MOTOBLINKERS MBK1 User manual

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 1
[ENGLISH]
MOTOBLINKERS MBK1
REMOTE CONTROLLED HORSE BRIDLE
OPERATING INSTRUCTIONS (EN)
REMOTE CONTROLLED HORSE BRIDLE QUICK START
The remote controlled horse bridle quick start is as follows:
Unpack all the delivered items
Grab the bridle at its top
Press the button on the remote control 2 times in a row a few seconds apart
If nothing happens (likely), wake up the blinders by quickly changing their position once (otherwise they go back to
sleep)
Press again the button on the remote control 2 times in a row a few seconds apart
Blinders must change their position at least once
REMOTE CONTROLLED HORSE BRIDLE OPERATION
The remote controlled horse bridle operation is very simple. Each press of the button on the remote control, the blinders
simultaneously change their position from hiding to non-hiding or vice versa.
For correct operation, it is necessary:
That the batteries are not discharged (see associated chapter)
That the blinders are waked up (see associated chapter)
That the button presses are separated by a few seconds
That the remote control is not to far or hidden (wall, etc.) from the blinders
SLEEP AND WAKED UP MODE OF THE BATTERY POWERED ITEMS
Putting the items in sleep mode dramatically increases the life of the batteries.
The remote control automatically enters sleep mode when its button is released.
Each blinder automatically enters sleep mode after 60 minutes of non-use or manually by forcing a quick rotation to one side
or the other.
The wake up of the remote control is triggered each time the button is pressed.
The wake up of the blinder is achieved by manually forcing a quick rotation to one side or the other (idem to enter sleep mode).
It is advisable to check that the blinders are effectively in sleep mode by pressing the remote control push button.

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 2
[ENGLISH]
BATTERIES CHECK WITHOUT ENCLOSURES OPENING
Download and install the «MICROCHIP MBD» app on your smartphone (for ANDROID™ and iOS®).
Run the « MICROCHIP MBD» app.
Select « BLE SMART » and exit the « LOCALISATION » display.
A possibly empty device list appears.
Press the remote control button or enter a blinder in sleep mode, at least one new device must appear in the list, click on it.
The display should look like this:
The last number (above circled in red) indicates the battery level in a 0 to 67 range.
A value lower than 50 no longer guarantees the proper functioning of the concerned device and its battery must be replaced.
The battery life of the remote control is several years while that of the blinders is a few months (in normal use).
A batteries check dedicated MOTOBLINKERS app should be soon available.
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT
The remote control battery must be replaced with a 3V CR1632 Lithium battery.
Its replacement is as follows :
Unscrew the 4 screws from the enclosure lid
Using a point (toothpick for example) slipped into the hole of one of the extracted screw, carefully remove the lid with
its gasket (be careful not to take off the gasket)
Remove and flip the PCB so that the used battery is visible in its holder
Using a non-conductive rod (toothpick for example), extract the used battery from its holder
Insert the new battery (“+” facing upwards)
Return the circuit to its original location
Close the remote control enclosure by carefully replacing the lid with its gasket
Replace the 4 screws
Carry out a functional test with the two (original) blinders not in sleep mode
The used battery must be handed over to the appropriate collection point (see associated chapter).

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 3
[ENGLISH]
BLINDER BATTERY REPLACEMENT
The blinder battery must be replaced with a 9V 6LR61 alkaline battery.
Its replacement is as follows :
unscrew the 4 screws from the blinder cover
Remove the blinder cover
Carefully unplug the used battery
Carefully plug the new battery
Replace the blinder cover
Replace the 4 cover fixing screws
Carry out a functional test of the bridle with the original remote control (otherwise it will no longer work with it)
The used battery must be handed over to the appropriate collection point (see associated chapter).
It is recommended to replace both bridle batteries at the same time.
RESPONSIBILITY
In all cases of use of the remote controlled bridle (including horse racing), it is up to the user to assess the stakes and the level of
caution required.
Thus, if the stakes and caution so require, he will have to put in new batteries as a preventive measure and carry out a complete
preventive functional check.
Under no circumstances can MOTOBLINKERS SAS be held responsible for a supposed or proven malfunction of its MBK1 system.
REGULATORY INFORMATIONS
The remote controlled horse bridles MOTOBLINKERS MBK1 are the property of and are manufactured by:
MOTOBLINKERS SAS
32 rue Aristide Briand
77340 Pontault-Combault France
The affixing of this marking by the manufacturer means that the product complies with the European
regulations on the CE marking.
Disposal of old electrical and electronic equipment (applicable in the European and other countries with
separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present.

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 4
[ENGLISH]
Simplified EC declaration of conformity :
Hereby, MOTOBLINKERS SAS, declares that the radio equipment type MOTOBLINKERS MBK1 is in compliance with Directive
2014/53/EU. If not joined, the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.motoblinkers.com
Frequency band used in transmission and maximum radiated power in these bands:
Frequency band: 2400-2483.5MHz
Power: 10mW max EIRP
FCC Part 15 compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by MOTOBLINKERS SAS could void the user’s authority to operate the
equipment.
Licence-Exempt Radio Apparatus (ISED):
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Compliance of Radiocommunication for portable Apparatus:
This device complies with FCC and ISED-Canada RF radiation exposure limits set forth for general population (uncontrolled
exposure). This device must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 5
[FRANÇAIS]
MOTOBLINKERS MBK1
BRIDE A OEILLERES TELECOMMANDEES
MODE D’EMPLOI (FR)
DEMARRAGE RAPIDE DE LA BRIDE A OEILLERES TELECOMMANDEES
Le démarrage rapide de la bride à œillères télécommandées se déroule ainsi :
Déballer tous les éléments livrés
Tenir suspendue la bride par son sommet
Appuyer sur le bouton de la télécommande 2 fois de suite à quelques secondes d’intervalle
Si rien ne se passe (probable), réveiller les œillères en changeant rapidement leur position une seule fois (sinon elles se
rendorment)
Appuyer de nouveau sur le bouton de la télécommande 2 fois de suite à quelques secondes d’intervalle
Les œillères se déplacent au moins une fois
FONCTIONNEMENT DE LA BRIDE A OEILLERES TELECOMMANDEES
Le fonctionnement de la bride à œillères télécommandées est très simple. A chaque appui sur le bouton de la télécommande,
les œillères changent simultanément leur position de occultant vers non occultant ou inversement.
Pour un fonctionnement correct il faut :
Que les piles ne soient pas déchargées (voir chapitre associé)
Que les œillères soient réveillées (voir chapitre associé)
Que les appuis sur le bouton de la télécommande soient espacés de quelques secondes
Que la télécommande ne soit pas trop éloignée ou masquée (mûr, etc.) par rapport aux œillères
MISE EN VEILLE ET REVEIL DES ELEMENTS ALIMENTES PAR PILE
La mise en veille des éléments permet d’augmenter considérablement la durée de vie des piles.
La télécommande se met en veille automatiquement dès le relâchement du bouton.
Chaque œillère se met automatiquement en veille après 60 minutes sans utilisation ou manuellement par sa rotation forcée
dans un sens ou dans l’autre.
Quand à lui, le réveil de la télécommande à lieu à chaque appui sur le bouton.
Le réveil d’une œillère s’obtient par sa rotation rapide forcée dans un sens ou dans l’autre.
Il est conseillé de vérifier la mise en veille effective des œillères par appui sur la télécommande.

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 6
[FRANÇAIS]
VERIFICATION DE L’ETAT DES PILES SANS OUVERTURE DES BOITIERS
Téléchargez et installez l’application « MICROCHIP MBD» sur votre Smartphone (pour ANDROID™ et iOS®).
Lancez l’application « MICROCHIP MBD».
Sélectionnez « BLE SMART » puis sortez de la vue « LOCALISATION ».
Une liste éventuellement vide d’équipements apparait.
Appuyez sur le bouton de la télécommande ou mettez en veille une œillère, au moins un nouvel équipement doit apparaitre
dans la liste, cliquez dessus.
L’affichage doit ressembler à cela :
Le dernier nombre (entouré en rouge ci-dessus) indique le niveau de la pile dans une plage 0 à 67.
Une valeur inférieure à 50 ne garantit plus le bon fonctionnement de l’élément impliqué et sa pile doit être remplacée.
La pile de la télécommande a une durée de vie de plusieurs années alors que celle des œillères n’est que de quelques mois (en
usage normal).
Une application MOTOBLINKERS dédiée au contrôle des piles sera bientôt disponible.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
La pile de la télécommande doit être remplacée avec une pile Lithium 3V CR1632.
Son remplacement se déroule ainsi :
Dévisser les 4 vis du couvercle du boitier de télécommande
A l’aide d’une pointe (cure-dents par exemple) glissée dans le trou d’une des vis extraites, retirer délicatement le
couvercle avec son joint (veillez à ne pas décoller le joint)
Retirer et retourner le circuit de sorte à voir la pile usagée dans son support
A l’aide d’une tige non conductrice (cure-dents par exemple), extraire la pile usagée de son support
Mettre la pile neuve (« + » vers le haut)
Replacer le circuit dans sa position d’origine
Refermer le boitier de télécommande en replaçant délicatement le couvercle avec son joint
Remettre les 4 vis
Faire un essai de fonctionnement avec les deux œillères (d’origine) réveillées
La pile usagée doit être apportée à un point de collecte approprié pour le recyclage (voir chapitre associé).

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 7
[FRANÇAIS]
REMPLACEMENT DE LA PILE D’UNE OEILLERE
La pile d’œillère doit être remplacée avec une pile alcaline 9V 6LR61.
Son remplacement se déroule ainsi :
Dévisser les 4 vis du capot de l’œillère
Retirer le capot d’œillère
Débrancher délicatement la pile usagée
Brancher délicatement la nouvelle pile
Refermer le capot d’œillère
Revisser les 4 vis de fixation du capot de l’œillère
Faire un essai de fonctionnement de l’œillère avec sa télécommande d’origine (sinon elle ne fonctionnera plus avec)
La pile usagée doit être apportée à un point de collecte approprié pour le recyclage (voir chapitre associé).
Il est conseillé de remplacer les 2 piles de la bride simultanément
RESPONSABILITE
Dans tous les cas d’usage des œillères motorisées (y compris les courses hippiques), il est de la responsabilité de l’utilisateur
d’évaluer les enjeux et le niveau de prudence requis. Ainsi, si les enjeux et la prudence le demandent, il devra préventivement
mettre des piles neuves et effectuer un contrôle préventif complet du fonctionnement.
En aucun cas la responsabilité de MOTOBLINKERS SAS ne saurait être engagée pour un disfonctionnement supposé ou avéré de
son système MBK1.

Version C - 2022/07/20 MOTOBLINKERS MBK1 PAGE 8
[FRANÇAIS]
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
Les brides à œillères télécommandées MOTOBLINKERS MBK1 sont la propriété de et sont fabriquées par :
MOTOBLINKERS SAS
32 rue Aristide Briand
77340 Pontault-Combault France
L’apposition de cette marque par le fabricant signifie que le produit respecte la réglementation européenne
sur le marquage CE.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. En revanche, il doit être apporté à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l‘environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté le produit.
Cet équipement ne convient pas à une utilisation dans des lieux pouvant accueillir des enfants.
Déclaration de conformité CE simplifiée :
Par la présente, MOTOBLINKERS SAS, déclare que l'équipement radioélectrique du type MOTOBLINKERS MBK1 est conforme à la
directive 2014/53/UE. S’il n’est pas déjà joint, le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante: www.motoblinkers.com
Bande de fréquence utilisée en transmission et puissance max rayonnée dans ces bandes :
Bande de fréquence : 2400-2483.5MHz
Puissance : 10mW max EIRP
Appareils radio exempts de licence (ISDE) :
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Conformité à l’exposition aux champs RF des équipements radio portables :
Cet appareil est conforme aux limites FCC et ISDE-Canada concernant l'exposition aux rayonnements RF établies pour le grand
public. (Environnement non-contrôlé)
Cet émetteur ne doit pas être co-situé ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

LEGO
LEGO 76020 Super Heroes Assembly guide

PARKZONE
PARKZONE Vapor BNF instruction manual

Alien Aircraft Corp
Alien Aircraft Corp C-310-B Assembly instructions

DRAGONFLITE 95
DRAGONFLITE 95 8811 instruction manual

Hummingbird
Hummingbird Playground Fountain instructions

ADEEPT
ADEEPT B08LGR7RBF Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price Soft Slumber Campground wonder makers GFJ10 Decision maker's guide

AERO-Mate
AERO-Mate Tiger I Assembly instruction

Eduard
Eduard A-26B Invader seatbelts STEEL manual

LEGO
LEGO 75077 instructions

Horizon Hobby
Horizon Hobby P-51D Mustang 1.2m AS3X instruction manual

Multiplex
Multiplex TUCAN & MENTOR TUNING S-BEC operating instructions