manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Melissa & Doug
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Melissa & Doug 1282 User manual

Melissa & Doug 1282 User manual

DELUXE STANDING ART EASEL
Assembly instructions
Remove all packaging before giving the toy to a child. Please retain for information.
Warning! Choking hazard due to small parts. Adult assembly required.
CHEVALET D’ART SUR PIEDS DE LUXE
Instructions d’assemblage
Retirer tout l’emballage avant de donner le jouet à l’enfant. Prière de conserver pour consultation future.
Attention ! Danger d’étouffement en raison de petites pièces. L’assemblage doit être effectué par un adulte.
CABALLETE DE PEDESTAL DE LUJO
Instrucciones de ensamblaje
Se debe retirar todo el empaque antes de entregar el juguete al niño. Conservar esta información para tenerla a mano.
¡Advertencia! Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas. Debe ensamblarlo un adulto.
CAVALETE DE PINTOR DE LUXO
Instruções de montagem
Remova todo o material de embalagem de forma segura antes de dar o brinquedo à criança. Guarde para informação.
Atenção! Perigo de asfixia devido a peças pequenas. É necessária a montagem por um adulto.
CAVALLETTO PER DISEGNO ERETTO DI LUSSO
Istruzioni per l’assemblaggio
Eliminare tutto l’imballaggio prima di affidare il giocattolo ad un bambino. Conservare queste informazioni a titolo di
futuro riferimento. Avvertenza! Pericolo di soffocamento a causa della presenza di pezzi piccoli. L’assemblaggio deve
essere eseguito da adulti.
FEST STEHENDE STAFFELEI IN LUXUSAUSFÜHRUNG
Montageanleitung
Bevor Sie Ihrem Kind das Spielzeug geben, bitte die gesamteVerpackung entsorgen. Bitte zur Information aufbewahren.
Achtung! KleineTeile. Erstickungsgefahr. Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich.
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
ATTENTION :
DANGER D’ÉTOUFFEMENT -
Petites pièces. Ne convient pas
aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA -
Componentes pequeños. No apto
para niños menores de 3 años.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
WARNING:
ATTENTION :
L’ASSEMBLAGE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN ADULTE.
ADVERTENCIA:
DEBE ARMARLA UN ADULTO.
MADE IN INDONESIA • FABRIQUÉ EN INDONÉSIE
HECHO EN INDONESIA • FABRICADO NA INDONÉSIA
FABBRICATO IN INDONESIA • HERGESTELLT IN INDONESIEN
1282 / 2001
©2024 Melissa& Doug,LLC.Manufacturedfor andimportedby/Fabriquépour et
importé par / Hecho para e importado por / Fabricado para e importado por / Prodotto per
e importato da / Hergestellt für und importiert von: Melissa & Doug,LLC, P.O.Box 590,
Westport,CT 06881 USA • UK main contact: Tollbar Way,Hedge End, Southampton,
SO30 2UH, UK • EU main contact: Postfach 1807,46368 Bocholt, DE• Melissa & Doug
S. de R.L. de C.V. Obrero Mundial No. 903 Mezanine B, Col.Alamos, Benito Juárez, 03400
México,Ciudadde México.RFC:MAD1111255E1 •+1-203-762-4500 (Worldwide)
• 1-800-284-3948 (U.S. & Canada) • 0800 731 0578 (U.K.) • 01 800 1230478 (Mexico)
www.MelissaAndDoug.com
IMPORTANT: Helpful hints are found here
IMPORTANT: Les conseils utiles se trouvent ici
IMPORTANTE: Aquí se encuentran las sugerencias útiles
IMPORTANTE: os conselhos úteis estão aqui
IMPORTANTE: consigli utili
WICHTIG! Hier nden Sie hilfreiche Hinweise
!
Assembling your new easel may go a little faster with a partner to lend a hand, but we have made it easy enough for one person to do. Here are a few tips before you
begin:
Read through all the instructions rst. We’ve included everything you need. All parts are labeled with a lettered sticker (A-L). Clear a at, covered space (carpeted is
best) to lay out all the materials so everything is close at hand. The instructions include lots of helpful pictures—we show you, step-by-step, exactly how to align
pieces and parts for speedy and accurate assembly. Note that hardware needed for each step is shown in the upper right corner of the page, each piece being added in
a given step is highlighted in gray, and the “assembled view” (what it looks like when the step is completed) is included in the lower right corner of every page.
Helpful hints are highlighted with a large exclamation point.
MAINTENANCE: Ensure the art easel continues to function properly and safely by regularly checking the hardware and tightening when necessary.
L'assemblage de votre nouveau chevalet sera peut-être un peu plus rapide avec un partenaire pour donner un coup de main, mais nous avons fait en sorte qu'une
seule personne puisse l'assembler. Voici quelques conseils avant de commencer :
Lisez d'abord toutes les instructions. Nous avons inclus toutes les autres pièces dont vous avez besoin.Toutes les pièces sont étiquetées avec un autocollant (A-L).
Dégagez un espace plat et couvert (de préférence recouvert par un tapis) pour disposer tous les éléments de façon à ce que tout soit à portée de main. Nous vous
montrons, étape par étape, comment aligner les pièces pour un assemblage rapide et précis. Veuillez noter que le matériel nécessaire pour chaque étape est aché
dans le coin supérieur droit de la page, que chaque pièce ajoutée à une étape donnée est surlignée en gris, et que la « vue assemblée » (à quoi elle ressemble dans le
produit ni lorsque l'étape est terminée) est incluse dans le coin inférieur droit de chaque page.
Les conseils utiles sont soulignés par un grand point d'exclamation.
ENTRETIEN : Assurez-vous que le chevalet continue a fonctionner correctement et en toute securite en veriant regulierement le materiel et en le resserrant au besoin.
Ensamblar tu nuevo caballete podrá hacerse un poco más rápido con la ayuda de otra persona, pero el caballete está pensado de manera que también lo pueda
montar una sola persona. Aquí tienes algunas sugerencias, antes de empezar:
Leer todas las instrucciones antes de empezar. Hemos incluido todo lo que necesitas. Todas las partes llevan una pegatina marcada con una letra (de la A a la L).
Despejar un espacio cubierto y plano (lo mejor es una moqueta o alfombra grande) para extender todos los materiales y tenerlo todo a mano. Las instrucciones
incluyen muchas imágenes que te resultarán útiles: te mostramos, paso por paso, cómo juntar las distintas piezas y partes para conseguir un montaje correcto y
rápido. Ten en cuenta que las partes de ferretería que necesitarás para cada paso están mostradas en la parte superior derecha de la página, cada pieza que se añade
con cada paso está destacada en gris, y la "vista de montaje" (el aspecto que tiene el producto una vez se ha completado ese paso) va incluida en la parte inferior
derecha de cada página. Las sugerencias prácticas están destacadas con una exclamación grande.
MANTENIMIENTO: Asegurarse de que el caballete siga funcionando correctamente y de forma segura, revisando sus piezas de ferreterfa y apretandolas cuando sea
necesario.
Montar o seu novo cavalete pode ser um pouco mais rápido se pedir ajuda a alguém, mas criámo-lo de forma a só uma pessoa conseguir montar o centro. Eis algumas
dicas antes de começar:
Leia primeiro todas as instruções com atenção. Incluímos tudo aquilo de que vai precisar. Todas as peças estão identicadas com um autocolante (A-L). Arranje um
espaço plano e coberto (é melhor se estiver alcatifado) para dispor todos os materiais, cando assim tudo à mão. As instruções incluem muitas imagens úteis —
mostramos-lhe, passo a passo, como alinhar as peças e partes para uma montagem rápida e precisa. Tenha em atenção que as ferragens necessárias para cada passo
são apresentadas no canto superior direito da página. Cada uma das peças adicionada num determinado passo é realçada a cinzento e a “imagem montada” (o aspeto
que o produto concluído terá quando se concluir o passo) é apresentada no canto inferior direito de todas as páginas. Estão destacadas dicas úteis com um grande
ponto de exclamação.
MANUTENÇAO: garanta que o cavalete continua a funcionar devidamente e de forma segura, vericando as ferragens e o aperto sempre que for necessario.
L'assemblaggio del tuo nuovo cavalleto può essere più veloce con un aiutante, ma è realizzato appositamente anché una persona possa assemblare il cavalletto da
sola. Ecco alcuni consigli prima di iniziare:
Leggere attentamente tutte le istruzioni. Abbiamo incluso tutti gli altri materiali necessari. Tutti componenti sono etichettati con un adesivo (A-L). Liberare uno spazio
piano e coperto (meglio se su un tappeto) per disporre tutti i materiali e avere tutto a portata di mano. Le istruzioni includono molte immagini utili: mostriamo, passo
passo, come allineare i componenti e le parti per un assemblaggio veloce e accurato. Si noti che i componenti necessari per ogni fase sono mostrati nell’angolo in alto
a destra della pagina, ogni pezzo aggiunto in quella fase viene evidenziato in grigio e la “vista assemblata” (come appare nel prodotto completato quando la fase è
completata) è inclusa nell’angolo in basso a destra di ogni pagina. Suggerimenti utili sono evidenziati con un grande punto esclamativo.
MANUTENZIONE: Accertarsi che ii cavalleto continui a funzionare correttamente e in sicurezza controllando regolarmente i componenti e serrando le viti se necessario.
Der Zusammenbau deines neuen Staelei Mit einem Partner geht es eventuell schneller, aber wir haben es so organisiert, dass das Zentrum von einer Person
zusammengebaut werden kann. Hier sind einige Ratschläge, bevor du beginnst:
Zuerst alle Anleitungen durchlesen. Wir haben alles eingepackt, was du benötigst. Alle Teile sind mit einem Aufkleber gekennzeichnet (A-L). Eine ache, bedeckte
Fläche (am besten Teppichboden) räumen, um alle Materialien auszulegen, damit alles gribereit ist. Zu den Anleitungen gehören viele hilfreich Abbildungen — wir
zeigen dir, Schritt für Schritt, wie die Teile für einen schnellen und genauen Zusammenbau angeordnet werden müssen. Beachte, dass die für jeden Schritt benötigte
Hardware auf der Seite in der oberen rechten Ecke angezeigt wird. Jedes Teil, dass bei einem bestimmten Schritt hinzugefügt wird, ist grau markiert und die
„zusammengebaute Ansicht“ (wie es im fertiggestellten Produkt aussieht, wenn der Schritt abgeschlossen wird) ist auf jeder Seite in der unteren rechten Ecke
integriert. Hilfreiche Ratschläge sind mit einem großen Ausrufezeichen markiert.
INSTANDHALTUNG: Stell en Sie sicher, dass das Staelei immer ordnungsgemaB und sicher funktioniert, ind em Sie die
Hardware regelmamg UberprUfen und gegebenenfalls nachziehen.
1
NOTE: Use any color bolt caps during assembly.
Utilisez des cache-boulons de n'importe quelle couleur lors de l'assemblage.
Se pueden usar tapas de pernos de cualquier color durante el montaje.
Durante a montagem, pode usar tampas de qualquer cor para os parafusos.
Utilizzare tappi per bulloni di qualsiasi colore durante l'assemblaggio.
Verwenden Sie bei der Montage Schraubenkappen beliebiger Farbe.
TOP
2
Parts
Before you begin assembly, make sure you have
all the parts. Use the hex wrench (3) to attach the
bolts to bolt caps.
Pièces
Avant de commencer le montage, assurez-vous
d'avoir toutes les pièces disponibles. Utilisez la clé
hexagonale (3) pour connecter les boulons aux
caches.
Componentes
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de tener
disponibles todos las piezas. Utilice la llave
hexagonal (3) para conectar los pernos a las tapas.
Peças
Antes de começar a montar, verique se tem todas
as peças. Utilize a chave hexagonal (3) para xar os
parafusos às tampas dos parafusos.
Parti
Prima di iniziare il montaggio, assicurati di avere a
disposizione tutti i componenti.Utilizzare la chiave
esagonale (3) per ssare i bulloni ai relativi tappi.
Teile
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, stellen Sie
sicher, dass Siealle Teile haben. Verwenden Sie den
Sechskantschlüssel (3), um die Schrauben an den
Schraubenkappen anzubringen.
Hardware and tools
Ferrures et outils
Herraje y herramientas
Ferragens e ferramentas
Componenti e strumenti
Eisenteile und werkzeug
G
TOP
A
H
I
B
x26
P
x4
L
N
x6
M
x20
O
K
J
F
D
MelissaAndDoug.com
+1-203-762-4500 (Worlwide) 800-284-3948 (US & Canada)
0800-731-0578 (U.K.) 01-800-123-0478 (Mexico)
C1
3 Recessed holes
3 trous encastrés
3 agujeros empotrados
3 orifícios embutidos
3 fori incassati
3 vertiefte Löcher
C2
2 Recessed holes
2 trous encastrés
2 agujeros empotrados
2 orifícios embutidos
2 fori incassati
2 vertiefte Löcher
E
M
M
M
M
D
3
P
P
P
P
Recessed holes up
Trous de perçage vers le haut
Agujeros empotrados hacia arriba
Orifícios embutidos para cima
Fori incassati verso l'alto
Vertiefte Bohrungen oben
Hinges down
Charnières vers le bas
Bisagras hacia abajo
Dobradiças para baixo
Cerniere verso il basso
Scharniere unten
!
!
Repeat with the other parts A, B, and C
Répétez l'opération avec les autres parties A, B et C
Repite con las otras partes A, B y C
Repetir com as outras peças A, B e C
Ripeti con le altre parti A, B e C
Mit den anderen Teilen A, B und C wiederholen
!
x8 x8
P
M
C1
C2
4
>48 in (122 cm)
40-48 in (102-122 cm)
<40 in (102 cm)
Choose the height that works best for your child.
Choisissez la taille qui convient le mieux votre enfant.
Elije la altura que mejor se adapte a tu hijo.
Verique a altura que funciona melhor para a criança.
Scegli l'altezza più adatta al tuo bambino.
Wählen Sie die Höhe, die für Ihr Kind am besten geeignet ist.
Child’s height Taille de l'enfant Altura del niño
Altezza del bambinoAltura da criança Größe des Kindes
M
M
5
x2
N
M
x2
Highest height option shown
Option de hauteur la plus élevée montrée
Se muestra la opción de altura más elevada
Opção de altura máxima apresentada
Opzione di altezza massima ragurata
Die höchste Höhenoption wird angezeigt
!
!
N
N
To avoid scratching, assemble on a covered surface.
Pour éviter les éraures, assemblez sur une surface couverte.
Para evitar rayar la supercie, efectuar el montaje sobre una
supercie cubierta.
Para evitar riscos, montar numa superfície coberta.
Per evitare di graare la supercie, assemblare su una supercie
coperta.
Um Kratzer zu verhindern, auf einer abgedeckten Oberäche
zusammenbauen.
D
D
M
M
6
M
P
P
x2 x2
P
I
I
H
NOTE: The easel does NOT come with a paper roll, but if you
have one, you may put it on the paper roll dowel now. Or, see
instructions on Page 14 for adding paper later.
REMARQUE : Le chevalet n'est PAS livré avec un rouleau de
papier, mais si vous en avez un, vous pouvez le placer sur la
cheville du rouleau de papier maintenant. Vous pouvez également consulter les instructions de la page 14
pour ajouter du papier plus tard.
NOTA: El caballete NO viene con un rollo de papel, pero si tienes uno, puedes colocarlo en el pasador del
rollo de papel ahora. O puedes consultar las instrucciones en la página 14 para agregar papel más adelante.
ATENÇÃO: o cavalete NÃO inclui um rolo de papel, mas se tiver um, pode colocá-lo agora no suporte para o
rolo de papel. Ou consulte as instruções na Página 14 para adicionar papel mais tarde.
NOTA: il cavalletto NON include il rotolo della carta, ma se ne è disponibile uno, è possibile metterlo sul
perno per rotoli di carta ora. Oppure consultare le istruzioni a Pagina 14 per aggiungere la carta in seguito.
HINWEIS: Die Staelei wird NICHT mit einer Papierrolle geliefert, aber wenn Sie eine haben, können Sie sie
jetzt auf den Aufnahmestift der Papierrolle stecken. Oder lesen Sie die Anweisungen auf Seite 14, um das
Papier hinzuzufügen.
7
P
P
5
x2
P
Hinges must face each other
Les charnières doivent se faire face.
Las bisagras deben quedar una frente a la otra.
As dobradiças devem car viradas uma para a outra.
Le cerniere devono essere rivolte l'una verso l'altra.
Die Scharniere müssen sich gegenüberliegen.
!
x2
NN
N
D
D
x2
P
6
8
!
P
A
P
E
Make sure“TOP” on back of whiteboard is at the top
Assurez-vous que la mention « TOP » au dos de la tableau blanc se
trouve en haut.
Asegúrate de que "TOP" en la parte posterior de la pizarra blanca esté
en la parte superior.
Certique-se de que "TOP" na parte de trás do quadro branco ca na
parte de cima.
Assicurarsi che la scritta "TOP" sul retro del lavagna per pennarelli sia in
alto.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schriftzug "TOP" auf der Rückseite
der whiteboard oben bendet.
M
M
9
7
P
P
x2
P
x2
G
M
8
10
P
P
x2
P
x2
2
N
N
N
9
11
10
12
x2 x4
P
P
P
P
P
B
F
G
M
M
M
13
x4 x4
P
P
P
P
P
J
K
11
M
M
M
M
M
14
12
Adding paper (not included) Ajout de papier (non compris) Adición de papel (no incluido)
Papier hinzufügen (nicht enthalten)
Adicionar papel (não incluído) Aggiunta della carta (non inclusa)
1 2
L
L
34
L
L
H
H
L
L
ACCESSORIZE
The Melissa & Doug Easel Accessory Set (4145/14145) has everything needed to get started with the Deluxe Art Easel. It includes poster paints, paintbrushes,
spill-proof paint cups with lids, dry-erase marker, jumbo chalk sticks, felt eraser, and an easel paper roll. For this and other play kitchen essentials, such as play food,
pantry items, cookware, utensils, and more, visit us at MelissaAndDoug.com!
ACCESSOIRES D’ACCOMPAGNEMENT
L’Ensemble d’accessoires de chevalet Melissa & Doug (4145/14145) comprend tout le nécessaire pour mettre le chevalet d’art de luxe en action. Il comprend des
peintures d’affiches, des pinceaux, des coupes de peinture anti-déversements avec couvercles, un marqueur de tableau blanc, des bâtons de craie ultra-gros, une efface
en feutre et un rouleau de papier de chevalet. Pour cet ensemble et d’autres articles essentiels de cuisine de jeu tels que les aliments de jeu, les articles de garde-man-
ger, la batterie de cuisine, les ustensiles et davantage, visitez-nous à MelissaAndDoug.com !
AGREGAR ACCESORIOS
El Juego de accesorios de caballete (4145/14145) de Melissa & Doug tiene todo lo necesario para empezar con el caballeta de artista de lujo. Incluye pinturas para
afiches, pinceles, recipientes de pintura a prueba de derrames con tapa, un marcador para borrar en seco, tizas de tamaño gigante, un borrador de fieltro, además de
un rollo de papel para caballete. ¡Para ver estos y otros implementos esenciales para jugar en la cocina, como comida para jugar, cosas de despensa, baterías de cocina,
utensilios y mucho más, visitar MelissaAndDoug.com!
USA UTENSÍLIOS
O Conjunto de acessórios para cavalete (4145/14145) da Melissa & Doug tem tudo o que é necessário para a iniciação com o cavalete artístico de luxo. Inclui tintas para
cartazes, pincéis, copos de tinta com tampa à prova de derrame, marcador de apagar a seco, paus de giz grandes, apagador de feltro e um rolo de papel de cavalete.
Para estes e outros artigos de cozinha essenciais para brincar, tais como alimentos a fingir, produtos de mercearia, panelas, utensílios e não só, visite-nos em
MelissaAndDoug.com!
ACCESSORI
Il set di accessori per cavalletto (4145/14145) di Melissa & Doug ha tutto ciò che serve per iniziare a usare il cavalletto per disegno di lusso. Include colori per poster,
pennelli, vasetti per colore a prova di sgocciolii con coperchi, pennarello cancellabile a secco, grandi gessetti, cancellino di feltro e rotolo di carta per cavalletto. Per
questo e per altri elementi essenziali per cucine giocattolo, come cibo, vivande, pentolame, utensili e altro, visitare il sitoWeb MelissaAndDoug.com!
ACCESSOIRES UND ZUBEHÖR
Das Staffeleizubehörset (4145/14145) von Melissa & Doug enthält alles, was benötigt wird, um mit der Staffelei in Luxusausführung ansWerk zu gehen. Es umfasst
Plakatfarbe, Pinsel, Farbbecher mitVerschüttschutz und Deckel, einen trocken abwischbaren Stift, Jumbokreidestücke, Filzlöscher und eine Rolle Staffeleipapier.
Besuchen Sie uns bei MelissaAndDoug.com, um all dieses unerlässliche Zubehör zu entdecken und dazu Spiellebensmittel,Vorräte für die wohl sortierte Speisekam-
mer, Kochgeschirr, Besteck und noch viel mehr!
17
YOU DID IT! Now the real fun begins—it’s time to paint, draw, and create! Here are some tips for making the most of the Deluxe Art Easel:
DRY-ERASE BOARD
• Only use markers (not included) specially formulated for use on dry-erase surfaces. Permanent markers will damage the dry-erase surface.
• Clean the board with a felt eraser or dry paper towel.
FOLD FLAT FOR STORAGE
• Unscrew the bolt caps to remove the paper roll. Reattach the dowel to the easel. Lift leg brace assembly to fold easel.
THERE ARE LOTS OF WAYS TO PLAY! HERE ARE A FEW IDEAS:
• Use the clips to hang paintings to dry or to display artwork!
• Give clues and have the child draw what you describe, and then switch and draw what the child describes to you—get ready for some silliness!
• Draw a shape on the dry-erase board while the child draws a shape on the chalkboard. Switch sides. Add a shape or line to the child’s drawing while the child
adds a shape or line to yours. Continue switching sides adding to each other’s drawings until you both agree the masterpieces are complete!
• Play drawing games, such as tic-tac-toe or hangman. Play a guessing game, where one person thinks of a movie, book, place, or phrase, then tries to draw it
(no letters allowed!) while the other person tries to guess what it is.
• Use the easel to play school! Have the child be the “teacher” and set up dolls or stued animals as “students.” He or she can use the chalkboard to teach the
class the ABCs, simple math problems, or to write “homework” assignments!
TU EN ES VENU À BOUT ! Voici maintenant que débute le plaisir véritable – le moment est venu de peindre, de dessiner et de créer ! Voici quelques conseils
pour tirer le maximum du chevalet d’art de luxe :
TABLEAU EFFAÇABLE À SEC
• Utiliser uniquement des marqueurs (non inclus) spécialement mis au point pour utilisation sur les surfaces eaçables à sec. Les marqueurs permanents
endommageront la surface eaçable à sec.
• Nettoyer le tableau à l’aide d’une eace en feutre ou de papier essuie-mains sec.
SE REPLIE À PLAT POUR LE RANGEMENT
• Dévissez les chapeaux de boulon afin de retirer le rouleau de papier. Remettez la tige en place sur le chevalet. Levez les renforts de montant pour plier le
chevalet.
IL Y A BEAUCOUP DE FAÇONS DE JOUER ! VOICI QUELQUES IDÉES :
• Utilisez les pinces pour suspendre les peintures pour les laisser sécher ou acher le travail artistique!
• Donnez des indices et demandez à l’enfant de dessiner ce que vous décrivez, changez ensuite de rôle et dessinez ce que l’enfant vous décrit – préparez-vous à
un jeu loufoque!
• Tracez une forme sur le tableau eaçable à sec blanc pendant que l’enfant trace une forme sur le tableau à craie. Changez de côté. Ajoutez une forme ou une
ligne au dessin de l’enfant pendant que l’enfant ajoute une forme ou une ligne au vôtre. Continuez à changer de côté en ajoutant aux dessins réciproques
jusqu’à ce que vous soyez tous deux d’accord que les chefs-d’œuvre sont terminés !
• Jouez à des jeux de dessin tels que le tic-tac-toe ou le pendu. Jouez à un jeu de devinettes dans lequel une personne pense à un lm, un livre, un lieu ou une
expression et tente ensuite de le dessiner (aucune lettre n’est autorisée) tandis que l’autre personne tente de deviner ce que c’est.
• Utilisez le chevalet pour jouer à l’école! Demandez à l’enfant d’être le « professeur » et utilisez des poupées ou des animaux en peluche comme « élèves ».
L’enfant peut utiliser le tableau à craie pour enseigner à la classe l’alphabet, pour discuter de problèmes de mathématique simples ou pour écrire les devoirs !
¡LO LOGRASTE! ¡Ahora empieza la verdadera diversión — llegó la hora de pintar, dibujar y crear! Aquí hay algunas sugerencias para sacar máximo provecho del
caballete de artista:
PIZARRA BORRABLE EN SECO
• Solo usar marcadores (no se incluyen) especialmente formulados para usar sobre supercies para borrar en seco. Los marcadores permanentes dañan la
supercie para borrar en seco.
• Limpie la pizarra con un borrador de eltro o una toalla de papel seca.
SE PLIEGA QUEDANDO PLANO PARA FACILITAR GUARDAR
• Destornillar los capuchones para pernos con el fin de sacar el rollo de papel. Volver a colocar la varita en el caballete. Levantar las abrazaderas de las patas
para plegar el caballete.
¡HAY MUCHAS MANERAS DE APRENDER Y JUGAR! AQUÍ HAY ALGUNAS IDEAS:
• ¡Usar las pinzas para colgar las pinturas a secar o para exhibir las obras de arte!
• Dar pistas y hacer que el niño dibuje lo que describa, y luego cambiar y dibujar lo que el niño describa a usted; ¡diviértanse inventando!
• Dibujar una forma en la pizarra blanca borrable en seco mientras el niño dibuja una forma en la pizarra para tiza. Cambiar de roles. Agregar una forma o línea
en el dibujo del niño mientras el niño agrega una forma o línea al que ha hecho usted. ¡Continuar cambiando de roles agregando a los dibujos hechos por
cada cual hasta que ambos estén de acuerdo que se han terminado las obras maestras!
• Jugar unos juegos de dibujo, como tres en raya (gato) o ahorcado. Jugar un juego de adivinanzas, donde una persona piensa en una película, libro, lugar o
frase, luego trata de dibujarla (¡no se permite hacer letras!) mientras la otra persona trata de adivinar lo que es.
• ¡Usar el caballete para jugar a la escuela! Hacer que el niño sea el “maestro” y poner muñecas o animales de peluche como “alumnos”. ¡Quien tenga el rol de
maestro puede usar la pizarra para tiza para enseñar la clase del alfabeto, problemas sencillos de matemáticas o escribir “tareas para la casa”!
15
ESTÁ FEITO! Agora começa a verdadeira diversão; chegou o momento de pintar, desenhar e criar! Eis alguns conselhos para tirar o maior partido do cavalete
artístico de luxo:
QUADRO DE APAGAR A SECO
• Utilize somente marcadores (não incluídos) especialmente formulados para superfícies apagáveis a seco. Os marcadores permanentes danicarão a
superfície apagável a seco.
• O quadro deve ser limpo com um apagador de felpo ou com um toalhete de papel seco.
DOBRÁVEL EM FORMA PLANA PARA ARRUMAÇÃO
• Desaperte as porcas de capa para retirar o rolo de papel. Volte a fixar a cavilha ao cavalete. Levante os suportes das pernas para dobrar o cavalete.
HÁ MUITAS MANEIRAS DE APRENDER E BRINCAR! EIS ALGUMAS IDEIAS:
• Use os clipes para pendurar as pinturas enquanto secam ou para expor as obras de arte!
• Dê algumas pistas à criança para que ela desenhe o que lhe descrever; depois, troque de posições e desenhe o que a criança lhe descreva a si; prepare-se para
alguma tolice!
• Desenhe uma forma no quadro branco apagável a seco enquanto a criança desenha uma forma no quadro de giz. Troquem de posições. Acrescente uma
forma ou linha ao desenho da criança enquanto ela acrescenta uma forma ou linha ao seu. Continuem a trocar de posição, acrescentando mutuamente
elementos aos desenhos, até ambos concordarem que as obras-primas estão acabadas!
• Faça jogos desenhados, como o jogo do galo ou o enforcado. Faça um jogo de adivinhas, em que uma pessoa pensa num lme, livro, lugar ou frase e depois
tenta desenhá-lo (sem usar letras!), enquanto a outra pessoa tenta adivinhar qual é.
• Utilize o cavalete para brincar às escolas! A criança fará de “professor” e os “alunos” serão bonecas ou animais de peluche. A criança poderá usar o quadro de
giz para ensinar à turma o abecedário ou problemas de aritmética simples ou para marcar “trabalhos de casa”!
FATTO! Adesso inizia il divertimento: è ora di colorare, disegnare e creare! Ecco alcuni consigli per sfruttare al meglio il cavalletto per disegno di lusso:
LAVAGNA A SECCO
• Usare solo con pennarelli (non inclusi) ideati appositamente per superci cancellabili a secco. I pennarelli permanenti danneggeranno la supercie
cancellabile a secco.
• Pulire la lavagna con una cimosa di feltro o un foglio di carta assorbente asciutto.
SI APPIATTISCE PER CONSERVARE SPAZIO
• Svitare i tappi per bulloni per rimuovere il rotolo di carta. Fissare nuovamente l'asticella al cavalletto. Sollevare i tiranti per le gambe per ripiegare il
cavalletto.
CI SONO MOLTISSIME MODALITÀ DI GIOCO E APPRENDIMENTO! ECCO QUALCHE IDEA:
• Usare i clips per appendere i disegni ad asciugare o per mettere in mostra i capolavori!
• Dando delle indicazioni, chiedere al bambino di disegnare quello che gli viene descritto. Quindi, cambiare ruolo e disegnare quello che il bambino descrive: ci
sarà da ridere!
• Disegnare una forma sulla lavagna a secco, mentre il bambino disegna una forma sulla lavagna per gessi. Cambiare lato. Aggiungere una forma o una linea al
disegno del bambino, mentre il bambino fa lo stesso dall'altra parte. Continuare a cambiare lato aggiungendo elementi ai disegni no a quando si decide che
i capolavori sono pronti!
• Divertirsi con giochi come tris e l'impiccato. Fare giochi dove si tira a indovinare. Ad esempio, una persona pensa a un lm, un libro, un luogo o una frase e
prova a disegnarlo/a (sono vietate lettere!), mentre l'altra persona prova a indovinare di che cosa si tratta.
• Usare il cavalletto per giocare alla scuola! Il bambino può essere ""l'insegnante"" e le bambole o gli animali di pezza possono essere gli ""allievi"". Può quindi
usare la lavagna per gessi per insegnare alla classe l'alfabeto, dei semplici problemi matematici oppure per scrivere i "compiti"!
GESCHAFFT! Jetzt fängt der Spaß richtig an — mit Malen, Zeichnen und Kreativität! Hier sind einige Tipps, um aus dieser luxuriösen Staffelei den größten
Nutzen zu ziehen:
TROCKEN ABWISCHBARE TAFEL
• Nur (nicht mitgelieferte) Marker benutzen, die speziell für trocken abwischbare Flächen formuliert sind. Permanente Marker beschädigen die trocken
abwischbare Oberäche
• Die Tafel mit einem Filzlöscher oder einem trockenen Papierhandtuch abwischen.
FLACH FALTBAR, LEICHT VERSTAUBAR
• Zum Entfernen der Papierrolle die Bolzenkappen entfernen. Den Stab wieder an der Staffelei anbringen. Zum Falten der Staffelei die Beinstreben anheben.
SO VIELE MÖGLICHKEITEN, SPIELEND ZU LERNEN! HIER FINDEN SIE EINIGE IDEEN:
• Die Klipse sind zum Aufhängen von Bildern zum Trocknen oder zum Ausstellen geeignet!
• Geben Sie dem Kind Hinweise, und lassen Sie es zeichnen, was Sie beschreiben; dann machen Sie's umgekehrt, und lassen das Kind etwas beschreiben, und
Sie zeichen es — dabei können ganz spaßige Dinge herauskommen!
• Zeichnen Sie eine Form auf die trocken abwischbare Tafel, während das Kind eine Form auf die Kreidetafel zeichnet. Tauschen Sie die Seiten. Fügen Sie der
Zeichnung des Kindes eine Form oder eine Linie hinzu, während das Kind das Gleiche bei Ihrer Zeichnung tut. Tauschen Sie die immer wieder die Seiten;
fügen Sie beide den Zeichnungen etwas hinzu, bis Sie beide übereinstimmen, dass Sie fertige Meisterwerke geschaen haben!
• Die Staelei eignet sich auch prima für Zeichenspiele, wie Tic Tac Toe oder Galgenmännchen. Veranstalten Sie Ratespiele, bei denen eine Person an einen
Film, ein Buch, einen Ort oder ein Sprichwort denkt und dann versucht, diese zu zeichnen (Buchstaben sind nicht erlaubt!), während die andere Person
versucht zu erraten, worum es sich handelt.
•
Auch zum Schulespielen ist die Staelei vorzüglich geeignet! Erlauben Sie dem Kind, Lehrer oder Lehrerin zu spielen, während Puppen oder Plüschtiere als ""Schüler""
dienen. Das Kind kann die Kreidetafel benutzen, um den "Schülern" Buchstaben oder einfache Rechenaufgaben beizubringen oder Hausaufgaben zu schreiben!
YOU DID IT! Now the real fun begins—it’s time to paint, draw, and create! Here are some tips for making the most of the Deluxe Art Easel:
DRY-ERASE BOARD
• Only use markers (not included) specially formulated for use on dry-erase surfaces. Permanent markers will damage the dry-erase surface.
• Clean the board with a felt eraser or dry paper towel.
FOLD FLAT FOR STORAGE
• Unscrew the bolt caps to remove the paper roll. Reattach the dowel to the easel. Lift leg brace assembly to fold easel.
THERE ARE LOTS OF WAYS TO PLAY! HERE ARE A FEW IDEAS:
• Use the clips to hang paintings to dry or to display artwork!
• Give clues and have the child draw what you describe, and then switch and draw what the child describes to you—get ready for some silliness!
• Draw a shape on the dry-erase board while the child draws a shape on the chalkboard. Switch sides. Add a shape or line to the child’s drawing while the child
adds a shape or line to yours. Continue switching sides adding to each other’s drawings until you both agree the masterpieces are complete!
• Play drawing games, such as tic-tac-toe or hangman. Play a guessing game, where one person thinks of a movie, book, place, or phrase, then tries to draw it
(no letters allowed!) while the other person tries to guess what it is.
• Use the easel to play school! Have the child be the “teacher” and set up dolls or stued animals as “students.” He or she can use the chalkboard to teach the
class the ABCs, simple math problems, or to write “homework” assignments!
TU EN ES VENU À BOUT ! Voici maintenant que débute le plaisir véritable – le moment est venu de peindre, de dessiner et de créer ! Voici quelques conseils
pour tirer le maximum du chevalet d’art de luxe :
TABLEAU EFFAÇABLE À SEC
• Utiliser uniquement des marqueurs (non inclus) spécialement mis au point pour utilisation sur les surfaces eaçables à sec. Les marqueurs permanents
endommageront la surface eaçable à sec.
• Nettoyer le tableau à l’aide d’une eace en feutre ou de papier essuie-mains sec.
SE REPLIE À PLAT POUR LE RANGEMENT
• Dévissez les chapeaux de boulon afin de retirer le rouleau de papier. Remettez la tige en place sur le chevalet. Levez les renforts de montant pour plier le
chevalet.
IL Y A BEAUCOUP DE FAÇONS DE JOUER ! VOICI QUELQUES IDÉES :
• Utilisez les pinces pour suspendre les peintures pour les laisser sécher ou acher le travail artistique!
• Donnez des indices et demandez à l’enfant de dessiner ce que vous décrivez, changez ensuite de rôle et dessinez ce que l’enfant vous décrit – préparez-vous à
un jeu loufoque!
• Tracez une forme sur le tableau eaçable à sec blanc pendant que l’enfant trace une forme sur le tableau à craie. Changez de côté. Ajoutez une forme ou une
ligne au dessin de l’enfant pendant que l’enfant ajoute une forme ou une ligne au vôtre. Continuez à changer de côté en ajoutant aux dessins réciproques
jusqu’à ce que vous soyez tous deux d’accord que les chefs-d’œuvre sont terminés !
• Jouez à des jeux de dessin tels que le tic-tac-toe ou le pendu. Jouez à un jeu de devinettes dans lequel une personne pense à un lm, un livre, un lieu ou une
expression et tente ensuite de le dessiner (aucune lettre n’est autorisée) tandis que l’autre personne tente de deviner ce que c’est.
• Utilisez le chevalet pour jouer à l’école! Demandez à l’enfant d’être le « professeur » et utilisez des poupées ou des animaux en peluche comme « élèves ».
L’enfant peut utiliser le tableau à craie pour enseigner à la classe l’alphabet, pour discuter de problèmes de mathématique simples ou pour écrire les devoirs !
¡LO LOGRASTE! ¡Ahora empieza la verdadera diversión — llegó la hora de pintar, dibujar y crear! Aquí hay algunas sugerencias para sacar máximo provecho del
caballete de artista:
PIZARRA BORRABLE EN SECO
• Solo usar marcadores (no se incluyen) especialmente formulados para usar sobre supercies para borrar en seco. Los marcadores permanentes dañan la
supercie para borrar en seco.
• Limpie la pizarra con un borrador de eltro o una toalla de papel seca.
SE PLIEGA QUEDANDO PLANO PARA FACILITAR GUARDAR
• Destornillar los capuchones para pernos con el fin de sacar el rollo de papel. Volver a colocar la varita en el caballete. Levantar las abrazaderas de las patas
para plegar el caballete.
¡HAY MUCHAS MANERAS DE APRENDER Y JUGAR! AQUÍ HAY ALGUNAS IDEAS:
• ¡Usar las pinzas para colgar las pinturas a secar o para exhibir las obras de arte!
• Dar pistas y hacer que el niño dibuje lo que describa, y luego cambiar y dibujar lo que el niño describa a usted; ¡diviértanse inventando!
• Dibujar una forma en la pizarra blanca borrable en seco mientras el niño dibuja una forma en la pizarra para tiza. Cambiar de roles. Agregar una forma o línea
en el dibujo del niño mientras el niño agrega una forma o línea al que ha hecho usted. ¡Continuar cambiando de roles agregando a los dibujos hechos por
cada cual hasta que ambos estén de acuerdo que se han terminado las obras maestras!
• Jugar unos juegos de dibujo, como tres en raya (gato) o ahorcado. Jugar un juego de adivinanzas, donde una persona piensa en una película, libro, lugar o
frase, luego trata de dibujarla (¡no se permite hacer letras!) mientras la otra persona trata de adivinar lo que es.
• ¡Usar el caballete para jugar a la escuela! Hacer que el niño sea el “maestro” y poner muñecas o animales de peluche como “alumnos”. ¡Quien tenga el rol de
maestro puede usar la pizarra para tiza para enseñar la clase del alfabeto, problemas sencillos de matemáticas o escribir “tareas para la casa”!
16
ESTÁ FEITO! Agora começa a verdadeira diversão; chegou o momento de pintar, desenhar e criar! Eis alguns conselhos para tirar o maior partido do cavalete
artístico de luxo:
QUADRO DE APAGAR A SECO
• Utilize somente marcadores (não incluídos) especialmente formulados para superfícies apagáveis a seco. Os marcadores permanentes danicarão a
superfície apagável a seco.
• O quadro deve ser limpo com um apagador de felpo ou com um toalhete de papel seco.
DOBRÁVEL EM FORMA PLANA PARA ARRUMAÇÃO
• Desaperte as porcas de capa para retirar o rolo de papel. Volte a fixar a cavilha ao cavalete. Levante os suportes das pernas para dobrar o cavalete.
HÁ MUITAS MANEIRAS DE APRENDER E BRINCAR! EIS ALGUMAS IDEIAS:
• Use os clipes para pendurar as pinturas enquanto secam ou para expor as obras de arte!
• Dê algumas pistas à criança para que ela desenhe o que lhe descrever; depois, troque de posições e desenhe o que a criança lhe descreva a si; prepare-se para
alguma tolice!
• Desenhe uma forma no quadro branco apagável a seco enquanto a criança desenha uma forma no quadro de giz. Troquem de posições. Acrescente uma
forma ou linha ao desenho da criança enquanto ela acrescenta uma forma ou linha ao seu. Continuem a trocar de posição, acrescentando mutuamente
elementos aos desenhos, até ambos concordarem que as obras-primas estão acabadas!
• Faça jogos desenhados, como o jogo do galo ou o enforcado. Faça um jogo de adivinhas, em que uma pessoa pensa num lme, livro, lugar ou frase e depois
tenta desenhá-lo (sem usar letras!), enquanto a outra pessoa tenta adivinhar qual é.
• Utilize o cavalete para brincar às escolas! A criança fará de “professor” e os “alunos” serão bonecas ou animais de peluche. A criança poderá usar o quadro de
giz para ensinar à turma o abecedário ou problemas de aritmética simples ou para marcar “trabalhos de casa”!
FATTO! Adesso inizia il divertimento: è ora di colorare, disegnare e creare! Ecco alcuni consigli per sfruttare al meglio il cavalletto per disegno di lusso:
LAVAGNA A SECCO
• Usare solo con pennarelli (non inclusi) ideati appositamente per superci cancellabili a secco. I pennarelli permanenti danneggeranno la supercie
cancellabile a secco.
• Pulire la lavagna con una cimosa di feltro o un foglio di carta assorbente asciutto.
SI APPIATTISCE PER CONSERVARE SPAZIO
• Svitare i tappi per bulloni per rimuovere il rotolo di carta. Fissare nuovamente l'asticella al cavalletto. Sollevare i tiranti per le gambe per ripiegare il
cavalletto.
CI SONO MOLTISSIME MODALITÀ DI GIOCO E APPRENDIMENTO! ECCO QUALCHE IDEA:
• Usare i clips per appendere i disegni ad asciugare o per mettere in mostra i capolavori!
• Dando delle indicazioni, chiedere al bambino di disegnare quello che gli viene descritto. Quindi, cambiare ruolo e disegnare quello che il bambino descrive: ci
sarà da ridere!
• Disegnare una forma sulla lavagna a secco, mentre il bambino disegna una forma sulla lavagna per gessi. Cambiare lato. Aggiungere una forma o una linea al
disegno del bambino, mentre il bambino fa lo stesso dall'altra parte. Continuare a cambiare lato aggiungendo elementi ai disegni no a quando si decide che
i capolavori sono pronti!
• Divertirsi con giochi come tris e l'impiccato. Fare giochi dove si tira a indovinare. Ad esempio, una persona pensa a un lm, un libro, un luogo o una frase e
prova a disegnarlo/a (sono vietate lettere!), mentre l'altra persona prova a indovinare di che cosa si tratta.
• Usare il cavalletto per giocare alla scuola! Il bambino può essere ""l'insegnante"" e le bambole o gli animali di pezza possono essere gli ""allievi"". Può quindi
usare la lavagna per gessi per insegnare alla classe l'alfabeto, dei semplici problemi matematici oppure per scrivere i "compiti"!
GESCHAFFT! Jetzt fängt der Spaß richtig an — mit Malen, Zeichnen und Kreativität! Hier sind einige Tipps, um aus dieser luxuriösen Staffelei den größten
Nutzen zu ziehen:
TROCKEN ABWISCHBARE TAFEL
• Nur (nicht mitgelieferte) Marker benutzen, die speziell für trocken abwischbare Flächen formuliert sind. Permanente Marker beschädigen die trocken
abwischbare Oberäche
• Die Tafel mit einem Filzlöscher oder einem trockenen Papierhandtuch abwischen.
FLACH FALTBAR, LEICHT VERSTAUBAR
• Zum Entfernen der Papierrolle die Bolzenkappen entfernen. Den Stab wieder an der Staffelei anbringen. Zum Falten der Staffelei die Beinstreben anheben.
SO VIELE MÖGLICHKEITEN, SPIELEND ZU LERNEN! HIER FINDEN SIE EINIGE IDEEN:
• Die Klipse sind zum Aufhängen von Bildern zum Trocknen oder zum Ausstellen geeignet!
• Geben Sie dem Kind Hinweise, und lassen Sie es zeichnen, was Sie beschreiben; dann machen Sie's umgekehrt, und lassen das Kind etwas beschreiben, und
Sie zeichen es — dabei können ganz spaßige Dinge herauskommen!
• Zeichnen Sie eine Form auf die trocken abwischbare Tafel, während das Kind eine Form auf die Kreidetafel zeichnet. Tauschen Sie die Seiten. Fügen Sie der
Zeichnung des Kindes eine Form oder eine Linie hinzu, während das Kind das Gleiche bei Ihrer Zeichnung tut. Tauschen Sie die immer wieder die Seiten;
fügen Sie beide den Zeichnungen etwas hinzu, bis Sie beide übereinstimmen, dass Sie fertige Meisterwerke geschaen haben!
• Die Staelei eignet sich auch prima für Zeichenspiele, wie Tic Tac Toe oder Galgenmännchen. Veranstalten Sie Ratespiele, bei denen eine Person an einen
Film, ein Buch, einen Ort oder ein Sprichwort denkt und dann versucht, diese zu zeichnen (Buchstaben sind nicht erlaubt!), während die andere Person
versucht zu erraten, worum es sich handelt.
•
Auch zum Schulespielen ist die Staelei vorzüglich geeignet! Erlauben Sie dem Kind, Lehrer oder Lehrerin zu spielen, während Puppen oder Plüschtiere als ""Schüler""
dienen. Das Kind kann die Kreidetafel benutzen, um den "Schülern" Buchstaben oder einfache Rechenaufgaben beizubringen oder Hausaufgaben zu schreiben!

This manual suits for next models

1

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Shure UA506 user guide

Shure

Shure UA506 user guide

CHIEF MSA Series installation instructions

CHIEF

CHIEF MSA Series installation instructions

Clarke CT100PR Assembly instructions

Clarke

Clarke CT100PR Assembly instructions

AmazonBasics WISHR-003 Welcome guide

AmazonBasics

AmazonBasics WISHR-003 Welcome guide

Sealey APMF instructions

Sealey

Sealey APMF instructions

HAGOR vis-it Portrait 42-46 installation manual

HAGOR

HAGOR vis-it Portrait 42-46 installation manual

StarTech.com BRACKET25SAT instruction manual

StarTech.com

StarTech.com BRACKET25SAT instruction manual

MSW MSW-BSPS-1 user manual

MSW

MSW MSW-BSPS-1 user manual

HRS SXR manual

HRS

HRS SXR manual

AbleNet Latitude quick start guide

AbleNet

AbleNet Latitude quick start guide

GE GFP1528 installation instructions

GE

GE GFP1528 installation instructions

Konig & Meyer 17725 Setup

Konig & Meyer

Konig & Meyer 17725 Setup

Acadia AC/W/L400/WH Assembly instructions

Acadia

Acadia AC/W/L400/WH Assembly instructions

Raritan RACKMOUNT quick guide

Raritan

Raritan RACKMOUNT quick guide

Realfiction Dreamox XL3 Basic Stand Assembly guide

Realfiction

Realfiction Dreamox XL3 Basic Stand Assembly guide

Konig & Meyer Wind-Up stand 3000 Translation of the original operating instructions

Konig & Meyer

Konig & Meyer Wind-Up stand 3000 Translation of the original operating instructions

Rose electronics GTS Mounting instruction

Rose electronics

Rose electronics GTS Mounting instruction

Kramer RK-19N installation instructions

Kramer

Kramer RK-19N installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.