
Rev. 003 – 15.11. MA nr 1004927
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora Cera
7 (7)
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Wij adviseren u een professionele installateur in de arm te nemen. Let op! Bij installatie
moeten de leidingen naar de mengkranen grondig worden schoongespoeld. NB: bij het
koppelen van een aansluitslang (Soft PEX-slang) moet de aansluitkoppeling van de
toevoerleiding gexeerd zijn. Voor een Soft PEX-slang met een gladde aansluitkant is
geen steunhuls nodig.
A-CMonteer de mengkraan in de aangegeven volgorde [1]–[3].
Monteer de kop met een gewenste vergrendeling van 60°, 85°, 110° of 360°. Deze
vergrendeling moet naar voren gecentreerd zijn met de nippel [3] omhoog.
Let op! Nadruppelen is mogelijk.
Bij kans op vorst
Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan 0 °C (bijv.
bij onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in de waterleidingen en
de
mengkraan zijn. Laat de mengkraan open staan. De mengkraan kan eventueel gede-
monteerd worden en in een verwarmde ruimte bewaard worden.
STORINGZOEKEN/SERVICE
D Lekkage bij aansluiting van de kop:
Vervangen van O-ringen: volg instructies [1]–[3], vervang de O-ringen [3].
Smeer ze in met siliconen vet (artikelnummer 851312.AE).
ELekkage bij de afwasmachine:
Vervang de cartouche: sluit eerst het toevoerwater af. Demonteer 1-4 . Volg instructies
[1]–[3]. Vervang de cartouche [2-3]. Voor de handle/knop is het gebruik van speciaal
Mora
Armatur gereedschap (artikelnummer 891096). Gebruik staalwol, geen scherpe
voorwerpen.
FLekkage uit de kop of hendelbevestiging als de mengkraan
gesloten is: Vervang de keramische cartouche: sluit eerst het toevoerwater af. Draai
het aan/uit ventiel naar links. Zet de schroevendraaier in de gleuf en draai totdat de
cassette los komt. Voer de stappen [1]–[5] uit. Voor de handle/knop is het gebruik van
speciaal Mora Armatur gereedschap (artikelnummer 891096). Vervang zonodig de
zitting waar de drie pakkingen van de keramische cartouche voor afdichting zorgen.
Gebruik staalwol, geen scherpe voorwerpen.
INSTELLINGEN
EInstelling afwasmachine-afsluiting:
Koud -> warm water, voor water naar de afwasmachine: De aangegeven pijl op de pin
moet naar “Hot” of “Cold” wijzen. Duw de knop iets aan en draai deze in de gewenste
stand, afhankelijk van het toevoerwater dat u voor de afwasmachine verlangt.
Instellen van stroombegrenzing en temperatuurvergrendeling:
GTemperatuurring H Waterstroomschakelaar.
Hoe groter de nippel, des te geringer de stroomsterkte. Door de temperatuurring (a)
te draaien, regelt u de temperatuurvergrendeling. Hoe meer u deze naar het minteken
draait, des te meer wordt de toevoer van warm water beperkt.
Door de waterstroomschakelaar (b) 4x90° te draaien, kunt u vier verschillende stroom-
sterkten instellen. Draai de gewenste nippel tegen de stopnippel.
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan
Mora Armatur.
FRANCAIS
INSTALLATION
Nous vous recommandons d’engager un plomber professionnel (agréé).
Veuillez noter : Lorsque le mitigeur est installé, la tuyauterie principale doit être rincée
avant de raccorder les extrémités d’arrivée. N.B. : En attachant le tube de raccorde-
ment (tube PEX souple), le raccord vers la conduite d’arrivée doit être fermement mis
en place. Aucun manchon support n’est nécessaire pour les tubes PEX dotés d’une
extrémité lisse d’accouplement.
A-C Installer le mitigeur dans l’ordre indiqué [1]–[3]. Equiper le bec du limiteur de
rotation désiré 60°, 85°, 110° ou 360°. Le limiteur de rotation du bec doit être centré
vers l’avant avec le collier vers le haut [3].
N.B. Un écoulement résiduel peut survenir.
Risque de gel :
L’eau doit être vidée de la canalisation et du mitigeur (maison de vacances non chauf-
fée, par exemple). Laisser le mitigeur en position ouverte. Pour plus de sécurité, on
peut
également dé-monter le mitigeur et le conserver dans un local chauffé.
RECHERCHE DES PANNES/SERVICE
D Fuite du branchement de bec :
Remplacer les joints toriques. Effectuer les points [1]–[3], remplacer les joints toriques
[3]. Lubrier avec de la graisse silicone Mora Armatur (réf. n° 851312.AE).
E Fuite du branchement lave-vaisselle :
Remplacer la cartouche : Couper d’abord l’arrivée principale. Démonter la soupape
1-4: Effectuer les points [1]–[3]: Tourner la soupape marche/arrêt vers la gauche.
Mettre le tournevis dans la fente et tourner jusqu’à ce que le levier se desserre. Rem-
placer la cartouche [2-3]. Le commutateur nécessite un outil spécial Mora Armatur (réf.
n° 891096). Ne pas utiliser d’objet tranchant.
F Fuite du bec ou du support de levier lorsque le mitigeur est fermé :
Remplacer la cartouche céramique : Couper d’abord l’arrivée principale. Effectuer
les séquences dans l’ordre [1]–[5]. Le commutateur nécessite un outil spécial Mora
Armatur (réf. n° 891096). Si nécessaire, nettoyer les sièges là où les trois joints de la
cartouche assurent l’étanchéité par rapport au corps. Ne pas utiliser d’objet tranchant.
Faible débit : Aérateur obturé : Démonter l’aérateur et retirer les impuretés de l’eau.
REGLAGES
E Régler l’isolateur du lave-vaisselle :
Eau froide -> chaude pour le lave-vaisselle : La èche d’indication sur la tige de
commande se règle sur « Hot » (chaud) ou « Cold » (froid). Pousser légèrement sur le
bouton et tourner pour obtenir l’arrivée d’eau préférée pour le lave-vaisselle.
Régler les limiteurs de débit et de température :
GAnneau de limitation de température H Limiteur de débit
La limitation maximale de la température se règle en repositionnant l’anneau de
température (a). Plus il est tourné vers moins, plus la température maximale de l’eau
chaude est basse. Il est possible d’obtenir quatre débits maximaux différents en tour-
nant le dispositif de limitation du débit (b) 4 x 90°. Tourner le collier désiré vers le collier
d’arrêt. Plus le collier est grand, plus le débit est faible.
Les produits arrivés en n de vie peuvent être retournés à Mora Armatur pour recy-
clage.
Русский
Монтаж
Устанавливать смеситель рекомендуется профессиональным сантехникам.
ВНИМАНИЕ: Перед началом монтажа прочистить подводящие трубы от грязевой
пробки. ВНИМАНИЕ! При подсоединении подключающего шланга, (Soft PEX-
шланг) подключающий шланг подающего трубопровода должен быть прочно
закреплён. Для Soft PEX-шланга с плоским подсоединяемым концом, опорная
втулка не требуется.
A-CУстановить смеситель в указанном порядке [1]–[3].
Установить излив с желаемым ограничителем поворота на 60°, 85°, 110° или
360°. Ограничитель поворота излива установить по центру (кронштейн направлен
вверх).
ВНИМАНИЕ! Возможно некоторое последующее появление капель.
При риске замерзания
Если смеситель будет подвергаться влиянию наружной температуры ниже
0 °C (например, в неотапливаемых летних домиках), то из водоподводящих
трубопроводов и смесителя должна
быть слита вода.Оставьте смеситель в открытом положении. Альтернативно
смеситель можно демонтировать и хранить в отапливаемом помещении.
Поиск неисправностей/Сервис
DПодтекание из места соединения излива со смесителем:
Заменить уплотнительные кольца согласно пунктам [1]–[2], заменить уплотни-
тельные кольца [3], смазав их силиконовой смазкой MA (№851312.AE).
EПодтекание из места соединения с посудомоечной машиной: За-
менить картридж согласно. сначала перекрыть поступающую воду. открутите 1-4:
пунктам [1]–[2]: повернуть рукоятку налево, открутить винт и вынуть картридж.
поворачивать до тех пор, пока не будет затянута рукоятка. заменить картридж [3].
Использовать специальный инструмент MA (№891096).
Использовать стальную мочалку, а не острые предметы.
FПодтекание из излива или кронштейна рукоятки, когда смеситель
закрыт:
Заменить керамический картридж: сначала перекрыть поступающую воду. Вы-
полнить по порядку шаги [1]–[5]. Использовать специальный инструмент MA
(№891096).
Заменить керамический картридж. При необходимости прочистить посадочные
гнезда керамического картриджа, где находятся три уплотнительных прокладки.
Использовать стальную мочалку, а не острые предметы.
Малый расход воды:
Засор в коллекторе: открыть коллектор и очистить его.
Регулировки
EХолодная > теплая вода – для подачи воды в посудомоечную машину.
Отмеченная стрелка показывает либо на горячую/hot, либо на холодную/cold воду.
Слегка нажать на рукоятку и установить желаемый напор воды в посудомоечную
машину.
FРегулировка напора и температуры:
G Ограничительное температурное кольцо H Ограничитель напора
Максимальное ограничение температуры регулируется перестановкой темпера-
турного (a) кольца. Чем больше он развернут на отметку «минус», тем холоднее
вода.
При помощи ограничителя (b) 4x 90° возможна подача четырех потоков разной
силы. Повернуть необходимый кронштейн в положение стоп. Чем больше открыт
кронштейн, тем меньше поток воды.
Неисправную продукцию можно вернуть в Mora Armatur для восстановления.