Makita BHS630 User manual

1
GB Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING
NBatteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen pyörösaha KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная циркулярная пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BHS630

2
1
2
3
1 012093
1
2 012128
1
3 012098
1
4 012100
1
2
3
4
5
5 012107
12
6 012105
1
7 012106
1
2
3
8 012094
1
2
34
9 012096
1
10 012097
12
11 012113
1
2
12 012149

3
A
B
1
23
1
12
13 012108
1
2
14 012109
1
2
15 012102
16 012103 17 012101 18 001145
12
19 012114

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Lever
4-1. Wing screw
5-1. Cutting line
5-2. 45 ゚position
5-3. 0 ゚position
5-4. Screw
5-5. Top guide
6-1. Switch trigger
6-2. Lock-off lever
7-1. Light
8-1. Shaft lock
8-2. Hex wrench
8-3. Loosen
9-1. Hex bolt
9-2. Outer flange
9-3. Saw blade
9-4. Inner flange
10-1. Hex wrench
11-1. Dust nozzle
11-2. Thumb screw
12-1. Hose
12-2. Vacuum cleaner
14-1. Clamp lever
14-2. Rip fence (Guide rule)
15-1. Adjusting screw
15-2. Wing screw
16-1. Triangular rule
16-2. Saw blade
17-1. Base
17-2. Screw
17-3. Saw blade
18-1. Limit mark
19-1. Brush holder cap
19-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BHS630
Blade diameter 165 mm
at 90° 66 mm
Max. Cutting depth at 45° 46 mm
No load speed (min-1) 3,100
Overall length 346 mm
Net weight 3.5 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE028-1
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles in
wood while in firm contact with the workpiece.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 75 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cuttig chipbord
Vibration emission (ah,CW) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Circular Saw
Model No./ Type: BHS630
are of series production and

5
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10.3.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB061-4
CORDLESS CIRCULAR SAW
SAFETY WARNINGS
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
A typical illustration of proper hand support
and workpiece support.
000186
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring. Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware
of the saw will run eccentrically, causing loss of
control.
8. Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
−kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
−when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
−if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
9. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until

6
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
11. When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material. If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from
the workpiece as the saw is restarted.
12. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
to sag under their own weight. Supports must be
placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
To avoid kickback, do support
board or panel near the cut.
000154
Do not support board or
panel away from the cut.
000156
13.
Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
14. Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
15. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
NEVER place your hand or fingers behind the
saw. If kickback occurs, the saw could easily jump
backwards over your hand, leading to serious
personal injury.
000194
17. Never force the saw. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of
accuracy, and possible kickback.
Lower guard function
18. Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if lower
guard does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally dropped,
lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
19. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of
debris.
20. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
21.
Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor.
An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
22. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing. Leaving blade exposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personal injury.
Additional safety warnings
23. Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of tool
without decrease in blade speed to avoid
overheating the blade tips.

7
24. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.Blades coast after turn off.
25. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all
nails from lumber before cutting.
26. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made. As examples, Fig. 1
illustrates the RIGHT way to cut off the end of
a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the
workpiece is short or small, clamp it down. DO
NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND!
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
27. Before setting the tool down after completing
a cut, be sure that the lower guard has closed
and the blade has come to a complete stop.
28. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
000029
29. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
30. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
31. Always use blades recommended in this
manual. Do not use any abrasive wheels.
32. Keep blade sharp and clean. Gum and wood
pitch hardened on blades slows saw and
increases potential for kickback. Keep blade clean
by first removing it from tool, then cleaning it with
gum and pitch remover, hot water or kerosene.
Never use gasoline.
33. Wear a dust mask and hearing protection
when use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.

8
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Adjusting depth of cut
Fig.3
CAUTION:
• After adjusting the depth of cut, always tighten the
lever securely.

9
Loosen the lever on the side of the rear handle and
move the base up or down. At the desired depth of cut,
secure the base by tightening the lever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more
than one blade tooth projects below workpiece. Using
proper cut depth helps to reduce potential for dangerous
kickback which can cause personal injury.
Bevel cutting
Fig.4
Loosen the wing screw on the front and rear base. Set
for the desired angle (0° - 45°) by tilting accordingly, then
tighten the wing screw securely.
Sighting
Fig.5
For straight cuts, align the 0° position on the front of the
base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the
45° position with it. The position of the top guide is
adjustable.
Switch action
Fig.6
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
• Do not pull the switch trigger hard without pressing
the lock-off lever. This can cause switch breakage.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool,
press the lock-off lever and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING:
• For your safety, this tool is equipped with lock-off
lever which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you
simply pull the switch trigger without pressing the
lock-off lever. Return tool a MAKITA service center
for proper repairs BEFORE further usage.
• NEVER tape down or defeat purpose and function
of lock-off lever.
Lighting the lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.7
Only to turn on the light, pull the switch trigger without
pressing the lock-off lever. To turn on the light and run
the tool, press the lock-off lever and pull the switch
trigger with the lock-off lever being pressed.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
• Do not use gasoline, thinner or the like to clean the
lens of lamp. Using such substances will damage
the lens.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing saw blade
CAUTION:
• Be sure the blade is installed with teeth pointing up
at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove the
blade.
Fig.8
To remove the blade, press the shaft lock so that the
blade cannot revolve and use the wrench to loosen the
hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and blade.
To install the blade, follow the removal procedure in
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
Fig.9
When changing blade, make sure to also clean upper
and lower blade guards of accumulated sawdust. Such
efforts do not, however, replace the need to check lower
guard operation before each use.
Hex wrench storage
Fig.10
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Connecting a vacuum cleaner
(for European countries only)
Fig.11
Fig.12
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the
dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a
hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown
in the figure.
OPERATION
CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until
it locks in place. If you can see the red part on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury
to you or someone around you.

10
• Be sure to move the tool forward in a straight line
gently. Forcing or twisting the tool will result in
overheating the motor and dangerous kickback,
possibly causing severe injury.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Fig.13
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front
grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If
both hands are holding saw, they cannot be cut by the
blade. Set the base on the workpiece to be cut without
the blade making any contact. Then turn the tool on and
wait until the blade attains full speed. Now simply move
the tool forward over the workpiece surface, keeping it
flat and advancing smoothly until the sawing is
completed.
To get clean cuts, keep your sawing line straight and your
speed of advance uniform. If the cut fails to properly
follow your intended cut line, do not attempt to turn or
force the tool back to the cut line. Doing so may bind the
blade and lead to dangerous kickback and possible
serious injury. Release switch, wait for blade to stop and
then withdraw tool. Realign tool on new cut line, and start
cut again. Attempt to avoid positioning which exposes
operator to chips and wood dust being ejected from saw.
Use eye protection to help avoid injury.
Rip fence (Guide rule)
Fig.14
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against
the side of the workpiece and secure it in position with
the clamp lever on the front of the base. It also makes
repeated cuts of uniform width possible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Adjusting for accuracy of 90°cut (vertical cut)
Fig.15
Fig.16
This adjustment has been made at the factory. But if it is
off, adjust the adjusting screw with a hex wrench while
inspecting 90°the blade with the base using a triangular
rule or square rule, etc.
Adjusting for parallelism
Fig.17
The parallelism between the blade and the base has
been factory adjusted. But if it is off, you can adjust it as
the following procedure.
Make sure all levers and screws are tightened. Slightly
loosen the screw as illustrated. While opening the lower
guard, move the rear of base so that the distance A and
B are equal. After adjusting, tighten the screw. Make a
test cut to get a correct parallelism.
Replacing carbon brushes
Fig.18
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.19
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Saw blades
• Rip fence (Guide rule)
• Hex wrench 5
• Dust nozzle
• Guide rail adapter
• Guide rail
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

11
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Spak
4-1. Vingskruv
5-1. Skärlinje
5-2. 45 ゚läge
5-3. 0 ゚läge
5-4. Skruv
5-5. Övre anslag
6-1. Avtryckare
6-2. Startspärr
7-1. Lampa
8-1. Spindellås
8-2. Insexnyckel
8-3. Lossa
9-1. Sexkantskruv
9-2. Yttre fläns
9-3. Sågblad
9-4. Innerfläns
10-1. Insexnyckel
11-1. Dammunstycke
11-2. Tumskruv
12-1. Slang
12-2. Dammsugare
14-1. Klämringslås
14-2. Parallellanslag (anslagsskena)
15-1. Inställningsskruv
15-2. Vingskruv
16-1. Vinkelhake
16-2. Sågblad
17-1. Bottenplatta
17-2. Skruv
17-3. Sågblad
18-1. Slitmarkering
19-1. Kolhållarlock
19-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell BHS630
Bladdiameter 165 mm
vid 90° 66 mm
Max. fräsdjup vid 45° 46 mm
Obelastat varvtal (min-1) 3 100
Längd 346 mm
Vikt 3,5 kg
Märkspänning 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE028-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för att såga längs och tvärs
arbetsstycket och för vinkelsågning i god kontakt med
arbetsstycket.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 75 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: såga i spånplatta
Vibrationsemission (ah,CW): 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-16
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven cirkelsåg
Modellnr./ Typ: BHS630
är för serieproduktion och

12
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10.3.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB061-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN CIRKELSÅG
Sågningsförfarande
1. FARA! Håll alltid händerna borta från
sågområdet och sågklingan. Håll den andra
handen på extrahandtaget eller motorhuset.
Om du håller i sågen med båda händerna kan de
inte skadas av klingan.
2. Sträck dig inte in under arbetsstycket. Skyddet
har ingen skyddsfunktion under arbetsstycket.
3. Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjocklek.
Mindre än en hel sågtand får synas under
arbetsstycket.
4. Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i
knäet. Fäst arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Det är viktigt att arbetsstycket stöds
ordentligt för att minimera risken för skador,
undvika att klingan fastnar eller att något oväntat
inträffar.
Det är lämpligt att hålla händerna och att
fästa arbetsstycket enligt bilden.
000186
5. Håll maskinen endast i de isolerade handtagen
om det finns risk för att skärverktyget kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om
verktyget kommer i kontakt med en strömförande
ledning blir maskinens metalldelar strömförande
och kan ge operatören en elektrisk stöt.
6. Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller
sidoanslag användas. Detta förbättrar
noggrannheten vid sågningen och minskar risken
för att klingan nyper fast.
7. Använd alltid en sågklinga med rätt storlek
och form (diamant respektive rund) på
styrhålen. Klingor som inte passar
monteringsfästet i sågen löper ojämnt, vilket ger
en okontrollerbar sågning.
8. Använd aldrig en klingbricka eller bult som på
något sätt är felaktig eller skadad.
Klingbrickorna och bulten är specialtillverkade till
sågen för optimal prestanda och säkerhet.
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar
−bakåtkast är en plötslig reaktion när ett sågblad har
fastnat eller är felriktat och innebär att sågen
kastas upp ur arbetsstycket.
−om klingan kläms eller fastnar och sågskäret
därmed stoppas, driver motorkraften sågen mot
användaren i hög hastighet.
−om klingan böjs eller blir felriktad i sågskäret kan
sågtänderna på klingans bakkant gräva sig in på
ytan av arbetsstycket, driva klingan ur skäret och
kasta sågen bakåt mot användaren.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner och kan undvikas genom att vidta
nedanstående förebyggande åtgärder.
9. Håll sågen stadigt med båda händerna och
placera armarna satt de kan ta emot kraften
från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och
aldrig i dess linje. Vid ett bakåtkast kastas sågen
bakåt, men kraften i bakåtkastet kan kontrolleras
av användaren om rätt försiktighetsåtgärder
vidtas.
10. Om bladet kläms eller av annan orsak hindras
i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla
sågen stilla i skäret tills klingan har stannat.
För att undvika bakåtkast ska du aldrig
försöka ta bort sågen från arbetsstycket eller

13
dra sågen bakåt när klingan är i rörelse.
Undersök och åtgärda orsaken till att klingan
fastnar.
11. När sågen startas igen i arbetsstycket ska du
centrera sågklingan i skäret och kontrollera att
ingen sågtand är i ingrepp i materialet. Om
sågbladet sitter fast i materialet kan sågen klättra
upp eller medföra bakåtkast när sågen startas på
nytt.
12. Stötta långa arbetsstycken för att minimera
risken för att klingan nyper fast och ger
bakåtkast. Långa arbetsstycken böjs av sin egen
tyngd. Placera stöd på båda sidorna, både nära
såglinjen och vid kanten på arbetsstycket.
För att undvika bakåtkast ska arbetsstycket
stödas vid såglinjen.
000154
Stöd inte arbetsstycket för långt
bort från såglinjen.
000156
13. Använd aldrig slöa eller skadade klingor. En
oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt sågskär
som orsakar onödig friktion och klingan kan
lättare fastna och ge bakåtkast.
14. Inställningarna för sågdjup och vinkel måste
spärras innan du börjar såga. Om du ändrar
inställningarna under sågningens gång kan
klingan fastna och ge bakåtkast.
15. Var extra uppmärksam vid sågning i väggar
eller andra dolda utrymmen. Den utskjutande
klingan kan såga av föremål som förorsakar
bakåtkast.
16. Håll ALLTID verktyget stadigt med båda
händerna. Håll ALDRIG handen eller fingrarna
bakom sågen. Vid eventuella bakåtkast kan
sågen lätt kastas bakåt mot handen och orsaka
allvarliga personskador.
000194
17. Tvinga aldrig sågen. Skjut sågen framåt med
en hastighet som låter klingan såga utan att
tappa fart. En såg som forceras ger ojämna skär,
är svårare att styra och ökar risken för bakåtkast.
Funktion för nedre skydd
18. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt
före varje sågning. Använd inte sågen om det
nedre skyddet kärvar och inte stängs
omedelbart. Kila aldrig fast eller bind det
nedre skyddet i öppet läge. Om du tappar sågen
kan det nedre skyddet bli böjt Lyft det nedre
skyddet med handtaget och kontrollera att det kan
röra sig fritt. Kontrollera att det inte vidrör klingan
eller annan del under någon sågvinkel eller något
sågdjup.
19. Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets
fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar
på avsett sätt ska sågen underhållas innan
den används. Det nedre skyddet kan fungera
ojämnt på grund av skadade delar,
gummiavlagringar eller andra ansamlingar.
20. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka
manuellt inför specialsågningar av typen
“instickssågning” och “hålsågning”. Höj det
nedre skyddet med hjälp av handtaget och
släpp det nedre skyddet så snart klingan går
in i materialet. För all annan typ av sågning ska
det nedre skyddet träda in automatiskt.
21. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker
klingan innan du ställer ned sågen på ett
arbetsbordet eller på golvet. En oskyddad
klinga som roterar medför att sågen vandrar bakåt
och sågar i allt som kommer i dess väg Tänk på
att det tar en stund innan klingan stannar efter att
du har släppt avtryckaren.
22. För att kontrollera det nedre skyddet, öppna
det manuellt och släpp det därefter och
observera skyddets stängning. Kontrollera
även att handtaget inte vidrör vertygshuset.Att
lämna klingan oskyddad är MYCKET FARLIGT
och kan leda till allvarliga personskador.
Ytterligare säkerhetsvarningar
23. Var extra försiktig vid sågning i fuktigt,
tryckbehandlat och kvistigt trä. Bibehåll mjuk
rörelse framåt med maskinen, utan att klingans

14
hastighet minskar, för att undvika överhettning av
klingspetsarna.
24. Försök inte att ta bort sågat material medan
klingan roterar. Vänta tills klingan stannar
innan du greppar sågat material.Klingan roterar
efter avstängning.
25. Undvik att skära i spikar. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar innan du
börjar såga.
26. Placera större delen av sågbordet på den del
av arbetsstycket som har ett fast stöd och inte
på den del som ska sågas bort. I fig. 1 visas
RÄTT sätt att såga av kanten på en skiva och I
fig. 2 visas FEL sätt. Kläm fast arbetsstycken
som är små eller korta. FÖRSÖK INTE ATT
HÅLLA SMÅ ARBETSSTYCKEN I HANDEN!
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
27. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt och
att klingan har stannat innan du ställer ifrån
dig sågen.
28. Använd aldrig cirkelsågen upp-och-nedvänd i
ett skruvstycke. Det är extremt farligt och kan
leda till allvarliga olyckor.
000029
29. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
30. Försök inte stoppa sågbladen genom att
trycka på dem.
31. Använd alltid sågblad som rekommenderas i
denna bruksanvisning. Använd inte
sliprondeller.
32. Håll klingan vass och ren. Gummi- och trärester
på klingan hindrar sågningen och ökar risken för
bakåtkast. Ta bort klingan från sågen och gör rent
den med ett borttagningsmedel för gummi- och
trärester, varmt vatten och fotogen. Använd aldrig
bensin.
33. Använd alltid andningsmask och hörselskydd
när du arbetar med verktyget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4.
Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med
rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det
finns risk för att synen förloras.

15
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut
den på plats. För alltid in batterikassetten hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den
helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I
annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.
Inställning av hyvlingsdjup
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet
justerats.

16
Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och flytta
sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med
spärren när du har ställt in sågdjupet.
Bästa sågresultat och säkraste sågning erhålls om
sågdjupet ställs in så att endast en sågtand syns på
arbetsstyckets undersida. Rätt inställning av sågdjupet
bidrar till att minska risken för bakåtkast som kan
medföra allvarliga personskador.
Vinkelsågning
Fig.4
Lossa vingskruven på främre och bakre delen av
sågbordet. Ställ in önskad vinkel (0° – 45°) genom att
luta maskinen i motsvarande mån och dra sedan åt
vingskruven ordentligt.
Inriktning
Fig.5
För rak sågning ska 0° läge framtill på sågbordet riktas
in med din såglinje. För 45° vinkelsågning används 45°
läge. Läget för det övre anslaget är justerbart.
Avtryckarens funktion
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
• Tryck inte in avtryckaren utan att ha tryckt in
säkerhetsspärren. Det kan skada avtryckaren.
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in. Tryck in
säkerhetsspärren och tryck sedan in avtryckaren för att
starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa
maskinen.
VARNING!
• Denna maskin är utrustat med en säkerhetsspärr
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om den startar när du trycker på
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsspärren.
Skicka maskinen till MAKITA servicecenter för
reparation INNAN du fortsätter att använda den.
• Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom
att t ex tejpa över den.
Tända lampan
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Fig.7
Om du endast vill tända lampan trycker du in
avtryckaren utan att först trycka på säkerhetsspärren.
Om du både vill tända lampan och starta maskinen
trycker du på avtryckaren samtidigt som du håller
säkerhetsspärren intryckt.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
• Använd inte bensin, thinner eller liknande för att
rengöra lampan. Sådana ämnen skadar glaset.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Demontering eller montering av sågklinga
FÖRSIKTIGT!
• Montera klingan med sågtänderna uppåt i
maskinens framkant.
• Använd endast medföljande insexnyckel från
Makita för att montera eller demontera sågklingan.
Fig.8
Ta bort klingan genom att trycka på spindellåset så att
klingan inte kan rotera och lossa bulten moturs med
insexnyckeln. Ta sedan bort insexbulten, den yttre
flänsen och klingan.
Montera klingan i omvänd ordning. SE TILL ATT DRA ÅT
INSEXBULTEN MEDURS ORDENTLIGT.
Fig.9
Kontrollera att det övre och nedre klingskyddet är rent i
samband med klingbytet. Denna kontroll ersätter dock
inte kontrollen av det nedre skyddet inför varje
användningstillfälle.
Förvaring av insexnyckel
Fig.10
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
Anslutning av dammsugare
(gäller endast Europa)
Fig.11
Fig.12
Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent
under sågningen. Monter dammsugaranslutningen på
maskinen med skruven. Anslut sedan
dammsugarslangen på dammsugaranslutningen på det
sätt som visas i figuren.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den
låses på plats. Om du kan se den röda delen på
knappens ovansida är den inte riktigt låst. Skjut in
den helt tills den röda delen inte längre syns. I
annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från

17
maskinen och skada dig eller någon annan.
• Se till att maskinen förs mjukt längs en rät linje. Om
du tvingar eller vrider sågen överhettas motorn och
det finns risk för kraftiga bakåtkast som kan
medföra allvarliga skador.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Fig.13
Håll maskinen stadigt. Maskinen är försett med handtag
både fram och bak. Använd båda handtagen för att hålla
maskinen stadigt. Om du håller med båda händerna i
sågen kan de inte skadas av klingan. Ställ ned
sågbordet på arbetsstycket utan att klingan kommer i
kontakt. Starta maskinen och vänta tills klingan uppnått
full hastighet. För nu maskinen framåt över
arbetsstyckets yta. Håll maskinen plant och fortsätt
mjukt framåt tills sågningen är klar.
Hålla rak såglinje och för maskinen med jämn hastighet
framåt för att få renast möjliga snittytor. Försök inte att
vrida eller tvinga maskinen tillbaka i såglinjen om den
avsedda såglinjen inte kan följas. I så fall kan klingan
fastna och farliga bakåtkast inträffa med risk för
allvarliga skador som följd. Släpp avtryckaren, vänta tills
klingan har stannat och ta sedan bort maskinen. Rikta in
maskinen längs en ny såglinje och starta sågningen på
nytt. Undvik att stå så att du utsätts för spån och damm
som kastas ut från sågen. Använd skyddsglasögon för
att undvika skador.
Parallellanslag (anslagsskena)
Fig.14
Ett praktiskt parallellanslag underlättar rak sågning.
Placera parallellanslaget dikt an mot arbetsstyckets sida
och lås fast det med klämspaken framtill på sågbordet.
Parallellanslaget kan också användas när du vill såga
flera arbetsstycken med samma bredd.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Justering för precision av 90° sågning
(vertikal sågning)
Fig.15
Fig.16
Denna inställning är fabriksinställd. Om inställningen har
ändrats justerar du inställningsskruven med insexnyckeln,
samtidigt som vinkeln 90° kontrolleras mot klingan med
sågbordet med en vinkelhake eller vinkellinjal etc.
Justering av parallellitet
Fig.17
Parallelliteten mellan klingan och sågbordet är
fabriksinställd. Om den är rubbad kan du justera den
med följande procedur.
Kontrollera att alla spakar och skruvar är åtdragna.
Lossa skruven lätt, enligt illustreringen. Medan du
öppnar det nedre skyddet, för du den bakre delen av
sågbordet så att avståndet mellan A och B är samma.
Dra åt skruven efter justeringen. Utför en testsågning för
att få en korrekt parallellitet.
Byte av kolborstar
Fig.18
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Fig.19
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sågklingor
• Parallellanslag (anslagsskena)
• Insexnyckel 5
• Dammunstycke
• Adapter för styrskena
• Parallellanslag
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

18
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Spak
4-1. Vingeskrue
5-1. Skjærelinje
5-2. 45 ゚-posisjon
5-3. 0 ゚-posisjon
5-4. Skrue
5-5. Toppføring
6-1. Startbryter
6-2. AV-sperrehendel
7-1. Lys
8-1. Spindellås
8-2. Sekskantnøkkel
8-3. Løsne
9-1. Sekskantskrue
9-2. Ytre flens
9-3. Sagblad
9-4. Indre flens
10-1. Sekskantnøkkel
11-1. Støvmunnstykke
11-2. Fingerskrue
12-1. Slange
12-2. Støvsuger
14-1. Klemspak
14-2. Parallellanlegg (føringslinjal)
15-1. Justeringsskrue
15-2. Vingeskrue
16-1. Trekantlinjal
16-2. Sagblad
17-1. Feste
17-2. Skrue
17-3. Sagblad
18-1. Utskiftingsmerke
19-1. Børsteholderhette
19-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell BHS630
Bladdiameter 165 mm
ved 90° 66 mm
Maks. skjæredybde ved 45° 46 mm
Hastighet uten belastning (min-1) 3 100
Total lengde 346 mm
Nettovekt 3,5 kg
Merkespenning DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE028-1
Beregnet bruk
Verktøyet er beregnet på saging av langsgående og
tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i tre,
mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 75 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: kutte sponplater
Genererte vibrasjoner (ah,CW): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).

19
ENH101-16
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet sirkelsag
Modellnr./type: BHS630
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10.3.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB061-4
SIKKERHETSADVARSLER FOR
SIRKELSAG UTEN LEDNING
Skjæreprosedyrer
1. FARE: Hold hendene unna skjæreområdet
og bladet. Hold den andre hånden på
hjelpehåndtaket eller motorhuset. Hvis du
holder sagen med begge hendene, risikerer du
ikke at de blir skåret av bladet.
2. Ikke strekk deg under arbeidsstykket.
Bladvernet kan ikke beskytte deg mot bladet
under arbeidsemnet.
3. Juster dybden på kutt til tykkelsen på
arbeidsstykket. Mindre enn en hel sagtann skal
være synlig nedenfor arbeidsemnet.
4. Du må aldri holde arbeidsemnet med hendene
eller la det ligge tvers over bena dine. Sikre
arbeidsstykket på en stødig plattform. Det er
viktig å støtte arbeidsemnet ordentlig for å gjøre
risikoen minst mulig for å få skader, for at bladet
skal sette seg fast, eller for at du skal miste
kontrollen.
Typisk illustrasjon av riktig håndstøtte og
støtte for arbeidsstykket.
000186
5. Hold maskinen bare i det isolerte håndtaket
når skjærende verktøy kan komme i kontakt
med skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
verktøyet får kontakt med strømførende ledninger,
vil også uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
6. Ved kløyving må du alltid bruke et
parallellanlegg eller en føring med rett kant.
Dette forbedrer nøyaktigheten av kuttet og
reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast.
7. Det må alltid brukes blader med riktig
størrelse og form (diamant eller rund) på
akselhullet. Blader som ikke passer til
monteringsmekanismen på sagen vil rotere med
kast, og bli umulige å kontrollere.
8. Bruk aldri ødelagte eller feilaktige skiver eller
skruer til bladet.Både skivene og skruen til
bladet ble utviklet spesielt for din sag, for å gi
optimal ytelse og maksimal driftssikkerhet.
Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler
−Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt,
fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan føre
til at en sag som ikke holdes godt fast blir løftet opp
og ut av arbeidsemnet, og mot operatøren.
−Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved
at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren
driver enheten hurtig tilbake mot operatøren.
−Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil
tennene i bakkant av bladet grave seg inn i den
øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet
arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot
operatøren.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller
feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan
unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se
nedenfor).

20
9. Hold sagen i et fast grep med begge hender,
og hold armene dine slik at de kan motstå
kraften fra sagen i tilfelle den slår tilbake mot
deg. Pass på at du har kroppen på den ene
eller andre siden av bladet, men ikke på linje
med bladet.Tilbakeslag kan få sagen til å hoppe
bakover, men kreftene i tilbakeslaget kan
kontrolleres av operatøren, hvis vedkommende
tar sine forholdsregler.
10. Når bladet setter seg fast, eller når du av en
eller annen grunn vil avbryte sagingen, må du
slippe startbryteren og holde sagen i ro i
materialet inntil bladet har stoppet helt. Du må
aldri forsøke å fjerne sagen fra arbeidsemnet
eller å trekke den bakover mens bladet er i
bevegelse, da dette kan få sagen til å slå
tilbake mot deg.Undersøk hvorfor bladet setter
seg fast og sett i verk avhjelpende tiltak.
11. Når du starter sagen i arbeidsemnet igjen, må
du sentrere sagbladet i snittet og kontrollere
at sagtennene ikke sitter i materialet. Hvis
sagbladet sitter fast, kan det komme opp eller føre
til at sagen slår tilbake mot deg når den startes
igjen.
12. Støtt opp større plater for å redusere risikoen
så mye som mulig for at bladet kommer i
beknip, og for tilbakeslag. Større plater har en
tendens til å bøye seg under sin egen vekt.
Støttene må plasseres under platen på begge
sider, nær kappelinjen og nær kantene av platen.
For å unngå at maskinen slår tilbake mot deg,
må du ikke støtte opp bordet eller platen
helt inntil snittet.
000154
Ikke støtt opp bordet eller
platen bort fra snittet.
000156
13. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe
eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som
forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å sette seg
fast og resulterer i at sagen slår tilbake mot
operatøren.
14. Bladdybden og låsehendlene for
avfasingsjusteringen må være strammet og
festet før snittet gjøres. Hvis justeringen av
bladet endrer seg under sagingen, kan bladet
sette seg fast, noe som kan få maskinen til å slå
tilbake mot operatøren.
15. Vær ekstra forsiktig når du sager i
eksisterende vegger eller andre områder uten
innsyn. Det fremstikkende bladet kan treffe
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
16. Hold ALLTID maskinen fast med begge hender.
Du må ALDRI plassere hånden din eller
fingrene dine bak sagen. Hvis det skjer et
tilbakeslag, kan sagen lett komme til å hoppe
bakover over hånden din og forårsake alvorlige
helseskader.
000194
17. Bruk aldri makt på sagen. Skyv sagen
fremover med en slik hastighet at bladet
skjærer uten å miste fart. Hvis du bruker makt
på sagen, kan det gi ujevne snitt, dårligere
nøyaktighet og muligheter for tilbakeslag.
Nedre vernfunksjon
18. Sjekk at det nedre vernet er ordentlig lukket
før du begynner å bruke maskinen (hver gang).
Ikke begynn å bruke sagen hvis det nedre
vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg
momentant. Det nedre vernet må aldri
klemmes fast eller bindes opp i åpen stilling.
Hvis sagen ved et ulykkestilfelle skulle falle ned,
kan det nedre vernet bli bøyd. Løft det nedre
vernet med hevehendelen og forviss deg om at
det beveger seg fritt og ikke berører bladet eller
andre deler, uansett snittvinkel eller -dybde.
19. Kontroller at fjæren til det nedre vernet virker
som den skal. Hvis vernet og fjæren ikke
fungerer som de skal, må de etterses før bruk.
Det nedre vernet kan gå tregt pga. ødelagte deler,
gummiavleiringer eller opphopning av spon.
Other manuals for BHS630
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Cordless Circular Saw manuals