Medisana 85202 User manual

Épilateur EPG
Depilatore EPG
Depilador EPG
Depiladora EPG
Epileerapparaat EPG
Epilaattori EPG
Epileringsapparat EPG
Συσκευή αποτρίχωσης EPG
Epiliergerät EPG
EPG Epilator
Art. 85202
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ......................................... 1
2 Wissenswertes .................................................. 3
3 Anwendung........................................................ 4
4 V e r s c h i e d e n e s .... ... ... ......................................... 6
5 G a r a n t i e .. ... ... .................................................... . 8
GB Manual
1 Safety Information ........................................... 9
2 Useful Information ........................................... 11
3 Operating ...........................................................12
4 Miscellaneous ................................................... 14
5 W a r r a n t y .. ... ... .................................................... 1 6
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ..................................... 17
2 Informations utiles ........................................... 19
3 Utilisation .......................................................... . 2 0
4 D i v e r s ... ... ... .................................................... ... .. 2 2
5 G a r a n t i e .. ... ... .................................................... . 2 4
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i S i c u r e z z a ... ... ... ................................. 2 5
2 Informazioni interessanti ................................ 27
3 Modalitá d’impiego ......................................... 28
4 V a r i e . ... ... ... .................................................... ... ... 3 0
5 G a r a n z i a .. ... ... ... .... ... ... ... ... ... .............................. . 3 2
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de Seguridad ............................ 33
2 Informaciones interesantes ............................ 35
3 Aplicación ..........................................................36
4 Generalidades ................................................... 38
5 G a r a n t í a .. ... ... .................................................... . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança ........................................ 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s ... ... ... ... ... ............................ 4 3
3 Aplicação ........................................................... . 4 4
4 Generalidades ................................................... 46
5 G a r a n t i a .. ... ... .................................................... . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen .................................... 49
2 Wetenswaardigheden ..................................... 51
3 H e t G e b r u i k . ... ... ... ... .......................................... 5 2
4 D i v e r s e n . ... ... ... .................................................. .. 5 4
5 G a r a n t i e .. ... ... .................................................... . 5 6
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ............................................ 57
2 Tietämisen arvoista .......................................... 59
3 K ä y t t ö ... ... ... .................................................... ... . 6 0
4 Sekalaista .......................................................... . 6 2
5 T a k u u . ... ... ...................................................... ... .. 6 4
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ................................... 65
2 V ä r t a t t v e t a .. .................................................... 6 7
3 Användning ....................................................... 68
4 Ö v r i g t ... ... ...................................................... ... ... 7 0
5 G a r a n t i ............................................................ ... . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· .. ............................. 7 3
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . ... ... ............................. 7 5
3∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .. ... ... ................................................... 7 6
4¢È¿ÊÔÚ· .. ... ... ...................................................... 7 8
5∂ÁÁ‡ËÛË .. ... ... ...................................................... 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.

D
Schutzkappe
Härchenaufrichter
Epilierkopfabdeckung
Epilierkopf
Entriegelung
Tastenschiebeschalter 0 - I - II
Lade-Kontrolllampe
Anschluss für Netzadapter
Reinigungspinsel
GB
Protective Cap
Hair lifter
Epilating head cover
Epilating head
Lock
Slider switch 0 - I - II
Charge indicator
Socket for mains adaptor
Cleaning brush

F
Capot de protection
Redresseur de poils
Cache de la tête d’épilation
Tête d’épilation
Déverrouillage
Interrupteur coulissant 0 - I - II
Voyant de contrôle de recharge
Connecteur pour le bloc d'alimentation
Pinceau de nettoyage
I
Cappuccio di protezione
Raddrizzatore per peli
Copritestina
Testina epilatrice
Tasto di sblocco
Interruttore a scorrimento 0 - I - II
Spia di controllo di carica
Presa di connessione per alimentatore
Spazzolino per la pulizia
E
Tapa protectora
Erguidor del vello
Protección del cabezal de depilación
Cabezal de depilación
Desbloqueo
Interruptor 0 - I - II
Piloto para el control de carga
Zócalo de con. para el bloque de alimentación
Pincel de limpieza
P
Tampa de protecção
Endireitador de pêlos
Cobertura da cabeça de depilação
Cabeça de depilação
Desbloqueio
Interruptor deslizante 0 - I - II
Luz de controlo da carga
Conexão para adaptador de rede
Pincel de limpeza
NL
Beschermkap
Haartjesoprichter
Kap van de epileerkop
Epileerkop
Ontgrendeling
Knoppenschuifschakelaar 0 - I - II
Controlelampje
Aansluiting voor voedingsapparaat
Reinigingskwastje
FIN
Suojus
Ihokarvanoikoja
Epilointipään suojus
Epilointipää
Avauspainike
Painikeliukukytkin 0 - I - II
Latauksen merkkivalo
Liitäntä verkko-osalle
Puhdistusharja
S
Skyddskåpa
Hårupprätare
Skydd till epileringshuvudet
Epileringshuvud
Utlösning
Skjutknappsströmbrytare 0 – I – II
Kontrollampa laddning
Uttag för anslutning till vanligt strömuttag
Rengöringspensel
GR
Προστατευτικό καπάκι
Χτένα
Κάλυμμα κεφαλής αποτρίχωσης
Κεφαλή αποτρίχωσης
Απασφάλιση
Διακόπτης 0 – I – II
Λυχνία ελέγχου φόρτισης
Σύνδεση τροφοδοτικού
Πινέλο καθαρισμού

D
1 Sicherheitshinweise
1.1
Herzlichen Dank
1.2
Wichtig
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Epiliergerät EPG haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA
erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Epiliergerät EPG haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden
Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Beachten Sie Folgendes:
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung.
•
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Aerosole (Sprays) verwen-
det werden oder reiner Sauerstoff verabreicht wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in der Reichweite von Kindern.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst und benutzen Sie
es nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler, und lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen.
• Benutzen Sie ausschließlich für das Gerät vorgesehene und vom Hersteller mit-
gelieferte Zubehörteile. Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät gelie-
ferten Netzadapter.
• Das Entfernen oder Aufsetzen der Zubehörteile ist nur bei ausgeschaltetem
Gerät gestattet.
Beim Betrieb elektrischer Geräte mit Netzteilen beachten Sie besonders:
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
• Das Gerät sowie das Kabel und das Netzteil dürfen keinesfalls in Wasser
getaucht oder unter laufendes Wasser gehalten werden.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, das Gerät
nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen
war oder beschädigt worden ist.
• Fassen Sie das Netzteil stets mit trockenen Händen an.
1

2
1 Sicherheitshinweise
D
1.3
Gesundheitliche
Empfehlungen
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Netzteil nie am Kabel, und klemmen Sie
das Kabel nie ein.
• Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet und
nicht mehr in Gebrauch ist.
• Setzen Sie bei Nichtgebrauch immer die Schutzkappe
auf das Gerät.
• Bewahren Sie das Gerät immer in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche
und in trockener Umgebung auf.
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben, halten Sie unbedingt zunächst Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
• Personen mit folgenden Befunden sollten das Gerät grundsätzlich nicht
ohne ärztliche Beratung anwenden:
Ekzeme, Schuppenflechte, Prellungen, geschwollene oder entzündete Haut-
bereiche, Hautrisse oder Wunden, Akne, Herpes oder andere Hautinfek-
tionen, Sonnenbrand, im Bereich von Muttermalen/Leberflecken, Rosazea,
Krampfadern, Venenentzündungen, Schwangerschaft, Diabetes, Bluter-
krankheit, Immunschwäche, Durchblutungsstörungen und sonstigen Krank-
heiten. Wenden Sie sich auch im Zweifelsfall immer an Ihren Arzt.
• Die Verwendung eines Epiliergerätes kann zu Hautrötung oder -reizung
führen. Dies ist eine normale Reaktion, die rasch verschwindet. Wenn die
Reizung länger als drei Tage anhält, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Ver-
bindung.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht an oder von Kindern verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht am Kopfhaar, an den Augenwimpern und an den
Augenbrauen angewendet werden. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Verhindern Sie Unfälle und Schäden am Gerät, indem Sie das Gerät im ein-
geschalteten Zustand von Kleidung, Borsten, Drähten, Schnüren, Schnür-
senkel, Fäden usw. fernhalten.
• Reinigen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch, um das Risiko von Entzün-
dungen durch Bakterien zu verringern.
• Wenden Sie das Gerät nur auf trockener, sauberer und lotionsfreier Haut an.
• Das Gerät darf nur sanft über die Haut geführt werden. Wenden Sie es des-
halb nicht bei anderen Personen an, und lassen Sie sich nicht von anderen
Personen behandeln.
1.2
Wichtig

D
2 Wissenswertes
3
2.3
Besonderheiten
des MEDISANA
Epiliergerätes EPG
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
2.2
Wissenswertes
über das
Epilieren
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Epiliergerät EPG
• 1 Reinigungspinsel
• 1 Aufbewahrungstasche
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Epilation ist keine Rasur, sondern entspricht einer Pinzettenbehandlung. Beim
Epilieren werden die Haare mit der Wurzel aus der Haut gezogen. Da die Haare
mit der Wurzel entfernt werden, dauert es wesentlich länger (3 bis 4 Wochen),
bis das Haar nachwächst. Außerdem werden Sie feststellen, dass das Haar
nach mehrmonatigem wiederholtem Gebrauch feiner und nicht mehr so dicht
nachwächst.
Die komfortabelste Art der Epilation ist mit einem Epiliergerät zu erreichen. Mit
einem solchen Gerät lassen sich sowohl Körperbehaarung als auch einzelne
Haare im Gesicht, an Achseln, Armen und Beinen sowie in der Bikinizone ent-
fernen.
Mit dem Epilieren macht man sich am besten vertraut, indem man das Gerät
zuerst an einer leicht behaarten Stelle (z.B. Handrücken) ausprobiert. Nach der
ersten Anwendung kann es zu einer Hautrötung kommen. Sollte diese Haut-
irritation länger als 3 Tage anhalten, konsultieren Sie Ihren Arzt.
Epilieren kann zu eingewachsenen Haaren oder kleinen Hautverletzungen
führen. Reinigen Sie deshalb den Epilierkopf sorgfältig vor jeder Anwendung,
um Entzündungen der Haut vorzubeugen.
Das MEDISANA Epiliergerät EPG ermöglicht Ihnen eine bequeme und effek-
tive Haarentfernung zu Hause oder auf Reisen.
Das Epiliergerät EPG kann als aufladbares Gerät schnurlos, aber auch wie ein
Netzgerät an einer Steckdose, betrieben werden.
Das Gerät verhilft Ihnen besonders schnell und sanft zu seidenweicher Haut.
Die neue Technologie verringert den Schmerz, der beim Ausreißen von uner-
wünschten Haaren entstehen kann, erheblich. Mit seinem speziell gekrümm-
ten, ergonomisch geformten Epilierkopf
lassen sich Haare bis 0,25 mm
leicht und gefahrlos entfernen. Die 18 Plattenpinzetten-Paare sind goldbe-

4
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
D
3.2
Bedienung
3.1
Inbetriebnahme
schichtet. Das Edelmetall macht das Epilieren noch sanfter und verursacht
keine allergischen Reaktionen. Zusätzlich erhöht der Härchenaufrichter
die
Effizienz bei der Anwendung.
Das Epiliergerät ist als persönliches Gerät konzipiert. Es sollte nur von einer
Person verwendet werden. Dadurch erübrigt sich das Sterilisieren. Es genügt
regelmäßiges Reinigen.
ACHTUNG
Wenn Sie das Gerät als Netzgerät nutzen, verwenden Sie
es nur mit dem mitgellieferten Netzadapter.
Wenn Sie das Gerät schnurlos, d.h. ohne Netzadapter,
verwenden möchten, muss vorher der Akku im Gerät
16 Stunden lang geladen werden.
AKKU LADEN
1. Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels in die Buchse
am unte-
ren Ende des Epiliergerätes.
2. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
3. Während des Ladens leuchtet die rote Kontrolllampe
.
Laden Sie das Gerät beim ersten Laden 16 Stunden. Danach hat das Gerät
eine Akkulaufzeit von ca. 30 Minuten erreicht.
4. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose und dann den Stecker des
Kabels aus der Buchse
am Gerät.
HINWEISE
Laden Sie den Akku erneut für 8 - 16 Stunden, sobald seine
Leistung deutlich nachlässt.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, wird empfohlen,
das Gerät hin und wieder vollständig zu entladen. Trennen Sie
hierzu den Netzadpter von Steckdose und Gerät. Schalten Sie
das Gerät anschließend solange ein, bis der Akku leer ist.
Wenn das Gerät nicht vollständig geladen ist, kann es auch
jederzeit mit angeschlossenem Netzadapter als Netzgerät
verwendet werden.
1. Ihre Haut sollte sauber, trocken und frei von Cremes, Lotionen, Fetten, Ölen
und abgestorbenen Hautpartikeln sein.
2. Wählen Sie für die Anwendung einen Platz mit angenehmer Temperatur,
um Schwitzen zu vermeiden.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend geladen bzw. ordnungs-
gemäß ans Stromnetz angeschlossen ist.
4. Nehmen Sie die Schutzkappe
vom Gerät ab, indem Sie sie leicht nach
oben abziehen.
5. Das Gerät verfügt über zwei Geschwindigkeiten: niedrige Geschwindigkeit

5
D
3 Anwendung
für feines Haar, schwache Behaarung und Hautpartien über Knochen, wie
an Knien und Knöcheln und hohe Geschwindigkeit für grobes Haar, größe-
re Hautpartien und stärkeren Haarwuchs. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie mit dem Tastenschiebeschalter
die gewünschte Geschwindigkeit
wählen.
0:Gerät ist ausgeschaltet
I : niedrige Geschwindigkeit
II : hohe Geschwindigkeit
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Position, wobei Sie
gleichzeitig die im Schalter integrierte Taste gedrückt halten.
6. Überzeugen Sie sich, dass die Haut im Anwendungsbereich straff ist.
Achten Sie besonders an Stellen darauf, an denen sich Hautfalten bilden
können, z.B.: Strecken Sie das Bein, wenn Sie Haar aus der Kniekehle ent-
fernen. Spannen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand, damit sich die Härchen
aufrichten oder bringen Sie den Härchenaufrichter
zum Einsatz.
Schieben Sie diesen hierzu unter leichtem Druck mit dem Daumen auf den
grauen Knopf nach oben, bis er einrastet.
7. Halten Sie das Gerät so in der hohlen Hand, dass es, mit oder ohne aus-
gezogenem Härchenaufrichter, gegen die Haarwuchsrichtung geführt
werden kann. Die Schalterseite (MEDISANA-Logo) des Gerätes sollte dabei
von Ihnen wegzeigen.
8. Setzen Sie den Epilierkopf
unter einem Winkel von 90° senkrecht auf
die Haut, so dass die Epilierpinzetten Ihre Haut gerade berühren. Wenden
Sie kleine, kurze, streichende Bewegungen an. Gehen Sie sanft vor,
drücken Sie das Gerät nicht in die Haut!
HINWEIS
Zu Ihrem Schutz kann das MEDISANA Epiliergerät EPG langsamer
werden oder sogar vollständig anhalten, wenn Sie es zu fest auf
die Haut drücken.
9. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie mit dem Ergebnis der Epilation zu-
frieden sind.
10. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netz-
adapter aus der Steckdose.
11. Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es wieder benutzen, siehe 4.1 Reinigung
und Pflege, S. 7.
12. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in der mitgelieferten
Tasche auf.
VOR DER ANWENDUNG
Das Epilieren wird leichter und angenehmer, wenn die Länge der zu ent-
fernenden Haare zwischen 2 und 5 mm liegt. Beim Entfernen von Beinbe-
haarung darf die Länge auch mehr als 5 mm betragen.
Wenn die Haare länger sind, empfiehlt es sich, den Körperbereich zunächst
zu rasieren und nach 1 - 2 Wochen die kürzeren, nachwachsenden Haare zu
epilieren.
3.3
Tipps zum
Epilieren

6
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
D
4.1
Reinigung
und Pflege
Um die Haut optimal für die Epilation vorzubereiten, kann man beim vorheri-
gen Baden oder Duschen einen sogenannten Luffaschwamm verwenden.
Dieser macht die Haut weich, bringt schonend eingewachsene Haare an die
Oberfläche und entfernt gleichzeitig abgestorbene Hautschuppen.
IM GESICHT
Das Gerät ist zum Entfernen unerwünschter Haare aus dem Gesicht geeignet.
Es entfernt selbst einzelne Haare von Oberlippe, Kinn und Wangenbereich.
Verfahren Sie bei der Verwendung an der Oberlippe besonders vorsichtig,
indem Sie die Haut besonders straff und die komplette Lippenpartie mit den
Fingern leicht nach unten ziehen.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des Gerätes mit Stirn, Augenwimpern
und Augenbrauen.
AN DEN ACHSELHÖHLEN
Das Epiliergerät kann für sanfte Korrekturen an Achselhöhlen benutzt werden.
Zu langes Haar kürzen Sie vor der Epilation vorsichtig mit Schere oder Bart-
schneider. Strecken Sie beim Epilieren den Arm so aus, dass die Haut straff ist.
AN DER BIKINILINIE
Das Epiliergerät kann gefahrlos für Korrekturen an der Bikinilinie eingesetzt
werden. Falls das Haar in diesem Bereich zu lang ist (üblicherweise, wenn es
längere Zeit nicht entfernt worden ist), kürzen Sie es zunächst vorsichtig mit
einer Schere oder einem Bartschneider. Bei der anschließenden Epilation halten
Sie die Haut mit der freien Hand straff, und strecken Sie gegebenfalls das Bein,
um die Bildung von Hautfalten während des Epilierens zu vermeiden.
WIE OFT?
Anfangs führen Sie eine Epilation etwa einmal wöchentlich durch. Diese in
kurzen Zeitabschnitten aufeinanderfolgenden Nachbesserungen tragen dazu
bei, das Haar abzuschwächen und die Haut glatt zu halten.
Für Personen mit empfindlicher Haut wird grundsätzlich die wöchentliche
Epilation empfohlen. Die Anwendung in kürzeren Zeitabständen macht den
Vorgang noch sanfter, und er nimmt nur noch wenige Minuten in Anspruch.
NACH DER ANWENDUNG
After Epilation Creme
Zur Entspannung und Beruhigung der Haut nach dem Epilieren kann eine
Feuchtigkeitscreme, Aloe Vera Lotion oder ein desinfizierendes Rasierwasser
aufgetragen werden.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung sichert optimale Ergebnisse und
verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet und der Netzadapter aus der Steckdose gezogen ist.
• Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
• Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder
andere Spülmittel, für die Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser, und achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
• Lagern Sie das Gerät in der Aufbewahrungstasche an einem trockenen,
kühlen Platz.

7
D
4 Verschiedenes
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
Reinigung des Epilierkopfes
1. Nehmen Sie die Epilierkopfabdeckung
ab, indem Sie die Entriegelung
drücken, und lösen Sie den Epilierkopf
durch sanftes Drücken mit
dem Daumen heraus.
2. Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel
sämtliche Haar-
reste, die sich zwischen den Epilierscheiben (Pinzettenpaare) und im
Epilierkopf befinden.
3. Um sonstige Rückstände von den Pinzettenpaaren zu entfernen, verwen-
den Sie einige Tropfen Reinigungsalkohol und Wattestäbchen.
HINWEIS
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als
Reinigungsalkohol zur Reinigung des Geräts.
4. Setzen Sie den Epilierkopf
wieder auf, indem Sie ihn auf das Gerät
drücken, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich dabei, dass das Zahnrad
am Epilierkopf in das Zahnrad am Gerät greift.
5. Setzen Sie die Epilierkopfabdeckung
wieder auf.
6. Setzen Sie die Schutzkappe
wieder auf.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Ihr Gerät enthält wiederaufladbare Batterien (Ni MH Akku), die Sie vor der Ent-
sorgung komplett entladen sollten. Stellen Sie sicher, dass der Akku umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell :
MEDISANA Epiliergerät EPG
Abmessungen (L x B x H) : 110 x 70 x 36 mm
Gewicht : ca. 150 g
Stromversorgung : 230 Volt~ / 50 Hz
Akkulaufzeit : ca. 30 Minuten
Pinzettenpaare : 18, goldbeschichtet
Artikel Nr. : 85202
EAN-Nummer : 4015588852022
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
4.3
Technische
Daten

5.1
Garantie- und
Reparatur-
bedingungen
8
5 Garantie
D
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich
bitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de

9
GB
1 Safety Information
1.1
Thank you
very much
1.2
Important
Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase!
You have acquired a MEDISANA quality product with this EPG epilator.
We recommend that you carefully read the following information on use and
care of the product so that you obtain the expected results and enjoy using
your MEDISANA EPG epilator for many years.
Read the following safety information carefully before
using the device and keep these instructions in a safe
place for later use.
Note the following:
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the
supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the
instructions for use.
•
The device is not intended for commercial use.
•
Do not use the equipment out of doors.
•
Do not use the equipment in rooms in which aerosols (sprays) are used or
where treatment with pure oxygen is carried out.
• Do not leave the unit unattended within the reach of children. Electrical
appliances are not toys.
• In the case of a fault occurring, stop using the unit and do not attempt to
repair it yourself. Consult your specialist dealer and only have repairs carried
out by authorized service personnel.
• You may only clean the unit yourself.
• Only use the unit with accessories designed for this model and supplied by
the manufacturer. Only use the supplied mains adapter.
•
The accessories may only be removed or fitted when the unit is switched off.
Important information when using electrical appliances with a mains
adaptor:
• Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug the unit from the
mains outlet immediately.
•
Do not place or store electrical equipment where it can fall into a bath or basin.
• You must never submerge the unit, the lead or the mains adaptor in water or
hold them under running water.
•
Do not use the unit if the mains cable is damaged, the unit does not work
properly, if it has been dropped or dropped into water or if it has been
damaged.
• Only handle the mains adaptor when your hands are dry.
• Never carry, pull or turn the unit by the mains lead and do not let the lead
get tangled.
• Only unplug the mains adaptor from the outlet when the unit is switched off
and no longer in use.
•
Always fit the protective cap
when you are not using the unit.
•
Always store the unit in the storage bag supplied and store it in a dry en-
vironment.

10
1 Safety Information
GB
1.3
Important
recommendations
concerning your
health
• If you have a heart pacemaker, artificial joints or electronic implants, you
must consult your doctor before using this unit.
• Persons with the following medical conditions must not use the unit unless
they have consulted their doctor:
eczema, psoriasis, bruises, swollen or inflamed skin, cracked skin or wounds,
acne, herpes or other skin infections, sunburn, near moles/birthmarks,
rosacea, varicose veins, inflamed veins, pregnancy, diabetes, haemophilia,
immune deficiency, blood circulation problems and other illnesses. If in
doubt, consult your doctor.
• Using an epilator can lead to reddened or irritated skin. This is a normal
reaction which will disappear quickly. Please contact your doctor if the irri-
tation last more than three days.
• To avoid hazardous conditions, do not leave the equipment unattended
whilst it is connected to the mains.
• This unit must not be used on or by children.
• The unit must not be used for the hair on the head, eyelashes or eyebrows.
Risk of injury!
• You can prevent accidents and damage to the unit by keeping the unit away
from clothing, bristles, wires, cords, shoe laces, strings, threads etc. whilst it
is switched on.
• Clean the unit before each use to reduce the risk of inflammation caused by
bacteria.
• Only use the unit on dry, clean skin to which no lotions have been applied.
• The unit must be passed gently over the skin. Therefore, do not use it on
another person and do not let another person treat you.

11
GB
2 Useful Information
2.3
Features of the
MEDISANA EPG
Epilator
2.1
Items supplied
and packaging
2.2
General
information
on epilation
Please ensure that the package contents are complete.
These are as follows:
• 1 MEDISANA EPG epilator
• 1 cleaning brush
• 1 storage bag
• 1 operating instructions
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any pack-
aging material no longer required. If you notice any transport damage during
unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING
To avoid risk of suffocation, keep packaging film away
from children!
Epilation is not the same as shaving, but is similar to using tweezers. During
epilation, the hairs are pulled out of the skin with their roots. As the hairs are
removed with the roots, it takes considerably longer (3 to 4 weeks) before the
hair regrows. You will also find that the regrowing hair will become finer and
does not regrow as densely after several months of repeated use.
The most comfortable epilation is achieved by using an epilator. With such a
unit it is possible to remove body hair as well as individual hairs in the face,
under the arms, from arms and legs as well as in the bikini zone.
You can familiarise yourself with epilation by trying the unit first on an area
with light hair growth (e.g. back of hand). Some reddening of the skin may
occur after the first use. If this skin irritation last for more than 3 days, you
should consult your doctor.
Epilation can lead to ingrowing hairs or minor skin injuries. Therefore always
thoroughly clean the epilating head before each use to prevent skin inflam-
mation.
The MEDISANA EPG epilator enables you to remove hair comfortably and
effectively at home and away from home.
The EPG epilator is rechargeable and can therefore be operated with or
without mains cable.
The unit will help you to achieve silky soft skin very quickly and gently. The new
technology considerably reduces the pain which can arise when unwanted hair
is pulled out. With its specially curved, ergonomically shaped epilating head
,
hairs up to 0.25 mm can be removed easily and safely. The 18 pairs of tweezer
disks are gold-plated. This noble metal makes epilation even gentler and does
not cause any allergic reactions. In addition, the hair lifter
increases the
efficiency of the unit.
The epilator is designed for personal use. It should be used by only one person.
This means sterilisation is not necessary. Regular cleaning is sufficient.

12
3 Operating
GB
3.2
Operation
3.1
Getting started
IMPORTANT
Only use the mains adapter supplied, if you use the unit as a
mains operated unit.
If you want to use the unit cordlessly, i.e. without mains
adapter, the battery must first be charged for 16 hours.
CHARGING THE BATTERY
1. Connect the plug of the connecting cable into the socket
at the bottom
of the epilator.
2. Connect the mains adapter to the mains socket.
3. During charging, the red charge indicator
is illuminated. When charging
the unit for the first time let it charge for 16 hours. The unit will then run
for about 30 minutes on the battery charge.
4. Disconnect the mains adapter from the mains socket and then pull the
cable out of the socket
on the unit.
NOTES
Charge the battery again for 8 - 16 hours when its performance
falls off noticeably.
We recommend to completely discharge the unit occasionally to
increase the battery life. To do this, disconnect the mains adapter
from mains socket and unit. Then switch on the unit until the
battery is discharged.
If the unit is not fully charged, it can be used as a mains
operated unit by using the mains adapter.
1. Your skin should be clean, dry and free from creams, lotions, grease, oil and
dead skin.
2. Use the unit in a place with a pleasant temperature to avoid sweating.
3. Ensure that the unit is sufficiently well charged or has been connected to
the mains properly.
4. Remove protective cap
from the unit by pulling it gently upwards.
5. The unit has two speeds: a low speed for fine hair, thin hair covering and
skin above bones, such as knees and ankles, and a high speed for coarse
hair, larger areas of skin and stronger hair growth. Switch on the unit by
selected the speed required with the slider switch
.
0:unit switched off
I : low speed
II : high speed
Slide the switch into the position required whilst simultaneously pressing
the button integrated into the switch.

13
GB
3 Operating
6. Check the skin is tight in the area of application. Pay particular attention to
places in which there may be skin folds, e.g. extend the leg when you
remove hair from the back of the knee. Stretch the skin with your free hand
so that the hairs stand up or use the hair lifter
. To do this, push the grey
knob upwards with your thumb using light pressure until it engages.
7. Hold the unit in your hollow hand in such a way that it can be guided
against the hair growth direction, with or without the extended hair lifter.
The switch side of the unit (MEDISANA logo) should be pointing away from
you during this.
8. Place the epilating head
at an angle of 90° vertically on the skin so that
the epilating tweezers just touch your skin. Use short, sliding strokes. Work
gently; do not press the unit to the skin.
NOTE
For your protection, the MEDISANA EPG epilator may slow down
or even stop completely, if you press it too firmly onto your skin.
9. Repeat this process until you are satisfied with the epilation result.
10. After use switch off the unit and disconnect the mains adapter from the
socket.
11. Clean the unit before you use it again; see 4.1 Cleaning and Main-
tenance on p. 7.
12. Store the unit in the bag supplied when you are not using it.
BEFORE USE
Epilation is easier and more comfortable if the hairs to be removed are between
2 and 5 mm long. Leg hair to be removed may be longer than 5 mm.
If the hair is longer, it is recommended to first shave the area concerned and
then to epilate the regrowing shorter hairs 1 - 2 weeks later.
To prepare the skin best for epilation, you can exfoliate the skin with a luffa or
massage sponge whilst bathing or showering before use of the unit.
This softens the skin, brings ingrowing hairs, if any, gently to the surface and
also removes dead skin cells.
THE FACE
The unit is suitable for the removal of unwanted hairs from the face. It re-
moves even single hairs from upper lip, chin and cheeks.
Particular care should be used on the upper lip by pulling the skin particularly
tightly and pulling the upper lip slightly downwards using the fingers.
The unit must not be used on forehead, eyelashes and eyebrows.
UNDER THE ARM
The epilator can be used for gentle trimming under the arms. Carefully shorten
long hair with scissors or a beard trimmer.
Stretch your arm out during epilating so that the skin is tight.
3.3
Epilation tips

14
3 Operating / 4 Miscellaneous
GB
4.1
Cleaning and
maintenance
BIKINI LINE
The epilator can safely be used for trimming the bikini line. If the hair in this
area is too long (normal if it has not been removed for some time), first careful-
ly shorten it with scissors or a beard trimmer. During epilating stretch the skin
tightly with your free hand and possibly extend the leg to prevent the formati-
on of skin folds during epilating.
HOW OFTEN?
At first, carry out epilation about once a week. Hair removal at short intervals
contributes to a weakening of the hair and keeps the skin smooth.
For persons with sensitive skin, weekly epilation is recommended as a matter
of principle. Epilation at even shorter intervals makes the process even gentler
and takes only a few minutes.
AFTER USE
To relax and soothe the skin after epilating, you may apply a moisturiser, aloe
vera lotion or a disinfecting aftershave lotion.
• Regular cleaning and care of the unit ensures the best results and extends
the life of the unit.
• Ensure that the unit is switched off and that the mains adapter has been
disconnected from the socket before cleaning the unit.
• Clean the unit with a dry soft cloth.
• Do not use any strong detergents for cleaning, e.g. scouring cream or other
cleansing agents, as they may damage the surface of the unit.
• When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no
water gets into the unit.
• Do not wrap the cable around the unit.
• Store the unit in its bag in a dry, cool place.
Cleaning of the epilating head
1. Remove the epilating head cover
by pressing on the lock
and re-
move the epilating head
by gently pressing on it with the thumb.
2. Remove all hair residue between the epilating disks (tweezer pairs) and
inside the epilating head using the cleaning brush
supplied.
3. Use a few drops of cleaning alcohol and a cotton bud to remove any other
residue from the tweezer pairs.
NOTE
Do not use any fluids other than alcohol to clean the unit.
4. Refit the epilating head
by pressing it onto the unit until it engages.
Ensure that the gearwheel on the epilating head engages into the
gearwheel in the unit.
5. Refit the epilating head cover
.
6. Refit the protective cap
.

15
GB
4 Miscellaneous
4.2
Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer-
cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
The unit contains rechargeable batteries (NiMH) which should be completely
discharged before disposal. Please ensure that the battery is disposed of in an
environmentally friendly manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model :
MEDISANA EPG epilator
Dimensions (L x W x H) : 110 x 70 x 36 mm
Weight : approx. 150 kg
Power supply : 230 Volt~ / 50 Hz
Battery running time : approx. 30 minutes
Tweezer pairs : 18, gold plated
Article number : 85202
EAN number : 4015588852022
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to technical and design changes without notice.
4.3
Specifications

16
5 Warranty
GB
5.1
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the last page.
Table of contents
Languages: