Makita 6722DW User manual

Cordless Screwdriver
Cordless ScrewdriverCordless Screwdriver
Cordless Screwdriver
Tournevis sans fil
Tournevis sans filTournevis sans fil
Tournevis sans fil
Atornillador a batería
Atornillador a bateríaAtornillador a batería
Atornillador a batería
MODEL 6722DW
MODÈLE 6722DW
MODELO 6722DW
INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’outil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

2
ENGLISH
WARNING: Please read all of these safety and operating instructions
carefully before using this cordless screwdriver. Please pay particular
attention to all of the sections of this instruction manual that carry
warning symbols and notices.
Contents page
PRODUCT SPECIFICATION 3
FEATURES 3
PACK CONTENTS 3
GENERAL SAFETY RULES 4
ELECTRICAL SAFETY 6
PARTS IDENTIFICATION 6
OPERATING INSTRUCTIONS 7 –10
• Charging the battery
• Inserting screwdriver bits
• Operating the On/Off switch
• Using the LED light
• Using the folding handle
• Using the screwdriver
CLEANING AND MAINTENANCE 10
ENVIRONMENTAL PROTECTION 11
Specifications subject to change without notice.

3
PRODUCT SPECIFICATION
Model number 6722DW
Screwdriver voltage 4.8 volts
Charging time 3 – 5 hours
Battery type Ni-cd battery cartridge
Number of cells 4
Capacity 600 mAh
FEATURES
Foldable handle Forward / reverse action
Auto spindle lock Carrying strap
LED illumination light Accessory pack
Rubberized hand grip
PACK CONTENTS
6722DW Cordless screwdriver
3 hour charging adaptor
Carrying/storage case
80 piece accessory pack containing:
1 x magnetic bit holder
9 x nut drivers 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm
6 x 50 mm bits 3 Slotted – 4, 5, 6 mm
3 Crosspoint – numbers 1, 2, 3
64 x 25 mm bits
12 Slotted 3, 4, 5, 5.5, 6, 7 mm (2 pcs each)
8 Crosspoint numbers 0, 1, 2, 3 (2 pcs each)
16 Pozidriv numbers 0, 1, 2, 3 (4 pcs each)
10 Hexagonal 2, 2.5, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 7 mm (1 pc each)
7 Hexagonal 5/64", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4", 9/32" (1 pc each)
4 Square numbers 0, 1, 2, 3 (1 pc each)
7 Torx T10, 15, 20, 25, 27, 30, 40 (1 pc each)

4
GENERAL SAFETY RULES
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
USA003-2
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Work Area:
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
5. Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
11. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
12. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
13. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

5
16. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
17. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
18. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
19. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
20. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
21. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
22. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
USB026-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to cordless screwdriver safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to
be plugged into an electrical outlet.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.

6
ELECTRICAL SAFETY
WARNING: Read these safety instructions carefully before connecting
the charger to the mains supply. Make sure that the voltage of the
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on
the charger.
This charger has been designed to operate on 230 V AC 50 Hz.
Connecting it to any other power source may cause damage to the
tool. Do not allow the cordless screwdriver to be exposed to rain or
moisture.
This symbol indicates that this charger is a Class
II
appliance and
does not require an Earth connection.
PARTS IDENTIFICATION
1. LED light
2. LED light On/Off switch
3. Forward / reverse selector and On/Off switch
4. Screwdriver bit holder
5. Handle folding bush
6. Carrying strap
7. Charging socket
8. Charging adaptor
9. Charging plug
10. Carrying / storage case

7
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING!
Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts to
run slowly.
1. Charging the battery
1. Before the first use, the battery must be charged for 5 hours.
2. New batteries, or a battery that has been stored uncharged for some time, may not initially
accept a full charge. This is normal. It will charge fully after several charge and discharge
cycles.
3. The battery should always be charged at ambient air temperatures of between 4° and 40°C.
4. Before the first charge, the battery should be fully discharged. Operate the On/Off switch until
the motor stops.
5. Make sure that the On/Off switch is not activated. The battery will not charge if the switch is in
the On position.
6. Locate the charging adaptor plug in the charging socket on the screwdriver. See figures 1 and
2.
7. Plug the charging adaptor into the mains supply.
8. After the initial 5 hour charge, the screwdriver will be ready for use. Subsequent full charges
will take 3 hours.
9. Switch off and remove the charging adaptor from the mains supply and remove the charging
plug from the screwdriver.
Whilst charging, the battery pack and charger may become warm. This is normal and
will continue until the battery is fully charged and the charger has been disconnected
from the mains supply.
12

8
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING!
Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriver
bit.
2. Inserting screwdriver bits
To insert a screwdriver bit, push it firmly into the screwdriver bit holder. See figures 3 & 4.
To remove a screwdriver bit, pull it firmly out of the screwdriver bit holder.
If required the magnetic bit holder supplied with the screwdriver, can be inserted into the
screwdriver bit holder and the screwdriver bit can then be inserted into the magnetic bit holder.
This cordless screwdriver is supplied with an 80 piece accessory pack. See page 3 for details.
NOTE:
Replacement screwdriver bits can be obtained from most tool or DIY stores.
WARNING!
Before operating the On/Off switch, make sure that you have read all of
the safety instructions on pages 4, 5 and 6.
3. Operating the On/Off switch
The On/Off switch is used to start the screwdriver. It also controls the direction in which the bit
holder rotates.
1. To rotate the bit holder in a forward (driving) direction, press the right hand side of the On/Off
switch marked . See figure 5.
34
Forward
(Driving)
5

9
2. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side of
the On/Off switch marked . See figure 6.
3. Release the On/Off switch to stop the screwdriver.
NOTE:
Always use sharp good quality screwdriver bits. The performance and safety of the screwdriver is
dependant on the quality of the bits used.
4. Using the LED light
The screwdriver is equipped with an LED light to
assist when operating the screwdriver in dark
recesses or other poorly lit areas. To switch the
LED light On, press the LED light On/Off switch
as shown in figure 7.
To switch the LED light Off press the LED light
On/Off switch again.
5. Using the folding handle
The screwdriver is equipped with a folding
handle for either in-line, or pistol grip use. When
folded into the pistol grip position it gives
assistance when used in areas that may have
restricted access. See figure 8.
To use the folding handle, grip the lower handle
with one hand and move the upper handle to the
desired position with the other hand.
Reverse
(Removing screws)
6
Press
7
8

10
6. Using the screwdriver
When using the screwdriver the following points should be observed.
1. Place the point of the screwdriver bit in the head of the screw and apply light pressure to the
screwdriver.
2. Make sure that the screwdriver bit is inserted straight and upright in the screw head, or the
screw may be damaged.
3. Start the screwdriver by pressing the On/Off switch.
4. When driving wood screws, pre-drill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting
the material.
5. The pilot hole has two purposes. It acts as a guide for the screw to follow and it prevents
distortion or splitting of the wood.
6. Pilot holes should be drilled to a depth equal to or greater than the length of the screw to be
used.
7. The table below should be used as a guide for the size of the pilot hole.
8. Select forward rotation to drive screws in and reverse rotation to take them out.
9. Take care not to overtighten small brass screws. The screw head is easily twisted off and the
threads can strip. Hand tightening of these screws is recommended.
10. Use Posidrive screws whenever possible. They are easier to drive, as the screwdriver bit
engages more firmly in the screw head.
11. When inserting a screw into a hole that is already threaded, start the screw by hand. Run the
screw until you feel the threads catch and then use the screwdriver to tighten the screw.
12. When using the nut drivers supplied with this screwdriver, take care not to overtighten the
nuts as they could be damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Do not press the On/Off switch when performing cleaning and
maintenance procedures.
After use, remove the screwdriver bit and tap the side of the screwdriver bit holder to remove any
dust, or chippings etc.
Clean the body of the screwdriver with a soft cloth. Keep the handle clean and free from oil and
grease.
Keep the charging adaptor clean and free from dust and grease. Worn or damaged parts must be
replaced by qualified personnel. There are no user servicable parts inside the screwdriver. Refer
to qualified service personnel if internal maintenance is required. Always store the screwdriver
and the charging adaptor in the carrying case.
Pilot hole diameter
Screw size Soft wood Hard wood
No. 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm
No. 8 (4.0 mm) 3.2 mm 3.5 mm
No.10 (5.0 mm) 3.5 mm 4.0 mm

11
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycling the Battery
The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law
prohibits any other method of disposal.
To recycle the battery:
1. Remove the battery from the tool.
2. a) Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center
or
b) Take the battery to your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor that has
been designated as a Makita battery recycling location.
Call your nearest Makita Service Center or Distributor to determine the location that provides
Makita battery recycling. See your local Yellow Pages under “To o l s - E l e c t r i c ”.
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All
tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a
recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with
the environment.
When the battery inside the screwdriver is no longer required, it must
be disposed of in an environmentally protective way. The battery
contain nickel cadmium (NiCad). It is recyclable. Take it to your tool
dealer or a local recycling centre to be disposed of properly. Do not
incinerate NiCad battery packs as they may explode when exposed to
fire. Do not attempt to open the battery pack.
How to remove the inside battery (for recycle)
Please follow instruction (1 to 3) as belows.
1. Please loosen out screws (4 pcs.) in grip/main housing body.
2. Please remove black colored cap by sharp pointed tools, and loosen out screw.
3. Please disconnect receptacle (battery).
Screws
Grip Black colored cap Main housing

12
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’ensemble des
présentes instructions de sécuritéet d’utilisation avant d’utiliser cette
visseuse sans fil. Veuillez porter une attention particulière àtoutes les
sections du manuel d’instructions qui contiennent des symboles
d’avertissement et des notices.
Table des matières page
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 13
FEATURES 13
CONTENU DE L’EMBALLAGE 13
RÈGLES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES 14
SÉCURITÉEN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ17
IDENTIFICATION DES PIÈCES 17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 18 –20
•Charger la batterie
•Insérer les embouts
•Fonctionnement de l’interrupteur d’alimentation
•Utilisation de la lumière DEL
•Utilisation de la poignée pliable
•Utilisation de la visseuse
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 20
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 21
Les spécifications sont sujettes àmodification sans préavis.

13
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Numéro de modèle 6722DW
Tension du tournevis 4,8 volts
Te m p s n écessaire àla charge 3 à5 heures
Type de batterie cartouche au nickel-cadmium
Nombre de cellules 4
Capacité600 mAh
CARACTÉRISTIQUES
Poignée pliable Mouvement avant/arrière
Verrouillage automatique de l’arbre Courroie de transport
Lampe àDEL Jeu d’accessoires
Poignée de caoutchouc
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Visseuse sans fil 6722DW
Adaptateur de charge 3 heures
Étui de transport/rangement
Jeu d’accessoires de 80 pièces comprenant :
1 porte-embout magnétique
9 embouts àdouille 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm
6 embouts de 50 mm 3 àtête fendue : 4, 5, 6 mm
3 cruciformes –numéros 1, 2, 3
64 embouts de 25 mm
12 àtête fendue 3, 4, 5, 5,5, 6, 7 mm (2 pièces de chaque)
8 cruciformes numéros 0, 1, 2, 3 (2 pièces de chaque)
16 Pozidriv numéros 0, 1, 2, 3 (4 pièces de chaque)
10 hexagonaux 2, 2,5, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 7 mm (1 pièce de chaque)
7 hexagonaux 5/64", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4", 9/32" (1 pièce de chaque)
4 àpointe carréenuméros 0, 1, 2, 3 (1 pièce de chaque)
7 àpointe à6 lobes T10, 15, 20, 25, 27, 30, 40 (1 pièce de chaque)

14
RÈGLES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES
(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE)
AVERTISSEMENT :
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des
instructions ci-après entraîne un risquéde choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Aire de travail
1. Veillez àce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez àdistance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre.
Sécuritéélectrique
4. Un outil alimentépar une batterie intégrée ou un bloc-pile séparéne doit être rechargé
qu’au moyen du chargeur spécifiépour la batterie en question. Un chargeur qui convient
àun type donnéde batterie peut comporter un risquéd’incendie lorsqu’il est utilisépour
charger un autre type de batterie.
5. N’utilisez un outil alimentépar batterie qu’avec le bloc-pile spécifiépour l’outil en
question. L’utilisation de toute autre batterie peut comporter un risquéd’incendie.
Sécuritédes personnes
6. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatiguéou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
7. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d’être happés par des pieces en mouvement.
8. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que
l’interrupteur est en position de verrouillage ou d’arrêt. Vous risquez de provoquer un
accident si vous transportez les outils en gardant le doigt sur l’interrupteur ou en laissant
l’interrupteur en position de marche lors de l’insertion du bloc-pile.
9. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clélaissée dans
une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en
tout temps. Un bonne stabilitévous permet de mieux réagir àune situation inattendue.
11. Utilisez des accessoires de sécurité. Por tez toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécuritéantidérapantes, un
casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

15
Utilisation et entretien des outils
12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
13. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil appropriéàla tâche. L’outil correct fonctionne mieux et
de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
14. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
15. Déconnectez le bloc-pile de l’outil ou placez l’interrupteur en position de verrouillage
ou d’arrêt avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. De telles mesures préventives de sécuritéréduisent le risquéde démarrage
accidentel de l’outil.
16. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
17. Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, rangez-le àl’écart des autres objets métalliques
tels que: trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques susceptibles d’établir le contact entre les bornes. La mise en court-circuit
des bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
18. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de coincer et plus faciles àdiriger.
19. Soyez attentif àtout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, àtout
bris ou àtoute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil.
Des accessoires adéquats pour un outil donnépeuvent comporter un risque de blessure
lorsque utilisés sur un autre outil.
Réparation
21. La réparation des outils électriques doit être confiée àun réparateur qualifié. L’entretien
ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
22. Pour la réparation d'un outil, n’employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez
les directives données àla section “ENTRETIEN”de ce manuel. L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.

16
RÈGLES DE SÉCURITÉPARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance
et de familiaritéavec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de
sécuritéqui accompagnent la visseuse sans fil. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération oùl’outil de
coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimuléou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques àdécouvert de
l’outil transmettraient un choc électrique àl’utilisateur.
2. Ayez bien conscience que l’outil est constamment en état de marche, car il n’a pas à
être raccordéau secteur.
3. Veillez àgarder toujours une bonne assise. Assurez-vous que personne ne se trouve
audessous de vous quand vous utilisez l’outil en situation élevée.
4. Tenez votre outil fermement.
5. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécuritédu présent
manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure.

17
SÉCURITÉEN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les consignes de sécurité
avant de brancher le chargeur sur une prise de courant. Assurez-vous
que la tension fournie par la source d’électricitécorrespond àcelle
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
Ce chargeur est conçu pour fonctionner sur une source de type CA
230 V 50 Hz. L’outil peut subir des dommages si le chargeur est
branchésur toute autre source d’alimentation. Évitez d’exposer la
visseuse sans fil àla pluie ou àl’humidité.
Ce symbole indique que ce chargeur est un appareil de Catégorie
II
et
ne requiert pas de mise àla terre.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Lumière DEL
2. Interrupteur de la lumière DEL
3. Sélecteur de marche avant/arrière et interrupteur
4. Porte-embout de la visseuse
5. Bague de pliage de la poignée
6. Courroie de transport
7. Douille de charge
8. Adaptateur de charge
9. Fiche de charge
10. Étui de transport/rangement

18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT !
Évitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsque
l’outil commence àfaiblir.
1. Charger la batterie
1. Il faut charger la batterie pendant 5 heures avant la première utilisation.
2. Il se peut que la charge complète ne soit pas possible au début avec les batteries neuves et
avec les batteries rangées sans charge pendant une période prolongée. Cela est normal. La
charge complète sera possible après quelques cycles de charge et décharge.
3. Il faut toujours charger la batterie àune température ambiante située entre 4°C et 40°C.
4. Il faut d’abord décharger complètement la batterie avant d’effectuer la première charge.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
5. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation se trouve en position d’arrêt. La batterie ne se
chargera pas si l’interrupteur d’alimentation se trouve en position de marche.
6. Insérez la fiche de l’adaptateur de charge dans la douille de charge de la visseuse. Voir les
figures 1 et 2.
7. Branchez l’adaptateur de charge sur une prise de courant.
8. La visseuse sera prête pour l’utilisation après les 5 premières heures de charge. Par la suite
la charge complète prendra 3 heures.
9. Éteignez l’adaptateur de charge et débranchez-le de la prise de courant, puis retirez la fiche
de charge de la visseuse.
Il se peut que la batterie et le chargeur deviennent chauds pendant la charge. Ce
phénomène est normal et persistera jusqu’à ce que la batterie soit complètement
chargée et que vous débranchiez le chargeur de la prise de courant.
12

19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT !
Évitez d’appuyer sur l’nterrupteur d’alimentation pendant que vous retirez
ou posez l’embout de la visseuse.
2. Insérer un embout dans la visseuse
Pour insérer un embout, enfoncez-le fermement dans le porte-embout de la visseuse. Voir les
figures 3 et 4.
Pour retirer un embout, tirez-fermement pour le sortir du porte-embout.
Si nécessaire, vous pouvez insérer d’abord le porte-embout magnétique (fourni) dans le porte-
embout puis insérer l’embout dans le porte-embout magnétique.
Cette visseuse sans fil est fournie avec un kit de 80 accessoires. Voir page 13 pour plus de
détails.
NOTE :
Des embouts de rechange sont disponibles pour cette visseuse dans la plupart des magasins
d’outils ou de bricolage.
AVERTISSEMENT !
Avant d’activer l’nterrupteur d’alimentation, vous devez lire toutes les
consignes de sécuritédes pages 14, 15, 16 et 17.
3. Activation de l’interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation sert àdémarrer la visseuse. Il commande aussi le sens de rotation
du porte-embout.
1. Pour faire tourner le porte-embout vers l’avant (vissage), appuyez sur le côtédroit de
l’interrupteur d’alimentation, indiquépar . Voir figure 5.
34
Marche avant (vissage)
5

20
2. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côtédroit
de l’interrupteur d’alimentation, indiquépar . Voir figure 6.
3. Pour arrêter la visseuse, libérez l’interrupteur d’alimentation.
NOTE :
Utilisez toujours des embouts de bonne qualitéet bien affûtés. Les performances de la visseuse
et votre sécuritédépendent de la qualitédes embouts utilisés.
4. Utilisation de la lumière DEL
La visseuse est équipée d’une lumière DEL qui
facilite sa manipulation dans les recoins
sombres et autres endroits mal éclairés. Pour
allumer la lumière DEL, appuyez sur son
interrupteur, comme indiquésur la figure 7.
Pour éteindre la lumière DEL, appuyez à
nouveau sur son interrupteur.
5. Utilisation de la poignée pliable
La poignée de la visseuse étant pliable, il est
possible de la placer dans l’alignement de l’outil
ou en forme de poignée de pistolet. Lorsqu’elle
est pliée en position de poignée de pistolet, il est
plus facile d’utiliser l’outil dans les zones
difficiles d’accès. Voir figure 8.
Pour changer la position de la poignée pliable,
saisissez-la par sa partie inférieure d’une main
et, avec l’autre main, déplacez sa partie
supérieure jusqu’à la position désirée.
Marche arrière
(Retrait des vis)
6
Appuyer
7
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Cordless Screwdriver manuals