Mogatec KSE 2000 User manual

KSE 2400
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
- Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
- Originalbetriebsanleitung
DE
GB
Elektro-Kettensäge
Electric Chainsaw

2

3
8
DE
A Fällrichtung
B Gefahrenzone
CFluchtbereich
GB
A Fellingdirection
B Dangerarea
C Escapearea

4

5
Ölsichtfenster (siehe Abb. 2)
Vorderer Handgriff
Öltankverschluss
Vorderer Handschutz
Schwert
Sägekette
Knebelschraube
Ritzeldeckel
Schalter
Hinterer Handschutz
Hinterer Handgriff
Netzleitung mit Stecker
Schwertschutz
Fällgriff
Sperrknopf (siehe Abb. 2)
Rändelrad zur Kettenschnellspannung
Oil inspection window (see Fig. 2)
Front handle
Oil tank cap
Front hand protection
Blade
Saw chain
T-screw
Pinion lid
Switch
Rear hand protection
Rear handle
Mains connection with plug
Blade protection
Fell handle
Stopping button (see Fig. 2)
Knurling wheel for quick chain tension adjustment

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
1. Vorwort zur Bedienungsanleitung DE-2
2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE-2
3. Technische Daten DE-2
4. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-3
5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3
1) Arbeitsplatzsicherheit
2) Elektrische Sicherheit
3) Sicherheit von Personen
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
5) Service
6) Emissionen
7) Sicherheitshinweise für Kettensägen
8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
a) Allgemeine Gefahrenhinweise
b) Hinweise zum sicheren Betrieb der Kettensäge
c) Hinweise zur Rückschlaggefahr
d) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik
6. Inbetriebnahme DE-6
1) Öltank füllen
2) Montage von Schwert und Kette
3) Anschluss der Kettensäge
4) Einschalten
7. Sicherheitsvorrichtungen an Ihrer Kettensäge DE-7
1. Kettenbremse
2. Auslaufbremse
3. Sicherheitseinschaltsperre
4. Kettenfangbolzen
8. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei den grundlegenden Arbeiten Fällen,
Entasten und Durchsägen (Ablängen) DE-7
a) Baum fällen
b) Kerbschnitt setzen
c) Fällschnitt setzen
d) Entasten
e) Baumstamm ablängen
9. Wartung und Plege DE-8
10. Bei technischen Problemen DE-8
11. Reparaturdienst DE-9
12. Entsorgung / Umweltschutz DE-9
13. Ersatzteile DE-9
14. Gewährleistung- und Garantiebedingungen DE-9
15. Konformitätserklärung DE-9
16. Service DE-9
Originalbetriebsanleitung

Gebrauchsanweisung | DE
DE-2
3. Technische Daten
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß DIN EN 60745-2-13 gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des
Produktsicherheitsgesetzes.
Modell KSE 2000 2150 2400
Nennspannung V~ 230 230 230
Nennfrequenz Hz 50 50 50
Absicherung-(träge) A 16 16 16
Nennleistung W 2000 2150 2400
Schwertlänge mm 350-450 350-450 350-450
Schnittlänge mm 340-435 340-435 340-435
Kettengeschwindigkeit m/s ca. 12 ca. 12 ca. 12
Gewicht kg 4,6-4,9 4,6-4,9 4,6-4,9
Öltankinhalt ml 200 200 200
Alle Modelle mit automatischer Kettenschmierung sowie mechanischer Kettenbremse und Auslaufbremse.
Die Typenbezeichnung für die Kette entnehmen Sie bitte dem Typschild
Schutzklasse: II DIN EN 60745-1
Funkentstörung: nach EN 55014
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie:
Geräuschemmissionswerte nach DIN EN 60745-2-13:2008: Schalldruckpegel LpA 90 dB (A) K 3,0 dB(A)
Schwingungsmeßwerte nach DIN EN 60745-2-13:2008 an den Handgriffen: max. 6,1 m/s2 K 1,5 m/s2
1. Vorwort zur Gebrauchsanweisung
Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglich-
keiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich
zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und
Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.B.
Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist.
Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen
zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu
beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften.
Elektro-Kettensäge
Achtung: Diese Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz bestimmt !!!
1 Augen-/Kopf-undGehörschutztragen!
2 Warnung!
3 VorGebrauchGebrauchsanweisunglesen
4 DiesesWerkzeugnichtdemRegenaussetzen
5 BeiBeschädigungderAnschlussleitungsofortNetzsteckerziehen.
6 Achtung,Rückschlag!
7 MitbeidenHändenhalten!
8AchtungUmweltschutz!DiesesGerätdarfnichtmitdemHausmüll/Restmüllentsorgtwerden.
DasAltgerätnurineineröffentlichenSammelstelleabgeben.
2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme
1 2 3 4 5 6 7 8

DE | Gebrauchsanweisung
DE-3
4. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie
an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz !
5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt-
rowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges, verrungert das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-

Gebrauchsanweisung | DE
DE-4
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä-
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
wurde nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen und kann zum Vergleich mit anderen
Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zur Einschätzung von erforderlichen
Arbeitspausen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benut-
zung des Elektrowerkzeuges von dem Anga-
bewert unterscheiden, abhängig von der Art
und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
- Achtung : legen Sie zum Schutz vor vibrations-
bedingten Durchblutungsstörungen der Hände
rechtzeitige Arbeitspausen ein
7) Sicherheitshinweise für Kettensägen:
• Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge
kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen,
dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette
erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten
Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am
vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in
umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von
Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weite-
re Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und
Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung
mindert die Verletzungsgefahr durch herumiegen-
des Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sä-
gekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen
Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem,
sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger
Untergrund oder instabile Standächen wie auf einer
Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder
zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Span-
nung stehenden Astes damit, dass dieser zu-
rückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern
freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienper-
son treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle
entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen und
auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff
im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von
Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutz-
abdeckung aufziehen. Sorgfälltiger Umgang mit
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit
einer versehentlichen Berührung mit der laufenden
Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmie-
rung, die Kettenspannung und das Wechseln
von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder
geschmierte Sägekette kann entweder reißen oder
das Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-5
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten
verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Bei-
spiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum
Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumateria-
lien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der
Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten
kann zu gefährlichen Situationen führen.
8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh-
rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das
Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen
Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten
Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben
und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bediener-
richtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie
die Kontrolle über die Säge verlieren und sich mögli-
cherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge
sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um un-
fall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder feh-
lerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgen
beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe des Ket-
tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen.
Niemals die Kettensäge loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schie-
nenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der
Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen des Her-
stellers für das Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die
Neigung zum Rückschlag.
• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass sie wäh-
rend des Sägens nicht von Ästen oder Ähnlichem
erfasst wird.
9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
a) Allgemeine Gefahrenhinweise
1. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen
Elektrokettensägen nicht bedienen. Ausnahme: Aus-
zubildende Jugendliche über 16 Jahre unter Aufsicht
eines Fachkundigen.
2. Die Kettensäge darf nur von Personen mit aus-
reichender Erfahrung bedient werden.
3. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets zu-
sammen mit der Kettensäge auf.
4. Verleihen oder verschenken Sie die Kettensäge nur
an Personen, die mit dem Gebrauch vertraut sind.
Bitte übergeben Sie dazu jeweils auch diese Ge-
brauchsanweisung.
b) Hinweise zum sicheren Betrieb der Kettensäge
5. Achtung! Vor erstmaligem Gebrauch der Kettensäge
lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und lassen Sie sich im Gebrauch einweisen.
6. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf. Un-
benutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trocke-
nen, hochgelegenen oder abgeschlossenem Ort, au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
7. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
8. Überprüfen Sie die Anschlussleitung vor jedem Ge-
brauch auf Beschädigung oder Risse. Beschädigte
Leitungen müssen ersetzt werden.
9. Bei der Arbeit ist die Kettensäge mit beiden Händen
zu führen.
10. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Kettenwech-
sel oder zur Beseitigung von Störungen muss die
Kettensäge vom Stromnetz getrennt werden. - Netz-
stecker ziehen!
11. Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen,
dass niemand gefährdet wird. Ziehen Sie den Netz-
stecker heraus.
12. Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustüt-
zen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen
frei stehen.
13. Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung ist sofort der Stecker zu ziehen.
14. Die Kettensäge darf nur an Schutzkontaktsteckdosen
und geprüfter Installation benutzt werden. Wir emp-
fehlen die Verwendung eines Fehlerstromschutz-
schalters. Die Sicherung muss einen Wert von 16
A haben und darf nicht mit anderen Verbrauchern
belastet werden.
15. Bei Gebrauch einer Kabeltrommel muss das Kabel
vollständig abgewickelt sein.
16. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
geknickt oder beschädigt wird.
17. Die Kettensäge darf nur komplett montiert in Betrieb
genommen werden. Es dürfen keine Schutzeinrich-
tungen fehlen.
18. Schalten Sie die Kettensäge sofort aus, wenn Sie
Veränderungen an der Maschine wahrnehmen.
19. Halten Sie für eventuelle Unfälle stets einen Ver-
bandskasten nach DIN 13164 bereit.
20. Bei Berührung der Kettensäge mit Erdreich, Steinen,
Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern bitte sofort
den Netzstecker ziehen und Kette sowie Schwert
überprüfen.
21. Achten Sie darauf, dass kein Kettenöl ins Erdreich
oder in die Kanalisation gelangt - Umweltschutz.
Legen Sie die Kettensäge stets auf einer Unterlage
ab, da immer etwas Öl von Schwert und Kette trop-
fen kann.
22. Vermeiden Sie den Gebrauch der Kettensäge bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
Gefahr eines Gewitters besteht.

Gebrauchsanweisung | DE
DE-6
c) Hinweise zur Rückschlaggefahr
23. Verwenden Sie möglichst einen Sägebock.
24. Behalten Sie stets die Schwertspitze im Auge
25. Nur die laufende Sägekette zum Schnitt ansetzen,
niemals bei aufgesetzter Kette die Maschine ein-
schalten.
26. Sogenannte Stechschnitte mit der Schwertspitze
dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt
werden.
d) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik
27. Das Arbeiten auf Leitern , Arbeitsgerüsten oder Bäu-
men stehend ist verboten.
28. Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz während des
Schneidens nicht verdrehen kann.
29. Achten Sie auf gesplittertes Holz. Beim Sägen be-
steht Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holz-
späne.
30. Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Hebeln oder
Bewegen von Holz.
31. Schneiden Sie nur mit der Unterseite des Schwertes.
Beim Schneiden mit der Oberseite wird die Kette
zurückgestoßen in Richtung des Sägeführers.
32. Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Steinen,
Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern.
33. Wir empfehlen, dass ein Erstbenutzer eine praktische
Einweisung in den Gebrauch der Kettensäge und die
Personenschutzausrüstung von einer erfahrenen
Bedienperson erhalten sollte und zunächst das
Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock oder
Gestell üben sollte.
34. Vermeiden Sie die Berührung der laufenden Säge mit
Erdboden und Drahtzäunen.
6. Inbetriebnahme
1. Öltank füllen (Abb. 1)
Die Kettensäge darf niemals ohne Kettenöl betrieben
werden, da dies zur Beschädigung von Kette, Schwert
und Motor führt. Bei Betrieb ohne Kettenöl wird im Falle
der Beschädigung jeder Garantieanspruch abgelehnt.
Verwenden Sie bitte nur Sägekettenöl auf biologi-
scher Basis, welches 100 % biologisch abbaubar ist.
Bio-Sägekettenöl bekommen Sie überall im Fachhandel.
Verwenden Sie kein Altöl. Dies führt zur Beschädigung
Ihrer Kettensäge und zum Verlust der Garantie.
• Zum Füllen des Öltanks ziehen Sie bitte den Netzste-
cker.
• Öffnen Sie den Drehverschluss und legen Sie ihn so
ab, dass die Dichtung im Tankverschluss nicht verlo-
ren geht.
• Füllen Sie ca. 200 ml Öl mit einem Trichter in den Tank
und drehen Sie den Tankverschluss fest zu.
• Der Ölstand lässt sich am Sichtfenster 1 erkennen
(Abb. 2). Wollen Sie die Maschine längere Zeit nicht
benutzen, entfernen Sie bitte das Kettenöl aus dem
Öltank.
• Vor dem Transport oder Versand der Kettensäge sollte
ebenfalls der Öltank geleert werden.
• Vor Arbeitsbeginn Funktion der Kettenschmierung
überprüfen. Säge mit montierter Schneidgarnitur ein-
schalten und bei genügend Abstand über einen hellen
Grund halten (Vorsicht, keine Bodenberührung!). Zeigt
sich eine Ölspur, arbeitet die Kettenschmierung ein-
wandfrei.
• Legen Sie nach Gebrauch die Kettensäge waagerecht
auf eine saugfähige Unterlage ab. Es können durch
die Ölverteilung an Schwert, Kette und Antrieb noch
einige Tropfen Öl austreten.
2. Montage von Schwert und Kette (Abb. 3+4)
Achtung! Verletzungsgefahr. Benutzen Sie bei
der Montage der Kette Sicherheitshandschuhe.
Zur Montage von Schwert und Kette benötigen Sie
bei dieser Kettensäge keine Werkzeuge!
• Legen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage.
• Lösen Sie die Knebelschraube 7 im Gegenuhrzeiger-
sinn.
• Nehmen Sie den Ritzeldeckel 8 ab.
• Legen Sie die Sägekette auf das Schwert auf und be-
achten Sie die Laufrichtung der Kette. Die Schneide-
zähne müssen auf der Oberseite des Schwertes
nach vorn zeigen (siehe Abb.4).
• Legen Sie das freistehende Ende der Sägekette über
das Kettenantriebsrad (B).
• Legen Sie das Schwert so auf, dass das Langloch im
Schwert genau auf der Führung in der Schwertauage
sitzt.
• Beachten Sie, dass der Kettenspannbolzen (A) genau
in der kleinen Öffnung im Schwert sitzt (Abb. 3). Er
muss durch die Öffnung sichtbar sein. Gegebenenfalls
mit dem Rändelrad der Kettenspanneinrichtung (16)
so lange vor - bzw. zurückjustieren, bis sich der Ket-
tenspannbolzen in die Öffnung auf dem Schwert setzt.
• Kontrollieren Sie, ob alle Kettenglieder genau in der
Schwertnut sitzen und dass die Sägekette exakt um
das Kettenantriebsrad herum geführt ist.
• Setzen Sie den Ritzeldeckel 8 wieder auf und drücken
ihn fest an.
• Drehen Sie die Knebelschraube 7 im Uhrzeigersinn
mäßig fest.
• Spannen Sie die Kette. Dazu drehen Sie das Rän-
delrad nach oben (Pfeilrichtung +). Die Kette sollte
so gespannt sein, dass sie sich etwa 3 mm in der
Schwertmitte abheben läßt (Abb. 4). Zum Lockern
der Kette das Rändelrad nach unten (Pfeilrichtung -)
drehen.
• Zum Schluss die Knebelschraube 7 von Hand fest
anziehen.
Die Kettenspannung hat großen Einuss auf die Lebens-
dauer der Schneidgarnitur, sie muss öfters kontrolliert
werden. Bei Erwärmung der Kette auf Betriebstempera-
tur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.
Eine neue Sägekette muss öfters nachgespannt werden,
bis sie sich gelängt hat.
Achtung: Während der Einlaufzeit muss die
Kette häuger nachgespannt werden. Sofort
nachspannen, wenn Kette attert oder aus der
Nut heraustritt!
Lockern Sie zum Spannen der Kette die Knebelschraube
7 etwas. Anschließend das Rändelrad nach oben (Pfeil-
richtung +) drehen. Spannen Sie die Kette so weit, dass
sie sich in Schwertmitte um etwa 3 mm abheben lässt,
wie in Abb. 4 gezeigt.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-7
3. Anschluss der Kettensäge (Abb. 5 )
Wir empfehlen, die Kettensäge zusammen mit ei-
ner Fehlerstromschutzeinrichtung zu betreiben
mit einem maximalen Auslösestrom von 30mA.
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Strom-
versorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Zmax am
Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,4 Ohm
vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass das
Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben
wird, das diese Anforderung erfüllt. Wenn nötig, kann die
Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsun-
ternehmen erfragt werden.
Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
für den Außengebrauch zugelassen sind und
die nicht leichter sind als Gummischlauch-
leitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit
mindestens 1,5 mm2. Sie müssen spritzwas-
sergeschützt sein. Bei Beschädigung der An-
schlussleitung dieses Gerätes darf diese nur
durch eine vom Hersteller benannte Reparatur-
werkstatt ersetzt werden, weil Spezialwerkzeug
erforderlich ist. Ortsveränderliche Geräte, die
im Freien verwendet werden, sollten über Feh-
lerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Diese Kettensäge ist zur Sicherung der Anschlussleitung
mit einer Zugentlastung ausgestattet. Verbinden Sie zu-
nächst den Gerätestecker mit der Anschlussleitung. Bil-
den Sie dann mit der Anschlussleitung eine enge Schlau-
fe und schieben Sie diese durch den Sicherungssteg auf
der Unterseite der Maschine. Hängen Sie die Schlaufe in
den Haken ein wie auf Abb. 5 gezeigt. Die Steckverbin-
dung ist nun gegen selbsttätiges Lösen gesichert.
4. Einschalten (Abb. 2)
• Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf 15 an
der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach
den Betriebsschalter 9.
• Der Sperrknopf 15 dient nur zur Einschaltentriegelung
und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge-
drückt zu werden.
• Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter 9 los.
Achtung: Die Sägekette läuft sofort mit hoher
Geschwindigkeit an. Beim Ablegen der Säge nie
die Kette mit Steinen oder Metallgegenständen
in Berührung bringen.
7. Sicherheitsvorrichtungen an Ihrer Kettensäge
1. Kettenbremse (Abb. 6)
Diese Kettensäge ist mit einer mechanischen Ketten-
bremse ausgerüstet. Im Falle des Hochschlagens der
Säge durch Berühren der Schwertspitze mit Holz oder
einem festen Gegenstand wird der Antrieb der Sägekette
durch Auslösen des Handschutz 4 sofort gestoppt, der
Motor läuft dabei weiter. Der Bremsvorgang wird aus-
gelöst, indem Ihr Handrücken am vorderen Handgriff 2
gegen den Handschutz 4 drückt. Die Kettenbremse sollte
vor Einsatz der Säge auf ihre Funktion geprüft werden.
Achtung: Beim Lösen der Kettenbremse (Hand-
schutz nach hinten in Richtung Handgriff ziehen
und einrasten) darf kein Schalter gedrückt sein!
Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der Ket-
tensäge immer der Handschutz 4 in der Betriebspo-
sition eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hinten
ziehen in Richtung Handgriff.
2. Auslaufbremse
Diese Kettensäge ist nach den neusten Vorschriften mit
einer mechanischen Auslaufbremse ausgestattet. Diese
ist mit der Kettenbremse gekoppelt und bewirkt ein Ab-
bremsen der laufenden Kette, nachdem die Kettensäge
ausgeschaltet wird.
Ihre Funktion wird mit Loslassen des Ein/Aus-Schalters
in Kraft gesetzt. Diese Auslaufbremse verhindert die Ver-
letzungsgefahr durch die nachlaufende Kette.
3. Sicherheitseinschaltsperre
Zusätzliche Sicherheit bietet die Einschaltverzögerung,
welche nach jedem Ausschalten der Kettensäge ca. 3
Sekunden wirksam ist.
Nach dem Ausschalten ist, zu ihrer eigenen Sicherheit,
eine Verzögerung von 3 Sekunden wirksam, bevor das
Gerät wieder eingeschaltet werden kann.
Erst bei Beendigung dieser Phase kann die Säge durch
Drücken des Sperrknopfes 15 und nachfolgende Betäti-
gung des Betriebsschalters 9, wie im Abschnitt „Einschal-
ten“ beschrieben, wieder in Betrieb genommen werden.
4. Kettenfangbolzen (Abb. 7)
Diese Kettensäge ist mit einem Kettenfangbolzen (17)
ausgerüstet. Falls es während des Sägebetriebes zum
Kettenbruch kommen sollte, fängt der Kettenbolzen das
schlagende Kettenende ab und verhindert dadurch Ver-
letzungen an der Hand des Sägeführers.
8. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei
den grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten
und Durchsägen (Ablängen) (Abb. 8 - 14)
a) Baum fällen
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zu-
geschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen
den fällenden und zuschneidenden Personen mindes-
tens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betra-
gen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass
andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden,
keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sach-
schäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer
Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das
Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnisn zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener
der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden
Baums aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahr-
scheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn
nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der
erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen,
wie in Bild 8 dargestellt.
Vor dem Fällen sind die natürliche Neigung des Baumes,
die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht
zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen
zu können.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und
Draht sind vom Baum zu entfernen.

Gebrauchsanweisung | DE
DE-8
b) Kerbschnitt setzen
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe
mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in
Bild 9 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerb-
schnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der
Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des
zweiten Kerbschnitts vermieden.
c) Fällschnitt setzen
Den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waag-
rechten Kerbschnitts ansetzen, wie in Bild 9 gezeigt.
Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt
ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass
noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier
wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum
dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den
Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der
Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der
Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Rich-
tung fällt oder sich zurückneigt und die Sägekette fest-
klemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung
des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die
gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder
Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den
Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlas-
sen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
d) Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom
gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten
gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen
lassen. Kleinere Äste, gemäß Bild 10, mit einem Schnitt
trennen. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von
unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der
Säge zu vermeiden.
e) Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes
in Abschnitte. Achten Sie auf lhren sicheren Stand und
die gleichmäßige Verteilung lhres Körpergewichts auf
beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste,
Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie
den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig
auiegt, wie in Bild 11 gezeigt, wird von oben her gesägt.
Wenn der Baumstamm an einem Ende auiegt, wie in
Bild 12 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von
der Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf
Höhe des Unterschnitts.
Wenn der Baumstamm an beiden Enden auiegt, wie in
Bild 13 gezeigt, zuerst 1/3desStammdurchmessers von
der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf
Höhe des Oberschnitts.
Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baum-
stammes stehen, wie in Bild 14 gezeigt. Um im Moment
des “Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen
Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne
den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lö-
sen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden
berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand
der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort
entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten,
bevor man von Baum zu Baum wechselt.
9. Wartung und Pege
Vor allen Wartungs- und Pegearbeiten ist im-
mer der Netzstecker zu ziehen.
• Reinigen Sie jeweils nach Gebrauch Ihre Kettensäge
von Sägespänen und Öl. Achten Sie besonders darauf,
dass die Luftschlitze für die Motorkühlung im Gehäuse
der Kettensäge frei sind (Gefahr der Überhitzung).
• Bei starker Verschmutzung der Sägekette bzw. bei
Verharzung muss die Kette demontiert und gereinigt
werden. Legen Sie die Kette dazu einige Stunden in
ein Gefäß mit Kettensägenreiniger. Danach mit kla-
rem Wasser abspülen und falls die Kette nicht sofort
benutzt wird, diese mit Service Spray oder einem
handelsüblichen Antikorrosionsspray behandeln.
• Nur bei Verwendung von Bio-Kettenöl: Da einige Bio-
Ölsorten nach längerer Zeit zu Verkrustung neigen
können, sollte das Ölsystem vor längerer Lagerung
der Kettensäge durchgespült werden. Füllen Sie dazu
Kettensägenreiniger bis zur Hälfte (ca. 100 ml) in den
geleerten Öltank und verschließen Sie diesen wie
gewohnt. Schalten Sie anschließend die Kettensäge
ohne montiertes Schwert und Kette solange ein, bis
die ganze Spülüssigkeit aus der Ölöffnung der Ket-
tensäge ausgetreten ist. Vor erneutem Gebrauch der
Kettensäge unbedingt wieder Öl einfüllen.
• Säge nicht im Freien oder in feuchten Räumen lagern.
• Prüfen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile der Ketten-
säge auf Verschleiß, insbesondere Kette, Schwert und
Kettenantriebsrad.
• Achten Sie immer auf richtige Spannung der Säge-
kette. Eine zu locker sitzende Kette kann bei Betrieb
abspringen und zu Verletzungen führen. Bei Beschädi-
gung der Kette muss diese sofort ersetzt werden. Die
Mindestlänge der Schneidezähne sollte mindestens 4
mm betragen.
• Überprüfen Sie das Motorgehäuse und das Anschluss-
kabel nach Gebrauch auf Beschädigung. Bei Anzei-
chen einer Beschädigung übergeben Sie bitte Ihre
Kettensäge einer Fachwerkstatt bzw. dem Werkskun-
dendienst.
• Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge
den Ölstand und die Ölung. Fehlende Ölung führt zur
Beschädigung von Kette, Schwert und Motor.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge
die Schärfe der Kette. Stumpfe Ketten führen zur Über-
hitzung des Motors.
• Da zum Schärfen einer Sägekette einige Fachkennt-
nisse erforderlich sind, empfehlen wir, das Nachschär-
fen von einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
10. Bei technischen Problemen
• Maschine läuft nicht an: Steckdose überprüfen, ob
Spannung vorhanden. Verlängerungsleitung überprü-
fen auf Unterbrechung. Sollte dies zu keinem Ergebnis
führen, geben Sie die Kettensäge in die Fachwerkstatt
oder zum Werkskundendienst.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-9
• Kette läuft nicht: Stellung des Handschutzes über-
prüfen (siehe Abb. 6). Kette läuft nur bei gelöster
Bremse.
• Starke Funkenbildung am Motor: Motor oder Kohle-
bürste beschädigt. Geben Sie die Kettensäge in die
Fachwerkstatt oder zum Werkskundendienst.
• Öl ießt nicht: Kontrollieren Sie den Ölstand. Reini-
gen Sie die Öldurchußöffnungen im Schwert (siehe
auch entsprechende Hinweise unter Wartung und
Pege). Falls dies zu keinem Erfolg führt, geben Sie
Ihre Kettensäge zum Werkskundendienst oder in eine
Fachwerkstatt.
Achtung: Weitere Wartungs- und Reparatur-
arbeiten als in dieser Gebrauchsanweisung
angegeben, dürfen nur durch autorisierte Fach-
kräfte bzw. den Werkskundendienst durchge-
führt werden.
Achtung: Bei Beschädigung der Anschlusslei-
tung dieses Gerätes darf diese nur durch eine
vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt
oder vom Werkskundendienst ausgetauscht
werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforder-
lich ist.
11. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
den von Ihnen festgestellten Fehler.
12. Entsorgung / Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelle ab. Kunststoff – und Metallteile kön-
nen hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt
werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch von Ihrer
Gemeinde – oder Stadtverwaltung.
13. Ersatzteile
Ersatzschwert (350 mm) Art.-Nr. 27111561
Ersatzkette (350 mm) Art.-Nr. 27111011
Ersatzschwert (400 mm) Art.-Nr. 27111063
Ersatzkette (400 mm) Art.-Nr. 27110996
Ersatzschwert (450 mm) Art.-Nr. 27111091
Ersatzkette (450 mm) Art.-Nr. 27111072
14.Gewährleistung- und Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
15. EG-Konformitätserklärung
Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im
Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass die Kettensäge KSE 2000, 2150 2400,
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/
EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschricht-
linie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in
den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder
technische Spezikation(en) herangezogen:
DIN EN 60745-1 (VDE 0740-1):2010-01; EN 60745-
1:2009; DIN EN 60745-2-13 (VDE 0740-2-13):2009-12;
EN 60745-2-13:2009, DIN EN ISO 14121-1:2007; EN
ISO 14121-1:2007, DIN EN 62233, DIN EN 55014-1
(VDE 0875 Teil 14-1):2007-06; EN 55014-1:2006, DIN
EN 55014-2 (VDE 0875 Teil 14-2):2002-08; EN 55014-
2:1997+A1:2001, DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838 Teil
2):2006-10; EN 61000-3-2:2006, DIN EN 61000-3-11
(VDE 0838 Teil 11):2001-04; EN 61000-3-11:2000;
Anforderungen der Kategorie I / Requirements of
category I; Baumusterprüfbescheinigung 1028 MSR,
VDE Offenbach
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand
der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
gemessener Schallleistungspegel 102,3 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 104,0 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V /
Richtlinie 2000/14/EG
Münster, 03.08.2010
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
CE-Konformitätsbevollmächtigter Mogatec GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
16. Service
ikramogatec- Service
MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH
Im Grund 14
D - 09430 Drebach - OT Grießbach
Tel.: +49 - (0)180 3 664 283*
Fax: +49 - (0)3725 449 324
* (0,09 € / min. im dt. Festnetz)

Operating Instruction | GB
GB-1
Translation of the original Operating Instructions
CONTENT Page
1. Introduction to the Operating Instructions GB-2
2. Illustration and explanation of pictograms GB-2
3. Technical Data GB-2
4. General safety instructions GB-3
5. General safety information for power tools GB-3
1) Safety at the workplace
2) Electrical safety
3) Personal safety
4) Use and handling of the power tool
5) Service
6) Emissions
7) Safety instructions for chain saws:
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
9) Important instructions for your personal safety
a) General safety instructions
b) Instructions on using the chain saw safely
c) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
d) Instructions on safe working techniques
6. Starting up GB-5
1) Filling the oil tank
2) Assembling the blade and chain
3) Connecting the chainsaw
4) Switching on
7. Safety devices on your chain brake GB-6
1. Chain brake
2. Rundown brake
3. Safety starting lock
4. Chain catch bolt
8. Instructions on working properly with the chain saw GB-7
a) Felling a Tree
b) Notching Undercut
c) Felling Back Cut
d) Limbing a Tree
e) Bucking a Log
9. Maintenance and Servicing GB-8
10. In the case of technical problems GB-8
11. Repair Service GB-8
12. Waste disposal and environmental protection GB-8
13. Spare parts GB-8
14. Warranty GB-8
15. EC Declaration of Conformity GB-9
16. Service GB-9

GB | Operating Instruction
GB-2
1. Introduction to the Operating Instructions
These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in
accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine
safely, correctly and economically. Observing this information will help increase the reliability and working life of the
machine. The Operating Instructions must always be at hand when the machine is being used.
They must be read and observed by every person dealing with the machine, whether operating, servicing or transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the applicable rules of the prevention of accidents valid in the country
of use and on site, the generally recognised rules on working safely and correctly must be observed as well as the
accident prevention rules of the relevant professional associations.
3. Technical Data
The devices are manufactured in accordance with the provisions of DIN EN 60745-2-13 and fully comply with the
provisions of the German Product Safety Act.
Model KSE 2000 2150 2400
Rated Voltage V~ 230 230 230
Nominal Frequency Hz 50 50 50
Fuse (time lag) A 16 16 16
Rated Output W 2000 2150 2400
Guide Bar mm 350-450 350-450 350-450
Cutting length mm 340-435 340-435 340-435
Speed m/sec ca. 12 ca. 12 ca. 12
Weight kg 4,6-4,9 4,6-4,9 4,6-4,9
Oil ml 200 200 200
All models with automatic chain lubrication and mechanical chain brake and rundown brake.
The type designation of the chain you will nd on the type plate.
Class of Protection: II/ DIN-EN 60745-1
Interference Suppression: according to EN-55014
Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act ((ProdSG) and the EC Machine
Directive:
Noise emission values EN-60745: Sound Pressure Level LpA 90 dB (A) [K=3,0 dB (A)]
Vibration values in accordance with EN 60745: Weighted acceleration handle max. 6,1 m/s2 [K=1,5 m/s2 ]
Attention: This chain saw is only intended for cutting wood !!!
Electric Chainsaw
1 Wear eye, head and ear protection !
2 Warning!
3 Read operation instructions before use
4 Do not subject this electric power tool to rain
5 Remove plug immediately if the power flex is damaged or cut.
6 Attention, kick-back!
7 Hold tool with both hands!
8 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/ household waste. Dispose of
only at a designated collection point.
2. Illustration and explanation of pictograms
1 2 3 4 5 6 7 8

Operating Instruction | GB
GB-3
4. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the Ger-
man Equipment and Product Safety Act (ProdSG) and
the EC Machine Directive: the noise pressure level at
the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases
the operator will require noise protection (e.g. wearing of
ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local
regulations when operating your device.
5. General safety information for power tools
Warning! Read all safety-related information
and safety instructions! Failure to observe the
safety information and instructions may result in
electric shock, burns and/or severe injury.
Keep the safety information and instructions for
future reference.
The term ‘power tool’ as used in the safety information
and instructions includes both mains-operated tools
(with power cord) and battery-operated tools (without
power cord).
1) Safety at the workplace
a) Keep your working area clean, tidy and well-lit.
Disorder and poorly lit working areas may result in
accidents.
b) Do not operate the power tool in potentially
explosive environments containing combusti-
ble uids, gases or dusts. Power tools generate
sparks that may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away while
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over the
tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must t into
the mains socket. The plug must not be modi-
ed in any way. Do not use adapter plugs/con-
nectors in combination with tools with protec-
tive earthing. Unmodied plugs and tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces as
pipes, heaters, ovens and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed.
c) Keep the tool out of the rain or moisture in
general. The penetration of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the cord to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cord away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use ex-
clusively extension cords that are approved for
outdoor-use. The use of an extension cord that is
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If the operation of a power tool in a moist envi-
ronment cannot be avoided it is highly recom-
mended to use a residual current device (RCD).
The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the power tool when you are
tired or under the inuence of medication,
drugs or alcohol. When working with power tools,
even a short moment of inattentiveness may result
in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and al-
ways wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust
mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear
protectors (depending on the type and application
of the tool) reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the power tool is switched off before you con-
nect it to the mains supply and/or the battery
and whenever you pick up or carry the tool.
When carrying the tool with your nger on the on/
off switch or connecting the tool to the mains supply
with the switch in ‘ON’ position, this may result in
accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and
the like before you switch the power tool on. A
wrench or other tool that is inside or on a rotating
part of the tool may cause injury.
e) Avoid unusual postures. Make sure to have a
safe footing and keep your balance at all times.
This will allow you to better control the power tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of a dust extraction device
may reduce risks caused by dust.
4) Use and handling of the power tool
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each
case. The use of the suitable power tool within the
stated range of performance makes working more
effective and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug and/or remove the battery
before adjusting a tool, changing accessories
or putting the tool aside. This precaution avoids
the unintentional start of the tool.
d) Store power tools that are currently not used
out of the reach of children. Do not allow per-
sons to use the tool if they are not familiar with

GB | Operating Instruction
GB-4
the tool or these instructions. Power tools are
dangerous if used by inexperienced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly and
are not jamming/sticking, and whether parts are
broken or otherwise damaged in a way that may
affect the function of the power tool. Have dam-
aged parts repaired before using the tool. Many
accidents are the result of poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and
in the way prescribed for the respective type
of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those
intended for the respective tool may result in dan-
gerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the continued safe operation of the
power tool.
6) Emissions
- The specied vibration emission value was
measured by a standardized test methods and
can compare with other power tools are used.
- The specied vibration emission value can
also be necessary for the assessment of work
breaks are used.
- The specied vibration emission value can
vary during the actual use of the electric tool
by specifying the value, depending on the way
how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular
pulsations of the hands in time breaks
7) Safety instructions for chain saws:
• Keep all parts of your body clear of the chain
while the saw is running. Before starting the saw,
make sure that the chain does not touch any ob-
jects. When working with a chain saw, even a short
moment of inattentiveness may result in clothes or
parts of the body being caught by the chain.
• Always hold the chain saw with your right hand
at the rear handle and your left hand at the front
handle. Holding the chain saw differently (left hand
– rear handle / right hand – front handle) during
operation will increase the risk of injury and is not
permitted.
• Wear eye and hearing protection. Other personal
protection equipment for the head, hands, legs
and feet is recommended. Proper protective cloth-
ing and protection equipment reduce the risk of injury
caused by thrown-about wood chips and accidental
contact with the chain.
• Do not operate the chain saw on trees. Operating
a chain saw while situated on a tree involves a high
risk of injury.
• Make sure to have a safe stand at any time, and
only use the chain saw when standing on solid,
safe and level ground. A slippery ground or instable
surfaces as the steps of a ladder may lead to loosing
balance or the control over the chain saw.
• When cutting a branch that is under tension take
into account that it will spring back. When the
tension of the wood bres is released the tensioned
branch may hit the operator and/or the chain saw
resulting in a loss of control.
• Apply particular caution when cutting brush and
young trees. The thin material may get caught in the
chain and hit you or throw you off balance.
• Carry the switched-off chain saw using the front
handle with the chain pointing away from your
body. Always put on the protection cover when
transporting or storing the chain saw. The careful
handling of the chain saw reduces the risk of acci-
dentally touching the sharp cutting chain.
• Follow the instructions for lubrication, chain
tension and changing accessories. An improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
considerably increase the risk of a kickback.
• Keep the handles dry, clean and free from oil and
grease. Fatty, oily handles are slippery and may lead
to a loss of control.
• Use the chain saw for cutting wood only! Do not
use the chain saw for works it is not designed for.
– Example: Do not use the chain saw for cutting
plastics, brickwork or other construction materi-
als that are not made of wood. The use of the chain
saw for applications, for which it is not designed, may
result in dangerous situations.
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
A kickback can occur if the tip of the guide bar touches
an object or the wood to be cut pinches the bar inside
the cut.
In some cases, touching an object with the tip of the bar
may lead to an unexpected, sudden backward move-
ment, in the course of which the guide bar is ‘kicked’
upwards and in the direction of the operator.
The pinching of the chain at the upper edge of the guide
bar may ercely throw the bar back in the direction of
the operator.
In both cases, you may loose the control over the saw
and get seriously hurt. Do not exclusively rely on the
chain saw’s built-in safety features. As a user of a chain
saw you should take several precautions to continuously
work without having accidents or suffering injuries.
A kickback is the result of a wrong or improper use of
the power tool. It may be avoided by taking the following
proper precautions:
• Hold the saw with both hands with the thumbs
and ngers rmly embracing the handles of the
chain saw. Position your body and arms such
that you can withstand the power of a kickback.

Operating Instruction | GB
GB-5
When proper precautions are taken the operator will
be able to control the power of a kickback. Never let
go of the chain saw!
• Avoid unusual postures and do not cut above
shoulder height. This avoids accidentally touching
objects with the tip of the bar and allows for a better
control of the chain saw in unexpected situations.
• Only use the replacement bars and chains pre-
scribed by the manufacturer. The use of wrong
replacement bars and chains may lead to chain
breaks or kickbacks.
• Adhere to the manufacturer’s instructions to
sharpen and maintain the chain. Depth limiters
that are too low increase the risk of a kickback.
• Set the loop so that it is not detected during
operation of branches or the like.
9) Important instructions for your personal safety
a) General safety instructions
1. Children and young persons under 18 may not
operate electrical chain saws, with the exception of
apprentices older than 16 under the supervision of a
trained adult.
2. The chain saw may only be used by persons who
have sufcient experience.
3. Always keep these Operating Instructions together
with the chain saw.
4. Only lend or give this chain saw to persons who are
familiar with its use. Also give them these Operating
Instructions.
B) Instructions on using the chain saw safely
5. Attention! Read the Operating Instructions care-fully
and have yourself instructed in the use of a chain
saw before you use it for the rst time.
6. Always store your electric tools in a safe place.
Electric tools not being used should be stored in a
dry, inaccessible or locked place, outside the reach
of children.
7. Check the extension cable regularly and replace it if
it gets worn or damaged.
8. Check the power cable for damage or cracks every
time before you use it. Damaged cables must be
replaced.
9. Always hold the chain saw with both hands while
working with it.
10. The chain saw must be disconnected from the power
supply before you tighten the chain, exchange the
chain or carry out any other work on the saw. - With-
draw the plug!
11. During work breaks put the machine down in such a
manner that nobody is at risk.
12. When switching on the chain saw, ensure that it is
supported well and hold it rmly. The chain and bar
must be free.
13. Withdraw the plug immediately if the power cable is
damaged or cut.
14. The chain saw may only be connected to socket
outlets with earthing contact and tested electrical
installations. We recommend the use of a residual-
current-operated circuit-breaker. The fuse must have
a value of 16 A and mustn’t be used by other con-
sumers while working with the chain saw.
15. The cable must be winded off completely when you
use a cable drum.
16. Ensure that the power cable has no kinks and is not
damaged.
17. The chain saw may only be used in a completely as-
sembled state. No protective devices may be missing.
18. Switch the chain saw off immediately if you notice
any changes in the machine.
19. Always have a rst-aid kit fullling DIN 13164 at hand
in case of accidents.
20. If the chain saw comes into contact with earth, stones,
nails or other foreign objects, withdraw the plug im-
mediately and check the chain as well as the bar.
21. Ensure that no chain oil penetrates into the earth or
sewage. Always place the chain saw on something
that will absorb any oil dripping from the bar or chain.
22. Avoid to use the trimmer in poor weather conditions,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
C) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
23. If possible, use a stand.
24. Always keep an eye on the bar tip.
25. Only place a running saw on the object to be cut.
Never start the machine while the chain rests on
something.
26. So called piercing cuts with the bar tip may only be
carried out by trained personnel.
D) Instructions on safe working techniques
27. Working on ladders, scaffoldings or trees is for-
bidden.
28. Ensure that the wood cannot twist while it is being cut.
29. Watch out for splintering wood. While you are sawing
you may be injured by ying wood chips.
30. Do not use the chain saw to lever or move the wood.
31. Only cut with the lower section of the saw. The saw
will be repulsed towards you if you try and cut with
the upper section of the saw.
32. Ensure that the wood is free of stones, nails or other
foreign objects.
33. We recommend that rst-time users are instructed
practically as to the correct use of the chain saw and
the required personal safety equipment by an expe-
rienced operator; the cutting of round wood or logs
should be trained on a log stand or similar rack-type
device rst.
34. Keep the running chain saw from touching the
ground or wire fences.
6. Starting up
1. Filling the oil tank (Fig. 1)
The chain saw must never be operated without sufcient
oil on the chain as this could cause damage to the chain,
blade or motor. No claims for guarantee can be accepted
if damage occurs when the device is being operated
without chain oil.
Please use only biologically-based chainsaw oil, i.e.
oil which is 100% biologically decomposable.

GB | Operating Instruction
GB-6
Biological chainsaw oil should be available everywhere
at your local specialist dealer.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and will
also lead to loss of the guarantee.
• Before lling the oil tank, pull out the mains plug
• Open the twist cap and place safely aside so that the
sealing ring in the tank cap does not get lost.
• Fill approx. 200 ml oil into the tank using a funnel and
screw on the tank cap tightly once more.
• The oil level can be seen in the inspection window (Fig.
2). If you plan not to use the machine for a longer pe-
riod, you should remo ve the chain oil from the oil tank.
• The oil tank should also be emptied before the chain-
saw is transported or dispatched.
• Check correct functioning of the chainsaw before com-
mencing work. Switch on the saw with cutting ttings
assembled and hold over a bright background at a safe
distance (Be careful not to come in contact with the
ground !). An track of oil will show you that the chain is
sufciently lubricated.
• After use, lay the chainsaw horizontally on some absor-
bing surface. The oil spread on the blade, chain and
drive may lead to some further dripping of oil.
2. Assembling the blade and chain (Fig. 3)
CAUTION! Risk of injury! Always use safety
gloves when assembling the chain!
For assembling the bar and chain with this chain saw
no tools are required !
• Put the chain saw on a stable rest.
• Loosen the T-screw 7 turning it clockwise.
• Remove the gear cover 8.
• Put the chain on the bar considering the running direc-
tion of the chain. The cutting teeth on the upper side of
the bar must point in forward direction (see Fig. 4).
• Put the free end of the chain over the chain driving
wheel (B).
• Place the bar such that the long hole in the bar is
placed exactly on the guiding element in the bar seat.
• Take care that the chain tensioning bolt (A) is seated
exactly in the small opening in the bar (Fig. 3). It must
be visible through the opening. If necessary, adjust the
knurling wheel of the chain tensioning device (16) in
both directions until the chain tensioning bolt is seated
in the opening in the bar.
• Check whether all chain links are seated exactly in the
bar’s groove and the chain is lead around the chain
driving wheel correctly.
• Put the gear cover 8 back on and push it in place.
• Moderately tighten the T-screw 7 by turning it clock-
wise.
• Tension the chain. To do so turn the knurling wheel
upwards (+ direction of arrow). The chain should be
tensioned such that it can be lifted by about 3mm in
the middle of the bar (Fig. 4). To decrease the chain
tension turn the knurling wheel downwards (- direction
of arrow).
• Finally, tighten the T-screw 7 well by hand.
The tension in the chain has a major effect on the service
life of the cutting ttings, and must therefore be checked
regularly. When the chain warms up to operating tem-
perature it will expand and must be retightened. A new
saw chain will have to be tightened more frequently until
it has reached its full length.
CAUTION: During the running-in period, the
chain must be more frequently tightened. The
chain must be immediately retightened if it
shakes or leaves the grove!
To tension the chain slightly loosen the T-screw 7. Then
turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow).
Tension the chain such that it can be lifted by about 3mm
in the middle of the bar, as shown in Fig. 4.
3. Connecting the chainsaw (Fig. 5)
We recommend to operate the chain saw in connec-
tion with a residual current operated device with a
maximum breaking current of 30mA.
This device is designed to be operated on a mains
supply with a system impedance Z max at the point of
connection (house service connection) of max. 0.4 Ohm.
The user must ensure that the device is only operated
on an electricity supply system meeting these require-
ments. If required, system impedance data may be
obtained from the local public utility.
Use only extension cords that are approved for
out-door use and are not lighter than rubber-
sheathed cables of type H07 RN-F according to
DIN/VDE 0282 with a diameter of at least 1.5 sq.
mm. They cords must be splash-proof. If the
connection cable of this device should be dam-
aged it must be replaced by a workshop named
by the manufacturer only as this work requires
the use of special tools. Mobile devices for out-
door use should be connected over a residual
current operated device.
This chainsaw is tted with a strain-relief device to
provide extra safety for the connection. First connect
the device plug with the connection line. Then form the
connection line into a tight loop and push this through the
safety web on the lower side of the machine. Hang the
loop into the hook as shown in Fig. 6. The plug connec-
tion is now secure against automatic release.
4. Switching on (Fig. 2)
• Press with your thumbs the stopping button 15 on
the left side of the rear handle and then the operating
switch 9.
• The stopping button 15 is used for unlocking the switch-
on mechanism and does not need to be pressed again
after the device is switched on.
• To switch off the device, release switch 9.
Attention: The sawing chain will start running
at high speed immediately. When putting the
saw down, make sure that the chain never gets
in touch with stones or metal objects.
7. Safety devices on your chain brake
1. Chain brake (Fig. 6)
This chain saw is equipped with a mechanical brake
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: