Milwaukee M18 FFSDC User manual

M18 FFSDC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal iş
Pů
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale
M18 FFSDC

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
15
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
21
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
24
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
27
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
30
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
33
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
36
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
39
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
42
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Suomi
45
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Ελληνικά
48
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Akü, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
51
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
54
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
57
Dane techniczne,Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
60
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
63
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
66
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
69
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
72
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
75
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palunlugegeläbi jahoidkealal!
Eesti
78
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
81
Моля прочетете и запазете!
Български
85
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
88
БАТЕРИИ њ
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
91
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Акумуляторна, Обслуговування, Символи Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
94
99

iunide folosire originale
3
11

Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar řš
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Accesoriu
VIII
XI
IV
III
II
VVI
I
VII

3
I
1.
2.

4
II
1.
2.
2.
1.

5
II
78-100 %
33-54 %
55-77 %
10-32 %
<10 %

6
III

7
IV
Start
Stop

8
V
1.
2.
StartStop
max 15 cm

9
V
4.
3.
Start Stop

10
VI
1. 2.

11
VII
1.
3.2.

12
VII
4.
5.
EDITION : A
941048348 018221006
0.5g
50# UL silver foil
Matt PP
Permanent Acrylic Removeable Acrylic
Other
CM00xxxx
ECN-CM0xxx
Tony Zhou
2017.08.03
01
Black+
Milwaukee Tool Red
Total: 2C
018221006(M18 FFSDC10-0 EMEA)\Warning label A
Description:
MODEL NO
WEIGHT
VENDOR
PART NO
ITEM ID
REV. SIZE
SCALE : 100%
Approved By:
Graphic DesignerApproved By:
ElectricalEngineer
Approved By:
Quality Assurance Approved By:
Chief Designer / Eng, Manager
MATERIAL
ECN#
CORE:
LAMINATION:
ADHESIVE:
COLOR
100.8x28.6 mm

13
VIII
3. 4.
2.1.
EDITION : A
941048347 018221006
0.5g
50# UL silver foil
Matt PP
Permanent Acrylic Removeable Acrylic
Other
CM00xxxx
ECN-CM0xxx
Tony Zhou
2017.08.03
01
Black+
Milwaukee Tool Red
Total: 2C
018221006(M18 FFSDC10-0 EMEA)\Warning label A
Description:
MODEL NO
WEIGHT
VENDOR
PART NO
ITEM ID
REV. SIZE
SCALE : 100%
Approved By:
Graphic DesignerApproved By:
ElectricalEngineer
Approved By:
Quality Assurance Approved By:
Chief Designer / Eng, Manager
MATERIAL
ECN#
CORE:
LAMINATION:
ADHESIVE:
COLOR
62x38.1 mm
13.568

14
VII
EDITION : A
941048347 018221006
0.5g
50# UL silver foil
Matt PP
Permanent Acrylic Removeable Acrylic
Other
CM00xxxx
ECN-CM0xxx
Tony Zhou
2017.08.03
01
Black+
Milwaukee Tool Red
Total: 2C
018221006(M18 FFSDC10-0 EMEA)\Warning label A
Description:
MODEL NO
WEIGHT
VENDOR
PART NO
ITEM ID
REV. SIZE
SCALE : 100%
Approved By:
Graphic DesignerApproved By:
ElectricalEngineer
Approved By:
Quality Assurance Approved By:
Chief Designer / Eng, Manager
MATERIAL
ECN#
CORE:
LAMINATION:
ADHESIVE:
COLOR
62x38.1 mm
13.568

15
GB
Technical Data
Drain Cleaner M18 FFSDC
Production code 4609 36 02...
... 000001-999999
Battery voltage 18 V
No-load speed 0 - 250 min-1
Cable length 15 m
Cable Size 10 mm 13 mm 16 mm
Pipe Diameter 50 - 75 mm 50 - 100 mm 32 - 75 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 5,0 Ah) 18,85 kg 23,65 kg 20,45 kg
Weight 11,0 kg 15,8 kg 12,6 kg
Weight 7,1 kg
Recommended Ambient Operating Temperature -18°C ... +50°C
Recommended battery types M18B...
Recommended charger M12-18...
Noise information
Measured values determined according to EN 62841. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))
Wear ear protectors!
72,4 dB (A)
83,4 dB (A)
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this power
tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
DRAIN CLEANER SAFETY WARNINGS
Only grasp the rotating cable with gloves recommended
by the manufacturer. Latex or loose tting gloves or rags can
become wrapped around the cable and may result in serious
personal injury.
Do not allow the cutter to stop turning while the cable is
turning. This can overstress the cable and may cause twisting,
kinking or breaking of the cable and may result in serious personal
injury.
Use latex or rubber gloves inside the gloves recommended
by the manufacturer, goggles, face shields, protective
clothing, and respirator when chemicals, bacteria or other
toxic or infectious substances are suspected to be in a drain
line. Drains may contain chemicals, bacteria and other substances
that may cause burns, be toxic or infectious or may result in other
serious personal injury.
Practice good hygiene. Do not eat or smoke while handling
or operating the tool. After handling or operating drain
cleaning equipment, use hot, soapy water to wash hands
and other body parts exposed to drain contents. This will
help reduce the risk of health hazards due to exposure to toxic or
infectious material.
Only use the drain cleaner for the recommended drain
sizes. Using the wrong size drain cleaner can lead to twisting,
kinking or breaking of the cable and may result in personal injury.
Inspect cable for wear and damage before use. Replace a
worn or damaged cable before using the drain cleaner.
Do not twist, kink or over bend cables. Breaking of the cable
may result in serious personal injury.
Inspect the drain to be cleaned before use. If possible, deter-
mine the access point(s) to the drain, the size(s) and length(s) of the
drain, distance to mainlines, the nature of the blockage, presence
of drain cleaning chemicals or other chemicals, etc. If chemicals
are present in the drain, it is important to understand the specifi c
safety measures required to work around those chemicals. Contact
the chemical manufacturer for required information.
If needed, place protective covers in the work area. The drain
cleaning process can be messy.
Make sure cable is fully retracted outside of the drain
cleaner. This will prevent whipping at start up.
Determine if the drain cleaner can be placed within 15cm
of the drain opening. If not, the drain opening will need to
be extended using a similar size pipe and ttings. Improper
cable support may cause twisting, kinking or breaking of the cable.
Place the drain cleaner at a distance not greater than
15cm from drain opening. Greater distances can cause control
problems leading to twisting, kinking or breaking of the cable.
One person must control both the trigger switch and cable.
Do not operate the drain cleaner in reverse rotation except
as described in this manual. Operating in reverse can result in
cable damage and is used to back the tool out of blockages.
Maintain labels and nameplates.These carry important
information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service
facility for a free replacement.
Additional Safety and Working Instructions
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
working with the machine. The use of protective clothing is recom-
mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g.
asbestos).
Switch the device o immediately if the insertion tool stalls! Do
not switch the device on again while the insertion tool is stalled,
as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying
heed to the safety instructions.
English

16
GB
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. Milwaukee Distributors oer to retrieve old
batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash
it o immediately with soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due
to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger
in uid or al-low a uid to ow inside them. Corrosive or conductive
uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
Use only System M18 chargers for charging System M18 battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Drain Cleaner is a hand held drain cleaning machine used to
clean secondary drain lines, such as found in kitchens, bathrooms
and utility rooms.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery
pack where the temperature is below 27°C and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six
months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla-
tion requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated
to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured against
movement within packaging. Do not transport batteries that are
cracked or leak. Check with forwarding company for further advice
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situa-
tions that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5
seconds, the fuel gauge will ash,and then the tool will turn OFF.
To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge
will ash until the battery pack cooled down. After the lights go o,
the work may continue.
Place the battery on the charger to charge and reset it.
ADDITIONAL HINTS FOR OPERATION
For normal operation see picture section.
Continue to feed the cable into the drain using a back and forth
motion until the obstruction is cleared.
NOTE: If the tool binds, release pressure from the foot pedal
immediately.
To unbind drain cleaner:
Withdraw the tool a few centimeters while in reverse to free the
cable.
Stop the tool and after the tool has come to a complete stop, switch
back to the forward direction.
CAUTION Extended operation of the tool in reverse can cause
damage to the cable and accessories.
CABLE INSTALLATION
Cable Installation:
For cable installation see picture section.
WARNING! Cable is under pressure and can recoil unexpectedly
during installation, which may result in personal injury. To reduce
the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields.
Always wear leather gloves.
Wind the new cable into the inner drum in the arrow direction
shown on the inner drum. Fully insert the cable into the inner drum.
Read operator‘s manual. Use protective equipment.
Chemicals, bacteria and other substances that may cause bums, be
toxic or infectious may be present.
Use hot, soapy water to wash hands after handling.
Always use bucket insert to avoid damage to the drain cable.
MAINTENANCE
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Wash and wipe the exposed cable with a rag. Push the exposed
cable back into the drum.
Before storing the drain cleaner, remove the full length of the
cable. Coil it loosely and clean.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
den, Germany.
English

17
English
GB
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives:
2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EC, 2014/30/EU
and the following harmonized standards have been used.
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-14:2017
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-11-16
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GBDECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that
the product described under „Technical Data“fullls all the relevant
provisions of the following Regulations
S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2008/1597 (as amended),
S.I. 2016/1091 (as amended) and that the following designated
standards have been used:
BS EN 62841-1:2015
BS EN 62841-3-14:2017
BS EN 55014-1:2017+A11:2020
BS EN 55014-2:2015
BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-11-16
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear gloves! Leather gloves recommended!
EDITION : A
941048347 018221006
0.5g
50# UL silver foil
Matt PP
Permanent Acrylic RemoveableAcrylic
Other
CM00xxxx
ECN-CM0xxx
TonyZhou
2017.08.03
01
Black+
Milwaukee ToolRed
Total:2C
018221006(M18 FFSDC10-0 EMEA)\Warning label A
Description:
MODEL NO
WEIGHT
VENDOR
PARTNO
ITEM ID
REV. SIZE
SCALE : 100%
Approved By:
GraphicDesignerApprovedBy:
ElectricalEngineer
ApprovedBy:
QualityAssurance ApprovedBy:
ChiefDesigner / Eng, Manager
MATERIAL
ECN#
CORE:
LAMINATION:
ADHESIVE:
COLOR
62x38.1 mm
13.568
Risk of injury
Never wear the drum as a backpack!
EDITION : A
941048348 018221006
0.5g
50# ULsilver foil
Matt PP
PermanentAcrylic RemoveableAcrylic
Other
CM00xxxx
ECN-CM0xxx
TonyZhou
2017.08.03
01
Black+
Milwaukee ToolRed
Total:2C
018221006(M18 FFSDC10-0 EMEA)\Warninglabel A
Description:
MODELNO
WEIGHT
VENDOR
PARTNO
ITEMID
REV. SIZE
SCALE: 100%
ApprovedBy:
GraphicDesignerApprovedBy:
ElectricalEngineer
ApprovedBy:
QualityAssurance ApprovedBy:
ChiefDesigner / Eng,Manager
MATERIAL
ECN#
CORE:
LAMINATION:
ADHESIVE:
COLOR
100.8x28.6 mm
Risk of injury
The drum must be closed before starting!
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. Check with
your local authority or retailer for recycling advice and
collection point.
n0No-load speed
VVolts
Direct Current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark

18
D
Technische Daten
Rohrreiniger M18 FFSDC
Produktionsnummer 4609 36 02...
... 000001-999999
Spannung Wechselakku 18 V
Leerlaufdrehzahl 0 - 250 min-1
Länge Spirale 15 m
Spiralengröße 10 mm 13 mm 16 mm
Rohrdurchmesser 50 - 75 mm 50 - 100 mm 32 - 75 mm
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 5,0 Ah) 18,85 kg 23,65 kg 20,45 kg
Gewicht 11,0 kg 15,8 kg 12,6 kg
Gewicht 7,1 kg
Empfohlene Umgebungstemperatur für den Betrieb -18°C ... +50°C
Empfohlene Akku Typen M18B...
Empfohlene Ladegeräte M12-18...
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))
Gehörschutz tragen!
72,4 dB (A)
83,4 dB (A)
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ROHRREINIGER
Fassen Sie die drehende Spirale nur mit den vom Hersteller
empfohlenen Handschuhen an. Latex- oder lose sitzende
Handschuhe bzw. Tücher können sich um die Spirale wickeln und
schwere Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Spiralspitze nicht verhakt,
solange sich die Spirale dreht. Andernfalls kann die Spirale
überlastet werden und sich übermäßig verdrehen, knicken oder
brechen, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Wenn das zu reinigende Abussrohr Chemikalien, Bakte-
rien oder andere toxische Substanzen bzw. Infektionserre-
ger enthalten könnte, dann verwenden Sie unter den vom
Hersteller empfohlenen Schutzhandschuhen Latex- oder
Gummihandschuhe sowie Schutzbrille, Gesichtsschutz,
Schutzkleidung und Atemschutzmaske. Rohrleitungen kön-
nen Chemikalien, Bakterien oder andere Substanzen enthalten, die
toxisch oder infektionserregend sein und Verätzungen oder andere
schwere Verletzungen hervorrufen können.
Beachten Sie die Hygienevorschriften. Essen und rauchen
Sie nicht während Sie das Gerät einsetzen. Nach dem
Umgang mit oder dem Gebrauch von Rohrreinigungsge-
räten sind die Hände und sonstige Körperteile, die mit
dem Rohrinhalt in Berührung gekommen sind, immer
mit warmem Wasser und Seife zu waschen. So vermeiden
Sie Gesundheitsrisiken auf Grund von Kontakt mit toxischen oder
infektionserregenden Stoen.
Der Rohrreiniger ist nur für Rohre der angegebenen Größen
zu verwenden. Die Verwendung eines Rohrreinigers der falschen
Größe kann zum Verdrehen, Knicken oder Brechen der Spirale und
zu Verletzungen führen.
Prüfen Sie die Spirale vor dem Gebrauch auf Verschleißspu-
ren und Beschädigungen. Ersetzen Sie eine verschlissene oder
beschädigte Spirale vor dem Einsatz des Rohrreinigers.
Die Spirale nicht verdrehen, knicken oder übermäßig
biegen. Das Brechen der Spirale kann schwere Verletzungen
verursachen.
Inspizieren Sie das zu reinigende Rohr vor dem Einsatz des
Geräts. Bestimmen Sie soweit möglich Zugangspunkt(e), Durch-
messer und Länge der Rohrleitung sowie die Entfernung zu den
Hauptleitungen, die Art der Verstopfung und das Vorhandensein
von Rohrreinigungsmitteln oder anderen Chemikalien. Falls sich
Chemikalien im Abussrohr benden, sind entsprechende Sicher-
heitsmaßnahmen zu ergreifen. Wenden Sie sich an den Hersteller
der Chemikalie, um die erforderlichen Informationen zu erhalten.
Decken Sie den Arbeitsbereich bei Bedarf ab. Die Reinigung
von Abussrohren kann eine schmutzige Angelegenheit sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Spirale vollkommen aufge-
wickelt ist. So vermeiden Sie das peitschenartige Schlagen der
Spirale beim Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Rohrreiniger in einem
Abstand von maximal 15cm von der Rohrönung platziert
werden kann. Andernfalls muss der Zugang zur Rohr-
önung mit einem geeigneten Rohrstück ähnlichen
Durchmessers überbrückt werden. Die unsachgemäße
Spiralzuführung kann zum Verdrehen, Knicken oder Brechen der
Spirale führen.
Positionieren Sie den Rohrreiniger in einem Abstand von
maximal 15cm von der Rohrönung. Bei einer größeren
Entfernung lässt sich die Spirale nur schlecht kontrollieren und sie
kann sich verdrehen, knicken oder brechen.
Spirale und Ein/Aus-Schalter müssen von ein und derselben
Person bedient werden.
Mit Ausnahme der in dieser Anleitung genannten Situati-
onen darf die Spirale nicht rückwärts gedreht werden Das
Rückwärtsdrehen kann zu einer Beschädigung der Spirale führen
und dient lediglich dazu, die Spirale bei einer Rohrverstopfung
wieder herauszuziehen.
Deutsch
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: