manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Manhattan
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Manhattan 461887 User manual

Manhattan 461887 User manual

Aluminum Gas Spring
Dual Monitor Desk Mount
with 8-in-1 Docking
Station Instructions
M o d e l 4 618 87
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
or go to: register.manhattanproducts.com/r/461887
For additional benets:
Scan to
register your
product warranty
2
ENGLISH
Safety Precautions
• Avoid potential injuries or property damage!
Manhattan is not responsible for damage or
injury caused by incorrect assembly or use.
• Make sure that the supporting surface
will safely support the combined weight
of the equipment and all attached
hardware and components.
• Be sure that you understand all instructions
before you begin assembly. Ensure that
you have received all parts according to the
component checklist prior to installation.
• Safety gear and proper tools must
be used. This product should only
be installed by professionals.
• Use the mounting screws provided and DO
NOT OVER-TIGHTEN mounting screws.
• This product is intended for indoor use only.
• Maintenance: Check that the bracket
is secure and safe to use at regular
intervals (at least every three months).
For specifications, go to
manhattanproducts.com.Registeryourproduct
at register.manhattanproducts.com/r/461887
or scan the QR code below.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
• Vermeiden Sie mögliche Verletzungen
oder Sachschäden! Manhattan ist
nicht verantwortlich für Schäden oder
Verletzungen, die durch unsachgemäßen
Zusammenbau oder Gebrauch entstehen.
• Die tragenden Oberflächen sollten
das gesamte Gewicht von Geräten
und allen zusätzlichen Bauteilen
sicher aushalten können.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem
Zusammenbau sorgfältig durch. Vor der
Montage bitte alle erhaltenen Bauteile
mit der Bauteilelist abgleichen.
• Es müssen Sicherheitsausrüstung und
passendes Werkzeug verwendet werden.
Die Montage des Produktes sollte nur
von Fachleuten durchgeführt werden.
• Nur die mitgelieferten Einbauschrauben
verwenden und die Schrauben
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
• Dieses Produkt sollte nur in
Innenbereichen verwendet werden.
• Wartung: Die Halterungsklammer
regelmäßig auf Sicherheit und Stabilität
prüfen (am besten alle drei Monate).
Die Spezifikationen finden Sie
auf manhattanproducts.com.
Registrieren Sie Ihr Produkt auf
register.manhattanproducts.com/r/461887
oder scannen Sie den folgenden QR-Code.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
• ¡Evite posibles lesiones o daños materiales!
Manhattan no se hace responsable de los
daños o lesiones que puedan causarse
debido al uso o montaje incorrectos.
• Asegúrese de que la superficie de fijación
sostenga de manera segura el peso total del
equipo y todos sus componentes y hardware.
• Antes de ensamblar, procure haber
entendido todas las instrucciones.
Asegúrese de que haya recibido todas
las peizas según la lista de verificación
de componentes para la instalación.
• Se debe usar tanto equipo de
seguridad, así como las herramientas
apropiadas. Este producto solo debe
ser instalado por profesionales.
• Utilice los tornillos de ensamble
suministrados y NO aplique
demasiada tensión a los tornillos.
• Este producto está diseñado
exclusivamente para uso en interiores.
• Mantenimiento: Compruebe periódicamente
que el soporte esté asegurado y listo
para usar (al menos cada tres meses).
Para más especificaciones, visite
manhattanproducts.com. Registre el producto
en register.manhattanproducts.com/r/461887
o escanee el código QR a continuación.
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
• Évitez les blessures ou les dommages
matériels toujours possibles ! Manhattan
n’est pas responsable des dommages ou
des blessures résultant d’un montage
ou d’une utilisation incorrecte.
• Assurez-vous que la surface de
soutien supporte en sécurité le poids
combiné de l’équipement et de tous les
matériaux et composantes associés.
• Avant de commencer l’assemblage,
assurez-vous que vous comprenez
toutes les instructions et que vous
avez reçu toutes les pièces selon la liste
de vérification des composants.
• Vous devez utiliser un équipement
de sécurité et des outils adaptés.
Ce produit devrait être installé
uniquement par des professionnels.
• Utilisez les vis de montage fournies et NE
SERREZ PAS TROP les vis de montage.
• Ce produit est conçu pour une
utilisation en intérieur uniquement.
• A intervalles réguliers (au moins tous
les trois mois) vérifiez que le support
est d’utilisation sûre et fiable.
Vous trouvez les spécifications sur
manhattanproducts.com.Enregistrezvotreproduit
sur register.manhattanproducts.com/r/461887
ou scannez le code QR ci-dessous.
POLSKI
Środki ostrożności
• Unikać potencjalnych obrażeń lub
szkód materialnych! Manhattan nie
ponosi odpowiedzialności za szkody lub
obrażenia spowodowane nieprawidłowym
montażem lub użytkowaniem.
• Upewnij się, że powierzchnia nośna
bezpiecznie utrzyma łączny ciężar
sprzętu oraz całego dołączonego
sprzętu i komponentów.
• Przed rozpoczęciem montażu upewnij
się, że rozumiesz wszystkie instrukcje
oraz dodatkowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Sprawdź wszystkie
dostępne elementy z ulotką upewniając
się, że niczego nie brakuje.
• Należy stosować odzież ochronną
oraz odpowiednie narzędzia. Produkt
powinien być instalowany przez osoby
posiadające odpowiednie kwalifikacje.
• Używaj śrub dołączonych do
zestawu, pamiętając aby przy
dokręcaniu ich nie przeciągać.
• Produkt przeznaczony jest do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Konserwacja: Stabilność uchwyty należy
sprawdzać co trzy miesiące upewniając się,
że wszystkie elementy łączące są bezpieczne.
Specyfikacja techniczna
dostępna jest na stronie
manhattanproducts.com. Zarejestruj produkt
na register.manhattanproducts.com/r/461887
lub zeskanuj poniższy kod QR.
ITALIANO
Misure di sicurezza
• Evitare potenziali lesioni o danni alle
cose! Manhattan non è responsabile per
danni o lesioni causati da un montaggio
o da un utilizzo non conforme.
• Assicurarsi che la superficie di supporto
sopporti in modo sicuro il peso
combinato dell’attrezzatura e di tutti
gli hardware e componenti collegati.
• Prendere visione delle istruzioni di
montaggio ed assicurarsi di averle
comprese completamente prima di iniziare
l’assemblaggio. Maneggiare tutte le parti
con cura e verificare la lista delle parti
per assicurarsi che nulla sia mancante.
• Devono essere utilizzati attrezzi
sicuri e strumenti adeguati.
Questo prodotto dovrebbe essere
installato solo da professionisti.
• Utilizzare le viti di fissaggio in dotazione
e NON STRINGERLE ECCESSIVAMENTE.
• Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso interno.
• Manutenzione: Controllare le parti
congiunte, ogni tre mesi, assicurandosi
che tutti i collegamenti siano sicuri.
Per ulteriori specifiche, visita il sito
manhattanproducts.com.Registrailtuoprodotto
su register.manhattanproducts.com/r/461887
o scansiona il codice QR qui sotto.
3
1a
1b
9 kg
(19.8 lbs.)
MAX
RATED
"
17-32
Monitor
Size
Max.
Weight
(each
monitor)
[EN]: Clamp Installation
[DE]: Montage per Tischseitenklemme
[ES] : Instalación de la abrazadera
[FR] : Installation de la pince
[PL] : Montaż zacisku
[IT] : Installazione del morsetto
[EN]: Grommet Installation
[DE]: Montage auf Durchlassbohrung
[ES] : Instalación de ojales
[FR] : Installation de l'œillet
[PL] : Montaż przepustu
[IT] : Installazione dei gommini
[EN]: Desktop with existing through-hole
[DE]: Schreibtischplatte mit vorhandener
Durchführungsbohrung
[ES] : Escritorio con orificio
pasante existente
[FR] : Bureau avec trou traversant existant
[PL] : Pulpit z istniejącym
otworem przelotowym
[IT] : Desktop con foro passante esistente
OR
4
4
3
5
2
5
6
7
To properly balance the arm with a
monitor mounted to it, adjust the spring
tension using the supplied Allen key.
Position and firmly hold the arm horizontally
as shown. Seek assistance if required.
[DE] : Um den Arm mit einem daran befestigten Monitor richtig
auszubalancieren, stellen Sie die Federspannung mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel wie abgebildet ein. Legen Sie
den Arm wie abgebildet waagerecht an und halten Sie ihn fest.
Suchen Sie erforderlichenfalls Hilfe. ACHTUNG: Um Schäden am
Monitor oder an der Halterung zu vermeiden, halten Sie den Arm
während der Einstellungen immer in einer waagerechten Position.
Wenn der Arm abfällt, drehen Sie die Einstellschraube gegen
den Uhrzeigersinn, bis der Arm in einer waagerechten Position
bleibt. Wenn der Arm ansteigt, drehen Sie die Einstellschraube
im Uhrzeigersinn, bis der Arm in einer waagerechten Position
bleibt. VORSICHT: Ziehen Sie die Schrauben NICHT zu fest an.
[ES] : Para equilibrar adecuadamente el brazo con un monitor montado
en él, adecue la tensión del resorte utilizando la llave Allen
proporcionada como se muestra. Primero, coloque y sostenga con
fuerza el brazo de manera horizontal tal y como se demuestra. Si
es necesario, busque asistencia. PRECAUCIÓN: para evitar daños
al monitor o montaje, mantenga siempre el brazo en posición
horizontal cuando se efectúan ajustes o cambios. Si el brazo cae, gire
el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que este permanezca
en posición horizontal. Si el brazo se eleva, gire el tornillo de
ajuste hacia la derecha hasta que este permanezca en posición
horizontal. PRECAUCIÓN: NO APRIETE demasiado los tornillos.
[FR] : Pour équilibrer correctement le bras avec un moniteur monté dessus,
réglez la tension du ressort à l’aide de la clé Allen fournie comme
indiqué. Positionnez et tenez fermement le bras à l’horizontale
comme indiqué. Demandez de l’aide si nécessaire. ATTENTION
: Pour éviter d’endommager le moniteur ou le support, gardez
toujours le bras en position horizontale pendant les réglages. Si
le bras tombe, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bras reste en position
horizontale. Si le bras se soulève, tournez la vis de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bras reste en
position horizontale. ATTENTION : ne serrez pas trop les vis.
[PL] : W celu prawidłowego wyważenia ramienia z zamontowanym na nim
monitorem, wyreguluj napięcie sprężyny za pomocą dołączonego
klucza imbusowego, , jak pokazano. Najpierw ustaw i mocno
przytrzymaj ramię w pozycji poziomej, jak pokazano na rysunku. W
razie potrzeby zwróć się o pomoc. UWAGA: aby uniknąć uszkodzenia
monitora lub uchwytu, podczas wykonywania regulacji zawsze
trzymaj ramię w pozycji poziomej. Jeśli ramię opada, obróć śrubę
regulacyjną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
do momentu, w którym ramię pozostanie w pozycji poziomej.
Jeśli ramię podnosi się, obróć śrubę regulacyjną zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do momentu, w którym ramię pozostanie w
pozycji poziomej. UWAGA: NIE WOLNO nadmiernie dokręcać śrub.
[IT] : Per bilanciare correttamente il braccio con un monitor montato
su di esso, regolare la tensione della molla utilizzando la chiave
a brugola in dotazione come mostrato. Posizionare e tenere
saldamente il braccio in orizzontale come mostrato. Se necessario,
chiedere assistenza. ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il
monitor o il supporto, mantenere sempre il braccio in posizione
orizzontale durante le regolazioni. Se il braccio si abbassa, ruotare
la vite di regolazione in senso antiorario finché il braccio non
rimane in posizione orizzontale. Se il braccio si alza, ruotare la vite di
regolazione in senso orario finché il braccio non rimane in posizione
orizzontale. ATTENZIONE: NON serrare eccessivamente le viti.
If the arm drops, turn the adjustment
screw counterclockwise until the
arm stays in a horizontal position.
If the arm rises, turn the adjustment
screw clockwise until the arm
stays in a horizontal position.
To avoid damage to monitor or mount, always keep the arm in a horizontal position while making adjustments.
CAUTION: DO NOT overtighten the screws.
6
[EN]: Note — If the display does not stop at your
desired position, tighten the screws as shown.
[DE]: Hinweis: Sollte der Bildschirm nicht in der
gewünschten Position bleiben, ziehen
Sie die Schrauben wie gezeigt fest.
[ES] : Nota: si la pantalla no se detiene en la posición que se
desee, apriete los tornillos tal y como se demuestra.
[FR] : Remarque : si l’écran ne s’arrête pas à la position
souhaitée, serrez les vis comme indiqué.
[PL] : Uwaga: jeśli wyświetlacz nie zatrzymuje się w żądanej
przez Ciebie pozycji, dokręć śruby zgodnie z rysunkiem.
[IT] : Nota: se il display non si ferma nella posizione
desiderata, stringere le viti come indicato.
1100 W Power Delivery (PD) input port: Connect a PD charger (up to 100 W) to power the Docking Station.
2Power LED: Lights when the docking station is powered.
36
HDMI 2.0 port: 4K@60Hz single-video output; 4K@30Hz max. dual-video output;
Video Output: macOS doesn’t support different video output on two external
monitors; adjust displays by going to System Preferences, then Displays
and in some macOS versions, Display Settings. In Windows, right-click the desktop, click
Graphic Settings, then Display to select Clone Display or Extended Desktop.
4USB-C upstream port: Connect the included, full-featured Type-C cable
to your laptop; supports charging up to 87 W max.
5USB-A downstream ports: USB 3.2 Gen 1 ports (5 Gbps, 5 V / 0.9 A max.).
7
RJ45 Ethernet port: Supports 10/100/1000 Mbps transfer speeds; LEDs | green — on: valid port connection; orange
— flashing: sending or receiving data. After you have connected this product to your computer and to the network
via Ethernet cable — Windows users: the driver installs automatically and the connection is ready afterwards.
Mac users: Network connection should be automatic; if not, go to System Preferences, then Network, click + /
... v (then Add Service...), select USB 10/100/1000 LAN from the Interface dropdown list, and click Create.
7
DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS POLSKI ITALIANO
1
100 W Power Delivery (PD)-
Eingang: Anschluss eines
PD-Ladegeräts (bis zu 100
W) zur Stromversorgung
der Dockingstation.
Puerto de entrada de
suministro de electricidad
(PD) de 100 W: conecte
un cargador PD (hasta
100 W) para impulsar la
estación de acoplamiento.
Port d'entrée Power Delivery
(PD) de 100 W : Connectez
un chargeur PD (jusqu'à
100 W) pour alimenter
la station d'accueil.
Port wejściowy Power
Delivery (PD) o mocy 100
W: podłącz ładowarkę
PD (do maks. 100 W), aby
zasilić stację dokującą.
Porta di ingresso
Power Delivery (PD)
da 100 W: collegare un
caricatore PD (fino a
100 W) per alimentare
la Docking Station.
2Strom-LED: Leuchtet,
wenn die Dockingstation
mit Strom versorgt wird.
Luz led: se enciende
cuando la estación de
acoplamiento funciona.
DEL d'alimentation :
s'allume lorsque la station
d'accueil est sous tension.
Dioda LED zasilania: świeci
się, gdy stacja dokująca
jest w trakcie zasilania.
LED di alimentazione: si
accende quando la docking
station è alimentata.
3
6
HDMI 2.0-Anschluss:
4K@60Hz Single-Video-
Ausgang; 4K@30Hz max.
Dual-Video-Ausgang
Video-Ausgang:
macOS unterstützt
keine unterschiedliche
Videoausgabe auf zwei
externe Monitoren;
Passen Sie die Anzeigen
an, indem Sie zu
Systemeinstellungen, dann
zu Anzeigen (Monitore /
Displays) und in einigen
macOS-Versionen zu
Anzeigeeinstellungen
(Display Settings) gehen.
Klicken Sie in Windows mit
der rechten Maustaste auf
den Desktop, klicken Sie
auf Grafikeinstellungen
und dann auf Anzeige
(Display), um Anzeige
klonen oder Erweiterter
Desktop auszuwählen.
Puerto HDMI 2.0: una salida
de video que soporta una
resolución de 4K@60Hz;
dos salidas de video que
soportan una resolución
máxima de 4K@30Hz; Salida
de vídeo: macOS no es
compatible con diferentes
salidas de video para
dos monitores externos;
configura las pantallas
yendo a Preferencias del
Sistema / Configuración del
Sistema, luego a Pantallas
y, en algunas versiones a
macOS, a Configuración
de visualización. En
Windows, haga clic con
el botón derecho en el
escritorio, presione en
Configuración gráfica y, a
continuación, en Pantalla
seleccione Clonar pantalla
o Escritorio extendido.
Port HDMI 2.0 : Sortie
vidéo simple 4K @ 60
Hz ; 4K @ 30 Hz max. sortie
double-vidéo; Sortie
vidéo : macOS ne prend
pas en charge les sorties
vidéo différentes pour
deux moniteurs externes;
réglez les affichages en
allant dans Préférences
Système / Réglages
Système, puis Moniteurs
et, dans certaines versions
de macOS, Paramètres du
moniteur. Sous Windows,
effectuez un clic droit
sur le Bureau, cliquez
ensuite sur Paramètres
d’affichage, puis sur
Affichage pour sélectionner
Dupliquer ces affichages
ou Bureau étendu.
Port HDMI 2.0: 4K@60Hz
pojedyncze wyjście
wideo; maks. 4K@30Hz
wyjście podwójnego
sygnału wizyjnego;
Wyjście wideo: macOS
nie obsługuje różnych
wyjść wideo na dwóch
zewnętrznych monitorach;
dostosuj wyświetlacze,
przechodząc do Preferencje
systemowe / Ustawienia
systemowe, a następnie
do opcji Wyświetlacze,
a w niektórych wersjach
systemu macOS do opcji
Ustawienia wyświetlacza.
W systemie Windows kliknij
prawym przyciskiem myszy
pulpit, kliknij Ustawienia
grafiki, a następnie
Wyświetlanie, aby wybrać
opcję Klonuj ekran lub
Rozszerzony pulpit.
Porta HDMI 2.0: uscita
video singola 4K@60Hz;
4K@30Hz max. uscita
video doppia; Uscita video:
macOS non supporta
un’uscita video diversa
su due monitor esterni;
regola il display andando in
Impostazioni di Sistema,
poi Monitor / Schermi e in
alcune versioni di macOS,
Impostazioni del Schermi
(Monitor). In Windows, fai
clic con il tasto destro del
mouse sul desktop, poi
su Impostazioni grafiche
e infine su Display per
selezionare Clona display
o Desktop esteso.
4
USB-C Upstream-Port:
Schließen Sie das
mitgelieferte, vollwertige
Typ-C-Kabel an Ihren
Laptop an; unterstützt das
Aufladen mit bis zu 87 W.
Puerto USB-C ascendente:
conecte el cable tipo C
(incluido) a su computadora
portátil; soporta una carga
máxima de hasta 87 W.
Port USB-C montant :
connectez le câble Type-C
complet inclus à votre
ordinateur portable ;
prend en charge la charge
jusqu'à 87 W maximum.
Port USB-C upstream:
podłącz znajdujący się
w zestawie, w pełni
funkcjonalny kabel Type-C
do laptopa; obsługuje
ładowanie do maks. 87 W.
Porta USB-C a monte:
collegare il cavo tipo C
completo in dotazione
al computer portatile;
supporta la ricarica
fino a 87 W max.
5USB-A-Downstream-Ports:
USB 3.2 Gen 1-Ports (5
Gbit/s, 5 V / 0,9 A max.).
Puertos USB-A descendente:
puertos USB 3.2 Gen 1 (5
Gbps y salida de potencia
máxima de 5 V/0.9 A).
Ports USB-A descenbdant :
Ports USB 3.2 Gen 1 (5 Gb/s,
5 V / 0,9 A max.).
Porty USB-A downstream:
porty USB 3.2 Gen 1 (5
Gbps, 5 V / 0,9 A max.).
Porte USB-A a valle:
porte USB 3.2 Gen 1 (5
Gbps, 5 V / 0,9 A max.).
7
RJ45-Ethernet-Anschluss:
Unterstützt Übertragungs-
Geschwindigkeiten von
10/100/1000 Mbps; LEDs für
den RJ45-Port | Grün — An:
Verbindung ist hergestellt;
Orange — Blinkend: Senden
oder Empfangen von Daten.
Nachdem Sie dieses Produkt
über ein Ethernet-Kabel an
Ihren Computer und an das
Netzwerk angeschlossen
haben – Windows-
Benutzer: Der Treiber wird
automatisch installiert und
die Verbindung ist danach
bereit. Mac-Benutzer: Die
Netzwerkverbindung sollte
automatisch erfolgen;
falls nicht, gehen Sie zu
Systemeinstellungen, dann
zu Netzwerk, klicken Sie
auf +/ ... v (dann Dienst
hinzufügen ...), wählen
Sie USB 10/100/1000 LAN
aus der Schnittstellen-
Dropdown-Liste und
klicken Sie auf Erstellen.
Puerto Ethernet RJ45:
admite velocidades
de transferencia de
10/100/1 000 Mbps; LED
del puerto RJ45 | verde
— encendido: valide
el puerto de conexión;
naranja — parpadeo:
datos trasmitidos/
recibidos. Después de
haber conectado este
producto a su ordenador
y a la red a través de
un cable Ethernet—
Usuarios de Windows:
el controlador se instala
de manera automática
para que la conexión esté
luego lista. Usuarios de
Mac: La conexión con la
red debe establecerse
de forma automática;
en caso contrario, vaya a
Preferencias del Sistema
/ Configuración del
Sistema, luego a la Red,
haga clic en + /... v (a
continuación Agregar
servicio...), seleccione
USB 10/100/1000 LAN
en la lista desplegable de
interfaz y presione Crear.
Port Ethernet RJ45 : Prend
en charge les vitesses de
transfert 10/100/1000
Mb/s; LED pour le port
RJ45 | vert — allumé :
connexion est établie;
orange — clignotant :
en train d’émettre ou de
recevoir des données.
Après avoir connecté ce
produit à votre ordinateur
et au réseau via un câble
Ethernet — Utilisateurs
Windows : le pilote s’installe
automatiquement et
la connexion est alors
établie. Utilisateurs Mac : La
connexion réseau doit être
automatique ; sinon, allez
dans Préférences Système
/ Réglages Système, puis
Réseau, cliquez sur + /
... v (puis Ajouter un
Service...), sélectionnez USB
10/100/1000 LAN dans la
liste déroulante Interfaces,
puis cliquez sur Créer.
Port Ethernet RJ45:
obsługuje prędkości
transferu 10/100/1000
Mbps; Diody LED dla
portu RJ45 | zielony — Wł.:
prawidłowe podłączenie
portu; pomarańczowy —
miga.: wysyła lub odbiera
dane. Po podłączeniu tego
produktu do komputera i
do sieci za pomocą kabla
Ethernet — Użytkownicy
systemu Windows:
sterownik instaluje się
automatycznie, po czym
połączenie jest gotowe.
Użytkownicy komputerów
Mac: Połączenie sieciowe
powinno być automatyczne;
jeśli nie jest przejdź do
Preferencje systemowe /
Ustawienia systemowe,
następnie wybierz
opcję Sieć, kliknij + /
... v (wówczas Dodaj
usługę...), wybierz USB
10/100/1000 LAN z listy
rozwijanej Interfejs, a
następnie kliknij Utwórz.
Porta Ethernet RJ45:
supporta velocità
di trasferimento di
10/100/1000 Mbps;
LED per la porta RJ45 |
verde — acceso: porta
di connessione valida;
arancione — lampeggiante:
invio o ricezione dati. Dopo
aver collegato questo
prodotto al computer e alla
rete tramite il cavo Ethernet
— Utenti Windows: il driver
si installa automaticamente.
La connessione è pronta.
Utenti Mac: La connessione
alla rete dovrebbe
essere automatica; in
caso contrario, vai in
Impostazioni di Sistema,
poi Rete, fai clic su + /
... v (quindi Aggiungi
servizio...), seleziona
USB 10/100/1000 LAN
dall’elenco a tendina
Interfaccia e fai clic su Crea.
[EN]: Notes — Make sure your computer has a full-
featured USB-C port before connecting the
included USB-C able (J) to the Docking Station. The
Docking Station is plug and play for fast and easy
setup – no driver download required; Windows®,
macOS®, Chrome OS™ and Android™ compatible.
[DE]: Hinweise: Stellen Sie sicher, dass Ihr Computer
über einen vollwertigen USB-C-Port verfügt,
bevor Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel (J) an die
Dockingstation anschließen. Dockingstation ist Plug-
and-Play für schnelle und einfache Einrichtung - kein
Treiber-Download erforderlich; kompatibel mit
Windows®, macOS®, Chrome OS™ und Android™.
[ES] : Notas — antes de conectar el USB-C incluido
(J) a la estación de acoplamiento, asegúrese de
que su computadora tenga un puerto USB-C
con todas sus funciones. Estación Docking es
plug and play - dispositivo listo para usar con
una configuración rápida y fácil, no se requiere
descarga de controladores; compatible con
Windows®, macOS®, Chrome OS™ y Android™.
[FR] : Remarques : Assurez-vous que votre ordinateur dispose
d’un port USB-C complet avant de connecter le câble
USB-C (J) fourni à la station d’accueil. Station d’accueil
es Plug and play pour une installation rapide et facile -
pas de téléchargement de pilote nécessaire; compatible
Windows®, macOS®, Chrome OS™ et Android™
[PL] : Uwagi: zanim podłączysz znajdujący się w
zestawie przewód USB-C (J) do stacji dokującej,
upewnij się, że Twój komputer posiada w pełni
funkcjonalny port USB-C. Stacja Dokująca jest
typu plug and play, co zapewnia zapewnia szybką
i łatwą konfigurację – nie wymaga pobierania
sterowników; kompatybilna z systemami Windows®,
Mac OS®, Chrome OS® oraz Android™.
[IT] : Note: assicurarsi che il computer disponga di una porta
USB-C completa prima di collegare l’adattatore USB-C
incluso (J) alla Docking Station. Docking Station è
plug and play per un’impostazione semplice e veloce
- non è necessario scaricare il driver; compatibile
con Windows®, macOS®, Chrome OS™ e Android™.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221,Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
MH_461887_QIG_0223_REV_5.12
Printed on recycled paper.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All
rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the E.U.
and other European countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product must not
be treated as unsorted household waste. In accordance with EU Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this electrical
product must be disposed of in accordance with the user’s local regulations for
electrical or electronic waste. Please dispose of this product by returning it to your
local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol
zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de
residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su
punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/
EU sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal
non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente
ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas
w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać
jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego
komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che
il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita
o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY AT: | GARANTIE BEI: | GARANTÍA EN: |
GARANTIE À : | GWARANCJA NA: | GARANZIA A:
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante
el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col.
Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel.
(55)1500-4500 • La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier
defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. — A) Garantizamos los
productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de
entrega,o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero. B) Garantizamos los productos con partes móviles por 3
años. C) Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles),
bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía,
ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no
tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con
reparaciones,ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre
exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de
fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido
adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. • Para hacer efectiva esta garantía
bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o
en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos
en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura
o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie
(cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes
casos: Si elproducto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si
el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto
ha sido alterado otratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
devicwe, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, try to correct the interference by one or more of the following
measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between
the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different
from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE/UKCA
ENGLISH : This device complies with the requirements of CE 2014/30/
EU (UKCA Electromagnetic Compatibility Regulations 2016)
and / or 2014/35/EU (UKCA Electrical Equipment [Safety] Regulations
2016). The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH : Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU
y / o 2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou
2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU.
Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o
2014/35/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/461887

Other Manhattan Rack & Stand manuals

Manhattan VeriFone VX 520 User manual

Manhattan

Manhattan VeriFone VX 520 User manual

Manhattan 424820 User manual

Manhattan

Manhattan 424820 User manual

Manhattan 461627 User manual

Manhattan

Manhattan 461627 User manual

Manhattan 462341 User manual

Manhattan

Manhattan 462341 User manual

Manhattan 461825 User manual

Manhattan

Manhattan 461825 User manual

Manhattan 461078 User manual

Manhattan

Manhattan 461078 User manual

Manhattan 461351 User manual

Manhattan

Manhattan 461351 User manual

Manhattan 462204 User manual

Manhattan

Manhattan 462204 User manual

Manhattan 462419 User manual

Manhattan

Manhattan 462419 User manual

Manhattan 423670 User manual

Manhattan

Manhattan 423670 User manual

Manhattan 460965 User manual

Manhattan

Manhattan 460965 User manual

Manhattan 462303 User manual

Manhattan

Manhattan 462303 User manual

Manhattan 461894 User manual

Manhattan

Manhattan 461894 User manual

Manhattan 461566 User manual

Manhattan

Manhattan 461566 User manual

Manhattan 461290 User manual

Manhattan

Manhattan 461290 User manual

Manhattan 462211 User manual

Manhattan

Manhattan 462211 User manual

Manhattan 461184 User manual

Manhattan

Manhattan 461184 User manual

Manhattan 461986 User manual

Manhattan

Manhattan 461986 User manual

Manhattan 461580 User manual

Manhattan

Manhattan 461580 User manual

Manhattan 461214 User manual

Manhattan

Manhattan 461214 User manual

Manhattan 461108 User manual

Manhattan

Manhattan 461108 User manual

Manhattan 423786 User manual

Manhattan

Manhattan 423786 User manual

Manhattan 461122 User manual

Manhattan

Manhattan 461122 User manual

Manhattan 462112 User manual

Manhattan

Manhattan 462112 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Classic Exhibits SACAGAWEA DESIGNS VK-1219 manual

Classic Exhibits

Classic Exhibits SACAGAWEA DESIGNS VK-1219 manual

Renkforce RF-LSGH-100 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-LSGH-100 operating instructions

QSC TSC-50t-G3 quick start guide

QSC

QSC TSC-50t-G3 quick start guide

Sealey MK74 quick start guide

Sealey

Sealey MK74 quick start guide

VEVOR SW-04 user manual

VEVOR

VEVOR SW-04 user manual

PEERLESS Mounts PLAV 70-UNL Installation and assembly

PEERLESS Mounts

PEERLESS Mounts PLAV 70-UNL Installation and assembly

M.F. Blouin FP01568P10 Assembly instructions

M.F. Blouin

M.F. Blouin FP01568P10 Assembly instructions

Kimex 015-1501 Assembly manual

Kimex

Kimex 015-1501 Assembly manual

PEERLESS SOLID-POINT PLCM1CP Technical data sheet

PEERLESS

PEERLESS SOLID-POINT PLCM1CP Technical data sheet

Crestron MMK-1000L installation guide

Crestron

Crestron MMK-1000L installation guide

Vicon MPD-955-WM Installation & operation manual

Vicon

Vicon MPD-955-WM Installation & operation manual

GRAVITY LTS TRAY 1 quick start guide

GRAVITY

GRAVITY LTS TRAY 1 quick start guide

peerless-AV EWP-49XE4F manual

peerless-AV

peerless-AV EWP-49XE4F manual

Hama TV WALL BRACKETS operating instructions

Hama

Hama TV WALL BRACKETS operating instructions

PRIMAL TREESTANDS PTHO-216 Instruction and safety manual

PRIMAL TREESTANDS

PRIMAL TREESTANDS PTHO-216 Instruction and safety manual

ENERMAX EMK5101 user manual

ENERMAX

ENERMAX EMK5101 user manual

KSL SIMPLER 49ET manual

KSL

KSL SIMPLER 49ET manual

Workrite Ergonomics Conform CONF-1SDA-WOB-S Assembly/installation instructions

Workrite Ergonomics

Workrite Ergonomics Conform CONF-1SDA-WOB-S Assembly/installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.