Menzer RSM 150 User manual

ENGLISH DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
RANDSCHLEIFMASCHINE
EDGING MACHINE
RSM 150

DEUTSCH
Version 1.4
Originalbetriebsanleitung
RANDSCHLEIFMASCHINE
MENZER RSM 150
Inhaltsverzeichnis
Vorwort
1. Technische Daten DE 3
2. Sicherheitshinweise DE 3
2.1 Elektrische Anschlüsse DE 3
2.2 Arbeitsumgebung DE 3
2.3 Bedienung DE 4
3. Betrieb DE 4
3.1 Inbetriebnahme DE 4
3.2 Arbeitsbetrieb DE 5
3.2.1 Schleifmittelwechsel DE 5
3.2.2 Vorsatzwechsel DE 5
3.2.3 Keilriemenwechsel DE 5
3.2.4 Schleifkammer DE 5
3.2.5 Räder DE 5
3.2.6 Staubsack DE 5
3.2.7 Schmierung DE 5
4. Lagerung DE 6
5. Instandhaltung DE 6
5.1 Fehlerbehebung DE 7
6. Maschinendetails DE 8
7. CE-Erklärung DE 10
8. Garantiebedingungen DE 10

DE 3
DEUTSCH
DEUTSCH
Lieber Kunde,
mit der Randschleifmaschine MENZER RSM 150
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Wir möchten uns bei Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicher-
heitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, be-
vor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten.
Ein genaues Lesen fördert zudem ein optimales
Arbeitsergebnis. Die Sicherheitshinweise sollen
Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung
der Randschleifmaschine schützen.
Die Bedienungs- und Wartungshinweise machen
den Benutzer der Randschleifmaschine mit dem
Aufbau, den technischen Voraussetzungen, der
sicheren Bedienung, der richtigen Wartung und
Instandhaltung sowie Lagerung und Anwendung
vertraut. Der Betrieb des Gerätes geschieht
auf eigene Gefahr und Verantwortung. Diese
Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Si-
cherheitshinweise sollten sorgfältig aufbewahrt
werden.
Ihr MENZER-Team
1. Technische Daten
Modell: MENZER RSM 150
Spannung: 230 V ~ 50 Hz / 110 V ~ 50 Hz
Leistung: 920 W
Drehzahl: 1.700–3.400 min-1
Schleifteller: Ø 150 mm
Vorsatz kurz: 377 mm
(im Lieferumfang enthalten)
Vorsatz lang: 481 mm
(optional erhältlich)
Gewicht: 10 kg
2. Sicherheitshinweise
Die Randschleifmaschine ist zum Abschleifen
von verlegtem Parkettboden geeignet. Zudem
können Sie die Maschine auch zum Entfernen
von Lack- und Wachsbeschichtungen verwenden.
2.1 Elektrische Anschlüsse
• Bei Wartungsarbeiten, beim Austauschen des
Staubsackes und Austauschen oder Regulieren
der Riemen können Verletzungen verursacht
werden, wenn die Randschleifmaschine an das
Stromnetz angeschlossen ist. Deshalb müssen
Sie bei Arbeiten an der Maschine immer den
Netzstecker ziehen.
• Die Maschine darf nur an Steckdosen ange-
schlossen werden, deren Spannung mit der auf
dem Typenschild der Maschine angegebenen
Spannung übereinstimmt.
• Die Maschine ist nur für den Innenbereich
zugelassen. Setzen Sie die Maschine deshalb
nie Wasser oder Regen aus, da die Gefahr eines
Stromschlages besteht.
• Arbeiten Sie niemals mit der Randschleifma-
schine, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Verschlissene oder beschädigte
Kabel und Stecker dürfen nur von qualiziertem
Fachpersonal repariert oder ersetzt werden.
• Halten Sie das Kabel von der Schleifwalze
fern, damit das Schleifmittel nicht mit ihm in
Berührung kommt. Halten Sie das Kabel immer
angehoben.
2.2 Arbeitsumgebung
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz stets
gut belüftet und beleuchtet ist, um Unfälle zu
vermeiden.
• Mögliche Zündquellen wie Zigaretten, Feuer-
zeuge und Ähnliches müssen aus dem Arbeitsbe-
reich entfernt werden.
• Vor dem Schleifvorgang müssen alle Nägel
oder andere Metallgegenstände in die Bearbei-
tungsoberäche versenkt oder von dieser ent-
fernt werden, da Funkenbildung zu gefährlichen
Bränden oder Explosionen führen kann.

4 DE DE 5
DEUTSCH
DEUTSCH
2.3 Bedienung
• Nehmen Sie die Maschine nur in vollständig
montiertem Zustand in Betrieb.
• Versichern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtun-
gen und Deckel an der richtigen Stelle und gut
befestigt sind.
• Die Randschleifmaschine darf nur von
ausgebildeten Fachkräften verwendet werden,
welche die Bedienungs- und Wartungshinweise
in diesem Heft aufmerksam gelesen haben, den
Umgang mit der Maschine kennen und auf der
entsprechenden Baustelle eingewiesen worden
sind.
• Das Führen der Randschleifmaschine ist nur
unter Einhaltung besonderer Schutzmaßnah-
men erlaubt. Wenn Sie die Maschine benutzen,
müssen Sie Handschuhe, eine Schutzbrille sowie
Gehörschutz und einen Schutzanzug tragen
und Ihren Mund durch eine Atemschutzmaske
schützen.
• Halten Sie Ihre Haare, Hände, Füße und nicht
anhaftenden Kleidungsstücke weit von den sich
in Bewegung bendlichen Teilen der Maschine
fern.
• In Arbeitspausen oder bei Reparaturen sollten
Sie die Maschine ausschalten und vom Strom-
netz trennen.
• Während Sie mit der Randschleifmaschine ar-
beiten, dürfen Sie keine Metallgegenstände wie
Heizkörper oder Ähnliches berühren.
• Entnehmen Sie den Staubsack nicht bei laufen-
dem Motor.
• Benutzen Sie die Maschine ausschließlich für
das Bearbeiten von trockenen und ebenächigen
Fußböden. Die Randschleifmaschine ist nicht
zum Schleifen von Möbeln, Treppenstufen oder
Ähnlichem geeignet. Insbesondere dürfen Sie
kein Metall mit der Maschine bearbeiten – es
besteht akute Brandgefahr!
• Der Inhalt des Staubsackes muss ausgeleert
werden, wenn er zur Hälfte gefüllt ist oder wenn
Sie die Arbeit mit der Maschine beenden. Halten
Sie den Staubsack von Zündquellen fern.
• Der Schleifstaub muss in einem feuerfesten
Metallbehälter gelagert werden.
3. Betrieb
3.1 Inbetriebnahme
Bevor Sie die Arbeit mit der Randschleifmaschine
beginnen, sollten Sie Folgendes überprüfen:
• Haben Sie die Maschine über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, ist es notwendig zu
überprüfen, dass alle Bauteile ordnungsgemäß
befestigt und alle Schrauben festgezogen sind.
Prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen, um
sicherzugehen, dass Sie fehlerfrei funktioniert.
• Bringen Sie den Staubsack am Absaugrohr an.
• Überprüfen Sie mit der Radeinstellhilfe, dass
die beiden Laufräder den gleichen Abstand zur
Fußbodenoberäche haben. Sollten die Abstän-
de verschieden sein, stellen Sie diese nach, um
das gewünschte Schleifergebnis zu erreichen.
• Bitte überprüfen Sie, ob die Stromkabel der
Randschleifmaschine intakt und unbeschädigt
sind. Erst jetzt dürfen Sie den Netzanschluss
herstellen!
•
Während des Schleifvorganges darf das Kabel
nicht auf dem Boden liegen, um ein Überfahren
zu vermeiden.
• Halten Sie die Maschine bei laufendem Motor
stets am Gri fest.
3.2.5 Räder
Entfernen Sie regelmäßig den Schmutz vom
Maschinenkörper und von den Rädern, da dieser
auf der geschlienen Oberäche Kratzer und
Rillen verursachen kann und das Schleifergebnis
erheblich mindert.
3.2.6 Staubsack
Wenn der Staubsack bis zur Hälfte gefüllt ist,
montieren Sie diesen von dem Staubabsaugrohr
ab und schütteln ihn im Freien kräftig aus, um
den Schleifstaub zu entfernen. Sie dürfen den
Staubsack niemals in geschlossenen Räumen
leeren, da das Einatmen des Schleifstaubes zu
Gesundheitsschäden führen kann. Bewahren Sie
den Schleifstaub in einem Metallgefäß auf, um
Brände zu verhindern. Sie können den Staubsack
auch in einer Waschmaschine mit kaltem Wasser
reinigen, um einer Verstopfung der Poren sowie
einer verminderten Leistungsfähigkeit vorzu-
beugen und die Haltbarkeit entscheidend zu
verlängern.
Lassen Sie die Maschine nie mit gefülltem Staub-
sack unbeaufsichtigt: Es besteht Brandgefahr, da
sich der Schleifstaub selbst entzünden kann!
3.2.7 Schmierung
Nach circa 700 Arbeitsstunden sollten die Schleif-
tellerverbindung, die Lagerzwischenräume und
die Kugellager geölt werden.
3.2 Arbeitsbetrieb
Die Laufräder müssen alle in derselben Entfer-
nung zum Fußboden stehen, um eine Verschie-
bung des Schleiftellers auszuschließen. Bei
einem Probeschli können Sie überprüfen, ob die
Laufrollen richtig angebracht sind. Überprüfen
Sie während der Schleifarbeiten regelmäßig die
Spannung des Keilriemens (vgl. Punkt 3.2.3).
3.2.1 Schleifmittelwechsel
Ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie die
Maschine so um, dass diese mit dem Absaugrohr
auf dem Boden auiegt. Halten Sie den Schleif-
teller fest. Durch das Lösen der Senkmutter
können Sie die Schleifscheibe entfernen. Versi-
chern Sie sich, dass der Schleifteller sauber ist,
bevor Sie ein neues Schleifmittel anbringen. Die
neu eingelegte Schleifscheibe muss unbeschä-
digt sein, da sonst der Schleifteller beschädigt
werden kann.
3.2.2 Vorsatzwechsel
Um den Vorsatz auszutauschen, müssen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Lockern
Sie die Stellschraube und lösen Sie die beiden
Befestigungsschrauben. Nun können Sie den
Vorsatz entfernen. Zu jedem Vorsatz wird Ihnen
ein Keilriemen entsprechender Länge mitgelie-
fert.
3.2.3 Keilriemenwechsel
Entfernen Sie das Riemenschutzblech, indem Sie
die drei Schrauben lösen und entnehmen Sie den
verbrauchten Keilriemen. Ziehen Sie nun den
neuen Keilriemen auf die Antriebswelle auf. Um
diesen Vorgang zu erleichtern, können Sie den
Schleifteller lösen, indem Sie die Trichterscheibe
und die drei Ankerschrauben entfernen.
Nach dem Wechsel des Keilriemens bringen Sie
den Schleifteller wieder an und schrauben das
Riemenschutzblech fest. Sie spannen den Keilrie-
men mit Hilfe der Stellschraube.
3.2.4 Schleifkammer
Säubern Sie regelmäßig den Vorsatz, indem
Sie den Schleifstaub absaugen. So können Sie
gefährliche Staubansammlungen vermeiden und
die Leistung der Randschleifmaschine wird nicht
gemindert.

6 DE DE 7
DEUTSCH
DEUTSCH
5.1 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Beseitigung
Der Motor stoppt plötzlich
oder bringt nicht mehr die volle
Leistung.
Die Stromzufuhr ist nicht
ausreichend.
Überprüfen Sie die Stromzu-
fuhr. Sollten Sie keinen Fehler
entdecken, wenden Sie sich an
einen Fachmann.
Die Maschine macht unge-
wohnte Geräusche oder
vibriert.
Der Keilriemen könnte angeris-
sen oder zu fest gespannt sein.
Überprüfen Sie den Keilriemen,
verringern Sie die Spannung
oder ersetzen Sie Ihn gegebe-
nenfalls.
Der Motor startet nicht. Die Netzspannung fehlt oder
die Energieversorgung ist
fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Sicherun-
gen in der Maschine und am
Hausanschluss, an dem die
Maschine betrieben wird.
Tauschen Sie die Sicherung ge-
gebenenfalls aus bzw. schalten
Sie sie wieder an.
5. Instandhaltung
Die tägliche Wartung nach der Arbeit mit der
Randschleifmaschine beinhaltet folgende Ar-
beitsschritte:
• Reinigen Sie die Maschine stets gründlich von
Schmutz und Schleifstaub, um ihre Lebensdauer
zu verlängern. Dies verhindert zudem, dass die
Maschine nach der Arbeit noch in Brand geraten
kann.
• Überprüfen Sie die Keilriemenspannung und
lösen Sie alle unter Spannung stehenden Teile
der Maschine.
• Überprüfen Sie die Stromkabel und den Sitz
des elektrischen Kontaktes.
• Entfernen Sie den Staubsack und entleeren Sie
ihn vorschriftsgemäß.
• Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben festgezo-
gen sind
Nach ca. 400 Arbeitsstunden müssen – neben
den Arbeitsschritten der täglichen Wartung –
im Rahmen einer periodischen Wartung noch
folgende Schritte erfolgen (PW1):
• Säubern Sie das Staubabsaug- und Staubauf-
fangsystem. Überprüfen Sie, dass die Siche-
rungen intakt sind und die Kabelverbindungen
mit der Bedieneinheit fest verbunden sind.
Sollten Sie Mängel an den elektrischen Anlagen
feststellen, lassen Sie diese von einem Fachmann
beheben.
• Ziehen Sie alle Schraubgelenke fest und
schmieren Sie die beweglichen Teile der Rand-
schleifmaschine. Vergessen Sie nicht, auch die
Lager zu ölen.
Weitere periodische Wartungen (PW 2) müssen
nach jeweils 1.400 Arbeitsstunden erfolgen.
Dabei führen Sie neben allen Schritten der PW
1 zusätzlich noch die Reinigung der Lüfter- und
Schleifeinheit durch.
4. Lagerung
Um die Maschine bei längerer Lagerung oder
einem längeren Transport vor Korrosion zu
schützen, sollten die nicht abgedeckten Teile
der Maschine mit einer Rostschutzölverbindung
geschützt werden. Verringern Sie bei längerer
Lagerung der Maschine die Keilriemenspannung.
Die Maschine darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Lagern Sie die Maschine daher immer
in trockenen Räumen. Zudem sollten Sie darauf
achten, dass die Maschine stets außerhalb der
Reichweite von Kindern gelagert wird.

8 DE DE 9
DEUTSCH
DEUTSCH
6. Maschinendetails
Schwenkvorrichtung des
Absaugrohrs
Saugrohr
Wandlaufrollen
Vorsatz, Riemenschutzblech (Unterseite)
Keilriemen-Spannmechanismus

10 DE D E 11
DEUTSCH
DEUTSCH
8. Garantiebedingungen
Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs
aus der PRO LINE wird dem Endverbraucher eine
Garantie gewährt.
Die genauen Garantiebedingungen nden Sie
unter https://www.menzer-tools.com/service.
MENZER-Service
Telefon: +49 (0) 342 98 74 14 15
Fax: +49 (0) 342 98 74 14 29
E-Mail: service@menzer-tools.com
Keine Gewähr für Druckfehler.
Technische Änderungen vorbehalten.
7. CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie-
rung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan-
forderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Randschleifmaschine
Typ: MENZER RSM 150
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG; (+2009/127/EG); 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-3
Torsten Ceranski
Geschäftsführer
Taucha, 01/03/2016
MENZER GmbH
Straße des 17. Juni 4
04 425 Taucha
Deutschland

ENGLISH
Translation of the original operating instructions
EDGING MACHINE
MENZER RSM 150
Table of Contents
Vorwort
1. TechnicalSpecications EN 3
2. Safety Instructions EN 3
2.1 Instructions for power safety EN 3
2.2 Safety in your working environment EN 3
2.3 Operating safety tips EN 4
3. Operating the Machine EN 4
3.1 Starting o EN 4
3.2 Operating the machine EN 5
3.2.1 Changing the abrasive EN 5
3.2.2 Changing the attachment EN 5
3.2.3 Changing the V-belt EN 5
3.2.4 Sanding chamber EN 5
3.2.5 Rollers EN 5
3.2.6 Dust bag EN 5
3.2.7 Lubrication EN 5
4. Storage EN 6
5. Maintenance EN 6
5.1 Troubleshooting EN 7
6. Machine Details EN 8
7. Declaration of conformity EN 10
8. Warranty terms and conditions EN 10
Version 1.4

EN 3
ENGLISH
ENGLISH
Dear customer,
By selecting the MENZER RSM 150 you have cho-
sen a quality product. We would like to thank you
for the trust you have placed in our product.
Please refer to the operating and safety instruc-
tions on the following pages before you start
working with the machine for the rst time.
Paying close attention to the instructions also
contributes to optimal results. The safety
instructions are intended to prevent accidents
caused by the improper use of the edging ma-
chine.
The operating and maintenance instructions
make the user of the edging machine familiar
with the design, the technical requirements, the
safe operation, proper maintenance and upkeep
as well as storage and application. The machine
is used at the risk and responsibility of the
operator. These operating instructions and the
safety information contained therein should be
carefully stored.
Your MENZER team
1.Technicalspecications
Model: MENZER RSM 150
Voltage: 230 V ~ 50 Hz / 110 V ~ 50 Hz
Power consumption: 920 W
Speed: 1,700–3,400 min-1
Driving disc: Ø 150 mm
Short attachment length: 377 mm
(included in delivery)
Long attachment length: 481 mm
(separately available)
Weight: 10 kg
2. Safety instructions
This edging machine is suitable for treating
wooden oorboards and parquet. It may also be
used to remove varnish and wax coatings.
2.1 Instructions for power safety
• Failing to disconnect the edging machine from
the power supply when doing maintenance work,
changing the dust bag, or changing or tighten-
ing the belt may result in injury. Always pull the
power connector from the socket when carrying
out such work on the machine.
• This machine may be connected ONLY to sock-
ets that provide the operating voltage displayed
on the machine’s identication label, and that
are grounded in accordance with all applicable
regulations.
• This machine is suitable only for indoor work.
Never expose the machine to water or rain, since
this puts you at risk of an electric shock.
• Never use the edging machine if the power ca-
ble or power plug is damaged. Worn or damaged
power cables and plugs should only be repaired
or replaced by a qualied specialist.
• Keep the cable well away from the abrasive.
Always hold the cable up o of the oor.
2.2 Safety in your working environment
• Ensure that your place of work is always well-
ventilated and well-lit so as to avoid potential
accidents.
• Remove any possible sources of re or sparks
from the working area such as cigarettes or
cigarette lighters.
• Any nails, screws or other metal objects must
either be buried or completely removed from
the area that is to be treated before sanding can
begin. Should sparks be produced, it could lead
to hazardous res or explosions.

4 EN EN 5
ENGLISH
ENGLISH
3. Operating the machine
3.1Startingo
Before starting work with the edging machine,
check the following:
• If the machine has not been used for a longer
period, check that all parts are mounted and
attached correctly, and that all screws are tight.
Inspect it for damage to ensure that it will func-
tion faultlessly.
• Attach the dust bag to the suction tube.
• Using the roller adjustment aid, check that
the spacing between the oor and each of the
machine’s two rollers is the same. If it is not the
same, adjust as necessary in order to achieve the
best sanding result.
• Check that the edging machine’s power cables
are in good order and free of damage. Only once
these steps have been completed should you
connect the edging machine to a power supply.
• While sanding, do not leave the power cable
lying on the oor so as to avoid running over it.
• Keep your hand on the grip at all times when
the motor is running.
2.3 Operating safety tips
• Only use the machine once it is fully assem-
bled.
• Make sure that all protective mechanisms and
covers are in place and rmly attached.
• This edging machine should be used only
by trained professionals who have read and
understood these instructions regarding use and
maintenance, are familiar with the machine and
have received on-site instruction.
• Operation of the edging machine is permis-
sible only if special safety precautions are taken.
When using the machine, you must wear gloves,
safety goggles, ear protection, and protective
clothing as well as a breathing mask.
• Keep your hands, hair, feet and any loose cloth-
ing far away from moving parts.
• When taking breaks or making repairs to the
machine, switch it o and disconnect it from the
power supply.
• While working with the edging machine, do
not touch any metal objects such as radiators,
railings, etc.
• Do not take out the dust bag while the motor
is running.
• Use the machine solely for treating dry, at
surfaces. The edging machine is not suitable for
sanding furniture, stairs, etc. Do not under any
circumstances use the machine on metal objects
– this is an acute re hazard!
• The dust bag must be emptied when it is half-
full, or whenever you have nished working with
the machine. Keep the dust bag well away from
sources of re or sparks.
• Sanding dust should be stored in a re-proof
metal container.
the sanded surface and prove detrimental to the
sanding result.
3.2.6 Dust bag
Once the dust bag has been lled halfway,
remove it from the suction tube, take it outdoors
and vigorously shake out the dust. Never empty
the dust bag in an enclosed area, since inhala-
tion of sanding dust can be hazardous to one’s
health. Store sanding dust in a metal container
so that it does not present a re hazard. Clean
the dust bag in a washing machine using cold
water in order to unblock its pores, prevent its
eectiveness being reduced, and signicantly
increase its operating lifetime.
Never leave the machine unsupervised with a
full dust bag: This presents an acute re hazard
because the dust can ignite by itself.
3.2.7 Lubrication
The sanding disc coupling, the spaces between
the bearings, and the ball bearings should be
oiled after every 700 hours of service.
3.2 Operating the machine
The machine’s rollers should have equal clear-
ance to the oor in order to prevent tilting of
the sanding wheel. A test sanding will let you
determine whether the rollers are correctly
positioned. During sanding check the tension of
the V-belt regularly (see section 3.2.3).
3.2.1 Changing the abrasive
Disconnect the machine from the power supply.
Tip the machine and lay it down so that the
suction tube lies on the oor. Hold the sanding
wheel in place. Loosen the countersunk nuts
to remove the sanding wheel. Make sure the
sanding wheel is clean before you apply a new
sanding disc. The new sanding disc must be
undamaged; otherwise, the sanding wheel itself
could sustain damage.
3.2.2 Changing the attachment
Before changing the attachment, disconnect
the machine from the power supply. Loosen the
adjustment bolt. Then loosen and remove the
two mounting screws. Now you can remove the
attachment. Each attachment comes with a V-
belt of the appropriate length.
3.2.3 Changing the V-belt
Remove the belt guard by loosening and remov-
ing the three screws, and remove the worn-out
V-belt. Mount the new V-belt on the driveshaft.
To make this easier, you can remove the sanding
wheel by extracting the conical disc and the
three mounting screws.
Once you have installed the new V-belt, re-
mount the sanding wheel and tighten the mount-
ing screws of the belt guard. Adjust the tension
of the V-belt by means of the adjustment bolt.
3.2.4 Sanding chamber
Clean the attachment of sanding dust regularly
using a vacuum cleaner. This will prevent any
hazardous accumulation of sanding dust and
keep the edging machine operating at optimal
eectiveness.
3.2.5 Rollers
Regularly clean the machine’s body and rollers,
since any dirt could cause scratches or ridges in

6 EN EN 7
ENGLISH
ENGLISH
5.1 Troubleshooting
Problem Possible cause Correction
The motor suddenly stops or
operates at reduced power.
The power supply is
insucient.
Inspect the power supply and
the connection to it. If you are
unable to nd a fault in it, con-
sult an electrical professional.
The machine makes strange
noises, or vibrates excessively.
The V-belt could be too tight or
beginning to tear.
Check the V-belt - reduce
the tension or replace it as
necessary.
The motor will not start. The power source is faulty or
supplying no voltage.
Check all fuses in the machine,
as well as any fuses or circuit
breakers in the circuit between
the machine and the power
supply. If necessary, replace
the fuse or reset the circuit
breaker.
5. Maintenance
At the end of every day of working with the
edging machine, the following maintenance
measures should be taken:
• Clean the machine of dirt and sanding dust
after every use to prolong its operating lifetime.
This will also prevent the machine from becom-
ing a re hazard once you are nished with your
work.
• Check the V-belt tension and loosen any other
parts of the machine that are under tension.
• Inspect the power cables for damage and
check the electrical contacts.
• Remove the dust bag and empty it according
to the instructions in this manual (see section
3.2.6).
• Check that all screws and bolts on the machine
are rmly tightened.
In addition to the recommended daily mainte-
nance measures, the following tasks should be
completed after approx. every 400 hours of use
(PM 1):
• Clean the dust suction and capture system.
Check that the fuses are intact and the cable con-
nections to the control unit are rm and undam-
aged. If you discover any defects in the electrical
systems of the machine, have them repaired by
a specialist.
• Tighten all screw joints and lubricate all moving
parts of the edging machine. Do not forget to
lubricate the bearings as well.
Further periodic maintenance tasks should be
completed after approx. every 1,400 hours of
use (PM2): In addition to completing the steps of
PM 1, clean the ventilation and sanding units.
4. Storage
When storing the machine for extended periods
of time or transporting it over long distances,
protect any uncovered surfaces from corrosion
using a rust-protective oil compound. Loosen
the V-belt when storing the machine for an
extended period of time. The machine must not
be exposed to wet or damp storage conditions.
Therefore, always store it in dry rooms. Also,
always make sure to store the machine out of the
reach of children.

8 EN EN 9
ENGLISH
ENGLISH
Suction tube pivoting
Suction tube
Wall casters
Attachment, belt guard plate (bottom)
V-belt tensioning mechanism
6. Machine details

10 EN E N 11
ENGLISH
ENGLISH
7. CE Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described
below complies with the relevant basic safety
and health requirements of the EU Directives,
both in its basic design and construction as well
as in the version put into circulation by us. This
declaration shall cease to be valid if the machine
is modifed without our prior approval.
Product: Edging machine
Type: MENZER RSM 150
Relevant EC Directives
2006/42/EC; (+2009/127/EC); 2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-3
Torsten Ceranski
Managing Director
Taucha, 01/03/2016
MENZER GmbH
Straße des 17. Juni 4
04425 Taucha
Germany
8. Warranty terms and conditions
With the purchase of a MENZER power tool from
the PRO LINE the end user is granted a warranty.
Please visit
https://www.menzer-tools.com/service
for the exact warranty terms.
MENZER service
Phone: +49 (0) 342 98 74 14 15
Fax: +49 (0) 342 98 74 14 29
Email: [email protected]
No liability for printing errors.
Subject to technical modications.

Table of contents
Languages:
Popular Edger manuals by other brands

Havener Enterprises
Havener Enterprises EVEN CUT Parts & owner's manual

MTD
MTD Edger 520 Operator's manual

Toro
Toro Flex-Force Power System 51833 Operator's manual

Cisco
Cisco Aironet 340 Series Configuration guide

Atom
Atom 601 Operator owner's manual

Yard Machines
Yard Machines 530 series Operator's manual