or starting up the motor,
the mower may not be tilted unless the
mower needs to be lifted for the process.
If this is the case, only tip it as far as is
absolutely necessary and only lift the side
that faces away from the user.
• Do not start the motor if you are standing
in front of the ejection duct.
• Never put hands or feet onto or under
rotating parts. Keep away from the ejec-
tion outlet.
• Never lift or carry a mower with the motor
running.
• Switch the motor off and remove the plug
from the socket. Make sure that all mov-
ing parts have come to a standstill.
– Whenever you leave the machine unat-
tended;
– Before you remove blockages or clogs
in the ejection duct;
– Before you check, clean or carry out
work on the mower;
– If a foreign object is hit.
• Look for damages to the mower and
carry out any necessary repairs before
you start it up again and continue to use
the mower.
GB

10
• If the mower starts to vibrate in an unu-
sual way, immediately check it.
– Look for damages;
– Carry out all necessary repairs to dam-
aged parts;
– Make sure that all nuts, bolts and
screws are tightened firmly.
Maintenance and storage
• Ensure that all nuts, bolts and screws are
tightened and the tool is in a safe operat-
ing state.
• Check the grass collection equipment
regularly for wear or for loss of functional-
ity.
• For safety reasons, replace worn or dam-
aged parts.
• Remember that when using a tool with
multiple blades, moving one blade may
lead to the other blades rotating.
• When adjusting the machine, make sure
that no fingers are trapped between the
moving blades and fixed parts of the
machine.
• Allow the motor to cool down before you
put the machine away.
• When maintaining the blades, remember
that even if the power source is deacti-
vated, the blades can still be moved.
• For safety reasons, replace worn or dam-
aged parts. Only use original spare parts
and accessories.
The device at a glance
► P. 3, item 1
1. Upper retaining bracket
2. Switch-on lever
3. Quick release lever
4. Lever (for cutting height adjustment)
5. Wheel left
6. Motor
7. Wheel (front)
8. Wheel (rear)
9. Cable grip
10. Cable clamp
11. Grass collector
12. Safety flap
13. Lower retaining bracket
14. Mains plug
15. Safety lock
Scope of supply
• Instructions for use
• Lawn mower
• Upper retaining bracket
• Lower retaining bracket
• Grass collector
• Bag with mounting material
Assembly
Mounting the lower retaining bracket
► P. 4, item 2
– Mount the lower retaining bracket(13) as
illustrated.
– Repeat the procedure for the other side.
Mounting the upper retaining bracket
► P. 4, item 3
– Mount the upper retaining bracket(1) as
illustrated.
– Repeat the procedure for the other side.
– Adjust the angle and fix using the quick
release lever(3).
– Attach the cable using cable clamp(10)
onto the lower retaining bracket(13).
Attaching the collecting sack
► P. 4, item 4
– Mount the grass collector(11) as illus-
trated.
– Press the handle (A) into the upper cover
(C) until it audibly snaps in.
– Insert the mounting bracket (D) and fix it
with washers and screws (E).
– Hook the lower cover (F) into the mount-
ing bracket (D) (carrying lugs are outside).
– Press the fixing bar (G) into the outer
edge of the lower cover (F) until it audibly
snaps in.
Hook on the grass collector
► P. 5, item 5
– Mount the grass collector(11) as illus-
trated.
Note: If a part is missing or dam-
aged, please contact the vendor.
WARNING! Risk of injury! Place the
product horizontally on a stable, suf-
ficiently load-bearing and level sur-
face.
Note: It must be possible to close
the quick release levers completely.
If necessary, slightly loosen the self-
locking nuts.
GB

11
Operation
Check before starting!
Check the safe condition of the device:
– Check whether there are any visible
defects.
– Check whether all parts of the product
are firmly attached.
– Check that the safety devices are in fault-
less condition.
Setting the operating modes
Adjusting the cutting height
► P. 4, item 4
– Adjust the cutting height as shown in the
figure.
– Observe the data on the cutting height
unit.
Attaching the extension cable
► P. 5, item 7
– Hook in the extension cable as illustrated.
Starting the device
► P. 5, item 5
– Press the safety lock(15) and keep it
pressed.
– Pull and keep hold of the switch-on
lever(2).
• The product starts up.
Switching the device off
– Release the switch-on lever(2).
• The product stops.
Information on mowing
• Steer the product at an even, slow speed
(walking pace) in the straightest lines
possible.
• Always work across slopes where possi-
ble.
• Do not cut wet grass if possible.
• Overlap the mowing lines slightly for an
even appearance.
►P.5, item9
– With the flow flap closed, check whether
the collecting sack is full and empty it if
necessary.
Cleaning and maintenance
WARNING! Risk of injury! The
product must only be put into opera-
tion if no defects or errors are found.
Ensure that any defective parts are
replaced before the product is used
again.
WARNING! Risk of injury! Always
pull out the mains plug (disconnect
the product from its power supply)
before commencing work on the
product.
NOTICE! Product damage! Only
cut long grass with the product set at
it’s highest setting and by repeating
the working processes until the grass
is at the required height. This will pre-
vent overloading the product.
NOTICE! Product damage! Before
commencing work always make sure
that the product has reached its
maximum speed.
Note: When the switch-on lever(2)
has been pulled and the product is
running, the safety lock(15) can be
released.
WARNING! Risk of injury! –Always
keep the extension cable away
from the product.
– Should a foreign body jam the
cutter, release the switch-on
lever(2) immediately.
– If a foreign body gets trapped,
check the product and have it
repaired if necessary.
DANGER! Danger of death! Before
any maintenance and/or cleaning
work:
– Switch off the product.
– Pull out the mains plug.
WARNING! Risk of injury! Cutter
runs on!
– Never tilt, lift or carry the product
while the motor is running.
– Wait until the product has come
to a standstill before commenc-
ing any maintenance and/or
cleaning work.
GB

12
Cleaning and maintenance at a glance
Before each use
Regularly, depending on the conditions of
use
Cleaning the device
Careful handling and regular cleaning ensure
that the product remains functional and effi-
cient for a long time.
• Remove any dirt using a brush.
• Wipe down the product with a slightly
damp cloth.
• Keep ventilation slots clean and free of
dust.
• Empty the grass collector.
• Remove deposits from the wheels.
• Never clean the product with water or
high-pressure jet.
Maintaining the product
• This product is maintenance-free.
Storage and transport
Storage
Transport
– Dismantle any components that protrude
from the product.
– Use the original packaging to ship when-
ever possible.
Disposal
Disposing of the product
Products marked with the symbol
shown opposite must not be dis-
posed of in the normal household
waste. You are obliged to dispose of
such devices separately. Please ask your
local authorities for information on the dis-
posal options available.
Separate disposal ensures that the device
are submitted for recycling of other forms of
re-use. This helps to prevent harmful sub-
stancesfrom entering the environment.
Disposing of packaging
The packaging consists of cardboard and
appropriately marked films, which can be
recycled.
– Take these materials to a recycling facil-
ity.
WARNING! Risk of injury! Perform
only the maintenance work
described here yourself.
Any other work, especially motor
maintenance and repairs must be
performed by a trained professional.
Improper work can cause product
damage and hence physical injury.
What? How?
Check the power ca-
ble and plug for dam-
age.
Visual inspection, if
necessary, have any
damaged parts re-
placed by an electri-
cian.
Check and, if neces-
sary tighten, all screw
connections.
Tighten using a suita-
ble tool.
What? How?
Clean dirt and grass
from the product
►Cleaning the de-
vice– p.12
Clean dirt and grass
from the motor’s ven-
tilation slots.
Remove using a vac-
uum cleaner or brush.
DANGER! Danger of electric
shock! Never spray the product with
water or expose it to water.
Never use detergents or solvents for
cleaning. This can cause irreparable
damage to the product. The plastic
parts can be eaten away by chemi-
cals.
DANGER! Danger of death! Always
pull out the mains plug (disconnect
the product from its power supply)
before commencing work on the
product.
WARNING! Risk of injury! Store the
product so that it cannot be switched
on by unauthorized persons.
Ensure that nobody can injure them-
selves on the product while it is sta-
tionary.
NOTICE! Product damage! Do not
store the product unprotected in a
humid environment.
NOTICE! Product damage! Lift the
product only from lower cutting
table.
GB

13
Troubleshooting
If something isn’t working…
Malfunctions are often caused by minor
faults. You can easily remedy most of these
yourself. Please consult the following table
before contacting the vendor. You will save
yourself a lot of trouble and possibly money
too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your
nearest vendor. Please be aware that any
improper repairs will also invalidate the war-
ranty and additional costs may be incurred.
Technical data
*) The stated values are emission values and do not necessarily
represent safe workplace values. Although there is a correlation
between emission and immission levels, it is not possible to
reliably derive whether additional precautions are necessary or
not. Factors influencing the immission level currently prevailing
at the workplace include the nature of the workroom, other
noise sources, e.g.the number of products and other work pro-
cesses. Admissible workplace values can also vary from coun-
try to country. However, this information should enable the user
to better assess danger and risk.
**) Special connection conditions according to EN61000-3-11:
Only connect the device to a power supply with an impedance
less than or equal to Zmax Contact your electricity supplying
company if necessary.
DANGER! Danger of death!
Improper repairs can result in the
product functioning unsafely. This
endangers yourself and your envi-
ronment.
Fault/malfunction Cause Remedy
Motor not running. No mains voltage? Check cable, plug, socket and
fuse.
Cable faulty? Contact a professional.
The product vibrates severely. Foreign body in the cutter? Switch off the product, remove
foreign bodies.
Output too low. Grass too high? Adjusting the cutting height.
Cutter worn? Sharpen the cutter.
Cut quality insufficient. Cutter worn? Have the cutter sharpened (by
a professional).
Item number 468428
Rated voltage 230V~, 50Hz
Rated output 2000W
Protection class II
Degree of protection IP24
Idling speed 3200min-1
Working width 460mm
Sound power level (LWA)* 96dB(A)
(K= 3dB(A))
Sound pressure level (LPA)* 73dB(A)
(K= 3dB(A))
Line impedance Zmax** 0,306Ω
Vibration 1,8m/s²
(K= 1,5m/s²)
Weight 26,5kg
Cut height adjustment 35–85mm
GB

14
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΗλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή
Περιεχόμενα
Πριν ξεκινήσετε … . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Για την ασφάλειά σας. . . . . . . . . . . . . . 14
Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . 19
Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Καθαρισμός και συντήρηση. . . . . . . . . 21
Αποθήκευση, μεταφορά . . . . . . . . . . . . 21
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Βλάβες και αντιμετώπιση. . . . . . . . . . . 22
Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Πριν ξεκινήσετε …
Προβλεπόμενη χρήση
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή επι-
φανειών χλοοτάπητα στον ιδιωτικό οικιακό
και ερασιτεχνικό κήπο.
Το μηχάνημα δεν προορίζεται για την επαγ-
γελματική χρήση.
Κάθε άλλη χρήση απαγορεύεται!
Κάθε μη προβλεπόμενη χρήση ή όλες οι
εργασίες επί του μηχανήματος, οι οποίες
δεν περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χει-
ρισμού, αποτελούν ανεπίτρεπτη εσφαλμένη
χρήση εκτός των νόμιμων ορίων ευθύνης
του κατασκευαστή.
Τι σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα
σύμβολα;
Στις οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις κινδύνου και υποδείξεις επιση-
μαίνονται με σαφήνεια στις οδηγίες χρήσης.
Γίνεται χρήση των ακόλουθων συμβόλων:
Προστατευτικός εξοπλισμός
…
Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο
προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό:
Σύμβολα στη συσκευή
Σύμβολα που βρίσκονται στο μηχάνημά σας,
δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να
επικαλύπτονται.
Υποδείξεις επάνω στη συσκευή, που έγιναν
μη αναγνώσιμες, πρέπει να αντικαθίστανται
άμεσα.
Για την ασφάλειά σας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
• Για την ασφαλή χρήση του μηχανήματος
αυτού ο χρήστης θα πρέπει να έχει δια-
βάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν από την πρώτη χρήση.
• Λάβετε υπόψη σας όλες τις οδηγίες
ασφαλείας! Αν παραβλέψετε τις οδηγίες
ασφαλείας, θέτετε σε κίνδυνο τόσο τον
εαυτό σας όσο και άλλους.
• Φυλάσσετε όλες τις οδηγίες χρήσης και
τις οδηγίες ασφαλείας για το μέλλον.
• Εάν μεταβιβάσετε το προϊόν, παραδώ-
στε μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από το μηχά-
νημα. Φυλάτε το μηχάνημα μακριά από
παιδιά και μη εξουσιοδοτημένα πρό-
σωπα.
• Όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος,
ειδικά οι εγκαταστάσεις ασφαλείας,
πρέπει να είναι συναρμολογημένα
σωστά, για να εξασφαλίζεται μια άψογη
λειτουργία.
• Μετασκευές, αυτεπάγγελτες μετατρο-
πές του μηχανήματος καθώς και η χρήση
μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων απαγο-
ρεύονται.
Πριν από τη χρήση διαβάστε τις
οδηγίες χειρισμού.
Προσέξτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Είδος και πηγή του
κινδύνου! Η παράβλεψη της υπό-
δειξης κινδύνου εγκυμονεί κίνδυνο
τραυματισμού ή θανατηφόρο κίν-
δυνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είδος και πηγή
του κινδύνου! Η παράβλεψη της
υπόδειξης κινδύνου μπορεί να προ-
καλέσει κίνδυνο τραυματισμού ή
θανατηφόρο κίνδυνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Είδος και πηγή του
κινδύνου! Αυτή η υπόδειξη κινδύνου
προειδοποιεί σχετικά με ζημιές στο
μηχάνημα, στο περιβάλλον ή άλλες
υλικές ζημιές.
Υπόδειξη: Το σύμβολο αυτό επιση-
μάνει πληροφορίες, οι οποίες παρέ-
χονται για την καλύτερη κατανόηση
των διαδικασιών.
GR

15
• Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται μόνο σε άψογη κατάσταση. Εάν το
μηχάνημα ή μέρος του είναι ελαττωμα-
τικό, πρέπει να επισκευάζετε από έναν
ειδικό.
• Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και
διεθνείς διατάξεις ασφαλείας, υγείας και
εργασίας.
• Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται μόνο, εάν δεν βρεθούν ελαττώματα
κατά τον έλεγχό του. Εάν ένα εξάρτημα
είναι ελαττωματικό, πρέπει να αντικατα-
σταθεί οπωσδήποτε πριν από την επό-
μενη χρήση.
• Ασφαλίζετε πάντα την απενεργοποιη-
μένη συσκευή κατά της ακούσιας ενερ-
γοποίησης.
• Κατά την εργασία φροντίζετε πάντα για
φυσική και σταθερή στάση σώματος.
• Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
σιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο για τους
σκοπούς, για τους οποίους προβλέπεται.
• Πρόσωπα, τα οποία, λόγω ελλιπών φυσι-
κών, ψυχικών ή απτικών ιδιοτήτων, δεν
είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν το
μηχάνημα ασφαλώς και προσεκτικά, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το μηχά-
νημα.
• Να εργάζεστε πάντα προσεκτικά και
μόνο σε καλή φυσική κατάσταση:
Νύστα, ασθένεια, πόση οινοπνευματω-
δών, χρήση φαρμάκων και ναρκωτικών
αποτελούν ανευθυνότητα, αφού στις
καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ασφαλώς.
Χειρισμός/χώρος εργασίας
• Μην αφήνετε καταγής εργαλεία, αντικεί-
μενα ή καλώδια στην περιοχή εργασίας
του μηχανήματος.
• Κατά την εργασία φροντίζετε για
επαρκή φωτισμό.
• Το άμεσο περιβάλλον πρέπει να είναι
ελεύθερο από εύφλεκτες ή εκρηκτικές
ουσίες.
• Νεαροί κάτω των 18 ετών, καθώς και
χρήστες, οι οποίοι δεν είναι επαρκώς
εξοικειωμένοι με το χειρισμό του μηχα-
νήματος, δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιούν το μηχάνημα.
• Κατά την εργασία με το μηχάνημα να
φοράτε τον προσωπικό προστατευτικό
εξοπλισμό.
• Μη θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία
δίχως συναρμολογημένη προστατευτική
διάταξη.
• Εάν μπορούν να συνδεθούν εγκαταστά-
σεις αναρρόφησης και συλλογής σκό-
νης, βεβαιωθείτε, ότι έχουν συνδεθεί και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει
κινδύνους που απορρέουν από σκόνη.
• Κατά τη χρήση της συσκευής διατηρείτε
μακριά παιδιά και άλλα πρόσωπα. Σε
περίπτωση απόσπασης προσοχής μπο-
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
• Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Μη
φοράτε φαρδιά ενδυμασία ή κοσμή-
ματα. Διατηρείτε μαλλιά, ενδυμασία και
γάντια μακριά από κινούμενα εξαρτή-
ματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή
μακριά μαλλιά μπορεί να συλληφθούν
από κινούμενα μέρη.
Σέρβις
• Η συσκευή σας πρέπει να επισκευάζεται
αποκλειστικά από διακεκριμένο ειδικό
προσωπικό και μόνο με αυθεντικά
ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η δια-
τήρηση της ασφάλειας της συσκευής.
Συντήρηση
• Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή να
τραβάτε το ρευματολήπτη (κατάσταση
μηχανήματος δίχως ρεύμα).
• Επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλει-
στικά οι εργασίες συντήρησης και οι
άρσεις βλαβών που περιγράφονται στις
παρούσες οδηγίες χειρισμού. Όλες οι
περαιτέρω εργασίες πρέπει να διεξάγο-
νται από έναν ειδικό.
• Ελέγχετε τακτικά, εάν όλες οι κοχλιώ-
σεις είναι σφιχτές. Έτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας της
συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλ-
λακτικά. Μόνο τα ανταλλακτικά αυτά
είναι κατασκευασμένα και κατάλληλα για
το μηχάνημα. Άλλα ανταλλακτικά δεν
επιφέρουν μόνο την απώλεια της εγγύη-
σης, αλλά μπορούν να θέσουν σε κίν-
δυνο εσάς και το περιβάλλον σας.
Αποθήκευση και μεταφορά
• Αποθηκεύετε το μηχάνημα πάντα σε
ξηρό χώρο.
• Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε χώρο
δίχως παγετό.
• Κατά τη μεταφορά να προστατεύετε το
μηχάνημα από βλάβες.
GR

16
Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
Ερμηνεία των συμβόλων στη συσκευή
Σύμβολα που βρίσκονται στο μηχάνημά σας,
δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να
επικαλύπτονται. Υποδείξεις επάνω στο
μηχάνημα, που έγιναν μη αναγνώσιμες, πρέ-
πει να αντικαθίστανται αμέσως.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Ο ρευματολήπτης της συσκευής πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Ο ρευματολή-
πτης δεν επιτρέπεται να μεταποιηθεί με
κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις-
προσαρμογέα μαζί με προστατευτικά
γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μετα-
ποιημένοι ρευματολήπτες και κατάλλη-
λες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
• Αποφεύγετε την επαφή του σώματός
σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως
σωλήνων, θερμαντικών σωμάτων,
ματιών κουζίνας και ψυγείων. Όταν το
σώμα σας είναι γειωμένο, υφίσταται
αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Διατηρείτε ηλεκτρικά εργαλεία μακριά
από βροχή και υγρασία. Η είσοδος νερού
σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει το κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας.
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος απε-
νεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το
φις από την πρίζα. Έτσι θα αποφύγετε
την ακούσια θέση σε λειτουργία της
συσκευής, σε περίπτωση επιστροφής
της τάσης.
• Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού
ρεύματος ή όποτε αποθέτετε τη
συσκευή, ελέγχετε αν το κουμπί στερέω-
σης είναι απασφαλισμένο ή απασφαλί-
ζετέ το, αν χρειάζεται. Αλλιώς η συσκευή
μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί ξαφ-
νικά, αν τροφοδοτηθεί με ρεύμα.
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο καταχρη-
στικά, για να μεταφέρετε τη συσκευή, να
την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
ρευματολήπτη από την πρίζα. Διατη-
ρείτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα,
λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη
του μηχανήματος. Ελαττωματικά ή πλεγ-
μένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου
σύνδεσης αυτό επιτρέπεται να αντικαθί-
σταται αποκλειστικά από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Αν εργάζεστε με καλώδιο προέκτασης,
αυτό πρέπει να είναι εγκεκριμένο για την
εκάστοτε περιοχή χρήσης και να διαθέ-
τει επαρκή διατομή. Αλλιώς μπορεί να
προκύψει απώλεια απόδοσης της
συσκευής και υπερθέρμανση του καλω-
δίου. Αν δεν είστε σίγουροι, συμβουλευ-
τείτε κάποιον ειδικό.
• Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλε-
κτρικό εργαλείο, χρησιμοποιείτε απο-
κλειστικά καλώδια επέκτασης, κατάλ-
ληλα για εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας.
• Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
λείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπό-
φευκτη, χρησιμοποιήστε διακόπτη προ-
Κατά την εργασία με το μηχάνημα
να φοράτε προστατευτικά οφθαλ-
μών και ακοής.
Κατά την εργασία να φοράτε προ-
στατευτικά γάντια.
Κατά την εργασία να φοράτε υπο-
δήματα ασφαλείας.
Προειδοποίηση - Πριν την πρώτη
θέση σε λειτουργία διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρό
περιβάλλον!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συ-
ντήρησης και καθαρισμού, περιμέ-
νετε μέχρι η συσκευή να ακινητο-
ποιηθεί πλήρως.
Κίνδυνος τραυματισμού από εκ-
σφενδονιζόμενα τεμάχια!
Οι τρίτοι πρέπει να τηρούν επαρκή
απόσταση ασφαλείας.
Κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στο
καλώδιο δικτύου!
Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μα-
κριά από τη διάταξη κοπής.
Προσοχή, αιχμηρές λάμες. Η περι-
στροφή του μαχαιριού κοπής συνε-
χίζεται και μετά την απενεργοποίη-
ση του κινητήρα.
Πριν από εργασίες συντήρησης ή σε
περίπτωση που ο αγωγός έχει υπο-
στεί ζημιά, βγάλτε το φις από την
πρίζα.
Ακουστότητα του μηχανήματος
(►Τεχνικά στοιχεία– σελ.22).
STOP
GR

17
στασίας ρυποφόρου ισχύος με ρεύμα
ενεργοποίησης των 30mA ή λιγότερο. Η
χρήση διακόπτη προστασίας ρυποφό-
ρου ισχύος μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
• Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
σιμοποιείτε για την εργασία σας το προ-
βλεπόμενο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το
κατάλληλο εργαλείο εργάζεστε καλύ-
τερα και ασφαλέστερα στην καθορι-
σμένη περιοχή ισχύος.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
με ελαττωματικό διακόπτη. Ένα ηλε-
κτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πια
να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί
είναι επικίνδυνο και πρέπει να αντικατα-
σταθεί.
• Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την
πρίζα και/ή απομακρύνετε το συσσω-
ρευτή, πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της
συσκευής, πριν αντικαταστήστε εξαρτή-
ματα ή πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα αποτρέπουν
την ακούσια ενεργοποίηση της
συσκευής.
• Αποθηκεύετε μη χρησιμοποιημένα ηλε-
κτρικά εργαλεία μη προσβάσιμα για παι-
διά. Μην επιτρέπετε τη χρήση του μηχα-
νήματος σε πρόσωπα, τα οποία δεν
έχουν εξοικειωθεί με αυτό ή δεν έχουν
διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ηλε-
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
• Η περιποίηση ηλεκτρικών εργαλείων να
γίνεται με επιμέλεια. Ελέγξτε εάν τα
κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα και δε μαγκώνουν και εάν υφί-
στανται σπασμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν
αρνητικά τη λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου. Δώστε ελαττωματικά εξαρ-
τήματα για επισκευή, πριν τη χρήση του
μηχανήματος. Πολλά ατυχήματα έχουν
τις ρίζες τους σε ηλεκτρικά εργαλεία
που δε συντηρούνται σωστά.
• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,
τα εξαρτήματα, τα ένθετα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές. Ταυτό-
χρονα προσέχετε πάντα τις συνθήκες
εργασίας και την προς εκτέλεση δρα-
στηριότητα.
• Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
εφαρμογές άλλες από τις προβλεπόμε-
νες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
• Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή
κλειδιά σύσφιξης, πριν ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Ένα εργαλείο ή κλειδί, που
βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο εξάρ-
τημα του μηχανήματος, μπορεί να οδη-
γήσει σε τραυματισμούς.
• Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη, πριν τη συνδέ-
σετε με την παροχή ρεύματος και/ή το
συσσωρευτή, τη σηκώσετε ή τη μεταφέ-
ρετε. Εάν κατά τη μεταφορά του ηλε-
κτρικού εργαλείου έχετε το δάκτυλο στο
διακόπτη ή συνδέσετε τη συσκευή ενερ-
γοποιημένη στην παροχή ρεύματος,
μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
Υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκόπτες
• Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος μακριά
από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στο καλώδιο και να επιφέρουν ηλεκτρο-
πληξία.
• Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι, πριν απομονωθεί η συσκευή από
το ηλεκτρικό ρεύμα και το μαχαίρι περι-
έλθει σε κατάσταση απόλυτης ηρεμίας.
• Να κρατάτε το μηχάνημα πάντα καλά με
τα δύο χέρια.
• Μην εργάζεστε ποτέ κοντά σε ρυάκια
κήπου ή πισίνες.
• Λαμβάνετε υπόψη σας τις τοπικές προ-
διαγραφές για τις ώρες κοινής ησυχίας.
• Προσοχή κατά το όπισθεν περπάτημα.
Κίνδυνος πτώσης!
• Μην αφήνετε το μηχάνημα δίχως επιτή-
ρηση, όσο λειτουργεί ο κινητήρας.
Εκπαίδευση
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρή-
σης. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ρύθμι-
σης και τη σωστή χρήση της μηχανής.
• Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άλλα
άτομα, που δε γνωρίζουν τις οδηγίες
χρήσης, να χρησιμοποιήσουν τη μηχανή
κοπής γκαζόν. Οι εκάστοτε τοπικές ρυθ-
μίσεις καθορίζουν το ελάχιστο όριο ηλι-
κίας του χρήστη.
• Μην κόβετε ποτέ το γκαζόν όταν βρί-
σκονται κοντά πρόσωπα, κυρίως παιδιά,
ή ζώα.
• Έχετε υπόψη σας πως ο οδηγός της
μηχανής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος
για τυχόν ατυχήματα σε άλλα πρόσωπα
ή την περιουσία τους.
GR

18
Μέτρα προετοιμασίας
• Όταν χειρίζεστε τη μηχανή πρέπει να
φοράτε πάντα σταθερά υποδήματα και
μακριά παντελόνια. Μη χειρίζεστε τη
μηχανή ξυπόλητοι ή με ελαφρά σανδά-
λια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά
ρούχα ή ρούχα με κορδόνια που κρέμο-
νται ή ζώνες.
• Ελέγχετε το χώρο στον οποίο χρησιμο-
ποιείται το μηχάνημα και απομακρύνετε
όλα τα αντικείμενα, τα οποία θα μπορού-
σαν να πιαστούν από τη μηχανή και να
εκσφενδονιστούν.
• Πριν τη χρήση πρέπει να ελέγχετε
οπτικά, αν τα μαχαίρια κοπής, τα μπου-
λόνια σταθεροποίησης και ολόκληρη η
μονάδα κοπής παρουσιάζουν φθορές ή
ζημιές. Τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά
μαχαίρια κοπής και μπουλόνια σταθερο-
ποίησης επιτρέπεται να αντικαθίστανται
μόνο ως σετ, προς αποφυγή σφάλματος
ζυγοστάθμισης. Φθαρμένες ή ελαττω-
ματικές ταμπέλες προειδοποίησης πρέ-
πει να αντικαθίστανται.
• Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγχονται
πάντα οι αγωγοί σύνδεσης ηλεκτρικού
ρεύματος και οι αγωγοί προέκτασης για
δείγματα ζημιάς ή φθοράς. Σε περί-
πτωση που ο αγωγός υποστεί ζημιά κατά
τη χρήση, πρέπει να απομονωθεί αμέσως
από το ρεύμα τροφοδοσίας. ΜΗΝ ΑΓΓΙ-
ΖΕΤΕ ΤΟΝ ΑΓΩΓΟ ΠΡΟΤΟΥ ΑΠΟΜΟ-
ΝΩΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ. Μη
χρησιμοποιείτε τη μηχανή αν ο αγωγός
είναι φθαρμένος ή ελαττωματικός.
Χρήση
• Κουρεύετε το γκαζόν μόνο με φως ημέ-
ρας ή καλό τεχνητό φωτισμό.
• Αν είναι δυνατόν, αποφύγετε τη χρήση
της συσκευής όταν το γκαζόν είναι υγρό.
• Σε επικλινείς περιοχές, φροντίζετε
πάντα για σταθερή έδραση.
• Οδηγείτε τη μηχανή μόνο σε ρυθμό
βηματισμού.
• Σε επικλινείς περιοχές κουρεύετε το
γκαζόν πάντα κάθετα προς την κλίση και
ποτέ προς τα πάνω ή προς τα κάτω.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
αλλάζετε την κατεύθυνση οδήγησης
στην επικλινή περιοχή.
• Μη κουρεύετε σε υπερβολικά απότομες
πλαγιές.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
αντιστρέφετε τη μηχανή κοπής γκαζόν ή
τη φέρνετε προς το μέρος σας.
• Σταματάτε το μαχαίρι κοπής (τα μαχαί-
ρια κοπής) αν η μηχανή κοπής γκαζόν
πρέπει να γείρει για να μεταφερθεί σε
άλλες επιφάνειες εκτός γκαζόν και αν η
μηχανή κοπής γκαζόν μετακινείται από
και προς την επιφάνεια που πρόκειται να
κοπεί.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή
κοπής γκαζόν με ελαττωματικές προ-
στατευτικές διατάξεις ή προστατευτικά
πλέγματα ή χωρίς συναρμολογημένες
προστατευτικές διατάξεις, π.χ. εκτρο-
πείς και/ή διατάξεις συλλογής γκαζόν.
• Εκκινείτε ή ενεργοποιείτε το διακόπτη
ενεργοποίησης με προσοχή, σύμφωνα με
τις οδηγίες του κατασκευαστή. Φροντί-
στε να υπάρχει επαρκής απόσταση των
ποδιών από το μαχαίρι (τα μαχαίρια)
κοπής.
• Κατά την εκκίνηση ή ενεργοποίηση του
κινητήρα η μηχανή κοπής γκαζόν δεν
επιτρέπεται να έχει κλίση, εκτός κι αν η
μηχανή κοπής γκαζόν πρέπει να ανυψω-
θεί κατά τη διαδικασία. Σε μια τέτοια
περίπτωση, γέρνετε τη μηχανή μόνο όσο
είναι απολύτως απαραίτητο και ανυψώ-
νετε μόνο την πλευρά που είναι μακριά
από το χρήστη.
• Μην εκκινείτε τον κινητήρα αν στέκεστε
μπροστά από το κανάλι απόρριψης.
• Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας ή τα πόδια
σας πάνω ή κάτω από περιστρεφόμενα
τμήματα. Να μένετε πάντα μακριά από
την οπή απόρριψης.
• Μην ανυψώνετε ή μη μεταφέρετε ποτέ
τη μηχανή κοπής γκαζόν όταν ο κινητή-
ρας εργάζεται.
• Απενεργοποιείτε τον κινητήρα και βγά-
ζετε το φις από την πρίζα. Να βεβαιώνε-
στε πως όλα τα κινούμενα τμήματα
έχουν περιέλθει σε πλήρη ηρεμία.
– όταν αφήνετε τη μηχανή κοπής γκα-
ζόν·
– πριν χαλαρώσετε κάποιο μπλοκάρισμα
ή παραμερίσετε συμφορήσεις στο
κανάλι απόρριψης·
– πριν ελέγξετε ή καθαρίσετε τη μηχανή
κοπής γκαζόν, και πριν διεξάγετε
εργασίες σε αυτήν·
– αν συγκρουστεί με ξένο σώμα.
• Ελέγξετε για τυχόν ζημιές στη μηχανή
κοπής γκαζόν και διεξάγετε τις απαραί-
τητες επιδιορθώσεις, πριν την εκκινή-
σετε εκ νέου και εργαστείτε με αυτήν.
GR

19
• Σε περίπτωση που η μηχανή κοπής γκα-
ζόν αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα
δυνατά, απαιτείται άμεσος έλεγχος.
– ψάχνετε για ζημιές
– διεξάγετε τις απαραίτητες επιδιορθώ-
σεις ελαττωματικών τεμαχίων
– φροντίζετε να είναι όλα τα παξιμάδια,
τα μπουλόνια και οι βίδες γερά βιδω-
μένα.
Συντήρηση και αποθήκευση
• Φροντίζετε να είναι όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και οι βίδες γερά βιδωμένα
και η συσκευή να βρίσκεται σε μια
ασφαλή κατάσταση εργασίας.
• Ελέγχετε τακτικά τη διάταξη συλλογής
γκαζόν για φθορά ή απώλεια λειτουργι-
κότητας.
• Για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε
φθαρμένα ή ελαττωματικά τεμάχια.
• Λάβετε υπόψη σας ότι, σε μηχανές με
πολλά μαχαίρια κοπής, η κίνηση ενός
μαχαιριού κοπής μπορεί να οδηγήσει σε
περιστροφή των υπόλοιπων μαχαιριών
κοπής.
• Κατά τη ρύθμιση της μηχανής φροντίστε
να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας μεταξύ
των κινούμενων μαχαιριών κοπής και
των σταθερών τμημάτων της μηχανής.
• Πριν αποθέσετε τη μηχανή, αφήστε τον
κινητήρα να κρυώσει.
• Κατά τη συντήρηση των μαχαιριών
κοπής λάβετε υπόψη σας πως, ακόμη και
όταν η πηγή τάσης είναι απενεργοποιη-
μένη, τα μαχαίρια κοπής μπορεί να κινη-
θούν.
• Για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε
φθαρμένα ή ελαττωματικά τεμάχια.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή-
ματα.
Η συσκευή σας συνοπτικά
► P. 3, σημείο 1
1. Επάνω βραχίονας λαβής
2. Βραχίονας ενεργοποίησης
3. Εντατήρες ταχείας στερέωσης
4. Μοχλός (για τη ρύθμιση ύψους κοπής)
5. Τροχός αριστερά
6. Κινητήρας
7. Τροχός (μπροστά)
8. Τροχός (πίσω)
9. Αρπάγη καλωδίου
10. Κλιπ καλωδίου
11. Σάκος συλλογής
12. Προστατευτικό καπάκι
13. Κάτω βραχίονας λαβής
14. Ρευματολήπτης
15. Ασφάλειας ενεργοποίησης
Παραδοτέος εξοπλισμός
• Οδηγίες χειρισμού
• Μηχανή κοπής γκαζόν
• Επάνω βραχίονας λαβής
• Κάτω βραχίονας λαβής
• Σάκος συλλογής
• Σακούλα με υλικό συναρμολόγησης
Συναρμολόγηση
Συναρμολόγηση κάτω βραχίονα λαβής
► P. 4, σημείο 2
– Συναρμολογήστε τον κάτω βραχίονα
λαβής (13), όπως απεικονίζεται.
– Επαναλάβετε τη διαδικασία για την άλλη
πλευρά.
Συναρμολόγηση επάνω βραχίονα λαβής
► P. 4, σημείο 3
– Συναρμολογήστε τον επάνω βραχίονα
λαβής (1), όπως απεικονίζεται.
– Επαναλάβετε τη διαδικασία για την άλλη
πλευρά.
– Ρυθμίστε τη γωνία και στερεώστε με
τους εντατήρες ταχείας στερέωσης (3).
– Στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλω-
δίου (10) στον κάτω βραχίονα λαβής (13).
Συναρμολόγηση σάκου συλλογής
► P. 4, σημείο 4
– Συναρμολογήστε το σάκο συλλογής (11),
όπως απεικονίζεται.
– Πιέστε τη λαβή συγκράτησης (A) στο
επάνω κάλυμμα (C), μέχρι να ασφαλίσει
κάνοντας θόρυβο.
Υπόδειξη: Εάν ένα από τα εξαρτή-
ματα λείπει ή είναι ελαττωματικό,
παρακαλούμε απευθυνθείτε στον
πωλητή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού! Τοποθετήστε το
μηχάνημα οριζόντια σε μια σταθερή,
επαρκώς ανθεκτική και επίπεδη επι-
φάνεια.
Υπόδειξη: Οι εντατήρες ταχείας
στερέωσης πρέπει να μπορούν να
κλείνουν πλήρως. Αν είναι απαραί-
τητο χαλαρώστε κάπως τα αυτοα-
σφαλιζόμενα παξιμάδια.
GR

20
– Τοποθετήστε το βραχίονα συναρμολό-
γησης (D) και στερεώστε με ροδέλες και
βίδες (E).
– Αναρτήστε το κάτω κάλυμμα (F) στο
βραχίονα συναρμολόγησης (D) (οι γλωτ-
τίδες μεταφοράς είναι εκτός).
– Πιέστε τη γλωττίδα στερέωσης (G) στο
εξωτερικό άκρο του κάτω καλύμματος
(F), μέχρι να ασφαλίσει κάνοντας
θόρυβο.
Ανάρτηση σάκου συλλογής
► P. 5, σημείο 5
– Συναρμολογήστε το σάκο συλλογής (11),
όπως απεικονίζεται.
Χειρισμός
Ελέγχετε πριν την εκκίνηση!
Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση του μηχα-
νήματος:
– Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες.
– Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα του
μηχανήματος είναι σταθερά συναρμολο-
γημένα.
– Ελέγχετε, εάν οι εγκαταστάσεις ασφα-
λείας είναι σε άψογη κατάσταση.
Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίας
Ρύθμιση ύψους κοπής
► P. 4, σημείο 4
– Ρυθμίστε το ύψος κοπής όπως απεικονί-
ζεται.
– Λάβετε υπόψη σας τις αναφορές στη
μονάδα ρύθμισης ύψους.
Τοποθέτηση καλωδίου προέκτασης
► P. 5, σημείο 7
– Αναρτήστε το καλώδιο προέκτασης
όπως απεικονίζεται.
Ενεργοποίηση της συσκευής
► P. 5, σημείο 5
– Πατήστε την ασφάλιση ενεργοποίησης
(15) και κρατήστε την πατημένη.
– Τραβήξτε το βραχίονα ενεργοποίησης (2)
και κρατήστε τον.
• Το μηχάνημα ξεκινά.
Απενεργοποίηση της συσκευής
– Αφήστε ελεύθερο το βραχίονα ενεργο-
ποίησης (2).
• Το μηχάνημα σταματά.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΗ ΓΚΑΖΟΝ
• Οδηγείτε το μηχάνημα με ομοιόμορφη
αργή ταχύτητα (ταχύτητα βηματισμού)
σε όσο το δυνατό ευθείες τροχιές.
• Να εργάζεστε πάντα εγκάρσια προς την
πλαγιά.
• Αποφεύγετε να κόβετε υγρό χλοοτά-
πητα.
• Για μια ομοιόμορφη εικόνα κοπής,
κόβετε το χόρτο σε τροχιές με αλληλοε-
πικάλυψη.
►P.5, σημείο9
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιείται μόνο, εάν
δεν υφίστανται ελαττώματα και
σφάλματα. Εάν ένα εξάρτημα είναι
ελαττωματικό, πρέπει να αντικατα-
σταθεί οπωσδήποτε πριν από την
επόμενη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού! Πριν από κάθε
εργασία στη συσκευή να τραβάτε το
ρευματολήπτη (κατάσταση προϊό-
ντος δίχως ρεύμα).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχά-
νημα! Κόβετε το πολύ υψηλό γρα-
σίδι μόνο με την υψηλότερη ρύθμιση
της συσκευής και σε πολλαπλά
βήματα εργασίας, μέχρι να επιτύ-
χετε το επιθυμητό ύψος γρασιδιού.
Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε
την υπερφόρτωση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχά-
νημα! Πριν την έναρξη της εργασίας
περιμένετε πάντα μέχρι η συσκευή
να επιτύχει το μέγ. αριθμό στροφών.
Υπόδειξη: Αφού τραβηχτεί ο βραχί-
ονας ενεργοποίησης (2) και η
συσκευή είναι σε λειτουργία, μπο-
ρείτε να αφήσετε ελεύθερη την
ασφάλιση ενεργοποίησης (15).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού! –Οδηγείτε το καλώ-
διο επέκτασης πάντα μακριά από
τη συσκευή.
– Αν η διάταξη κοπής μπλοκάρει
μέσω ξένου σώματος, αφήστε
αμέσως ελεύθερο το βραχίονα
ενεργοποίησης (2).
– Αν πιαστεί κάποιο ξένο σώμα,
ελέγξτε τη συσκευή και, αν χρει-
αστεί, δώστε την για επισκευή.
GR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LUX Lawn Mower manuals