Neumann MiniMission User manual

Original instructions

Lawn Mowing Robot EN p 3
Roboter-Rasenmäher D p 10
Robot de fauchage à pelouse F p 17
Robot tosaerba I p 24
Robot cortacésped ES p 31

3
EN
1. Safety instruction 3
1.1 General & additional safety instruction 3
1.2 Information on the MINIMISSION®6
2. Technical data and component list 7
2.1 Technical data 7
2.2 Component list 8
3. Declaration of conformity 9
Table of contents
1. Safety Instruction
1.1 General & additional safety instruction
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury. Carefully read the instructions for the safe operation of the
machine. Save all warnings and instructions for future reference.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
IMPORTANT. READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Safe operation practices
TRAINING
a) Read the instructions carefully. Make sure you understand the instructions and are familiar with the controls
and the proper use of the appliance;
b) Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the appliance. Local regulations can
restrict the age of the operator;
c) The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
a) Ensure the correct installation of the boundary wire as instructed.
b) Periodically inspect the area where the appliance is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones,
and other foreign objects.
c) Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
d) On multi-spindle appliances, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
e) WARNING! The lawnmower shall not be operated without the guard in place.

4
EN
OPERATION
1. General
a) Never operate the appliance with defective guards, or without safety devices, for example deflectors, in place;
b) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times;
c) Never pick up or carry an appliance while the motor is running;
d) Operate the disabling device from the appliance.
Before clearing a blockage;
Before checking, cleaning or working on the appliance;
e)
It is not permitted to modify the original design of robotic lawnmower. All modifications are made at your own risk.
f) Start robotic lawnmower according to the instructions. When the power key is switched on, make sure you keep
your hands and feet away from the rotating blades. Never put your hands and feet under the mower.
g) Never lift up robotic lawnmower or carry it when the power key is switched on.
h) Do not let persons who do not know how robotic lawnmower works and behaves use the mower.
i) Do not put anything on top of robotic lawnmower or its charging station.
j) Do not allow robotic lawnmower to be used with a defective blade disc or body. Neither should it be used with
defective blades, screws, nuts or cables.
k) Always switch off robotic lawnmower when you do not intend to use the mower. Robotic lawnmower can only
start when the power key is switched on and the correct PIN code has been entered.
2. Additionally when the appliance is operating automatically
a) Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the vicinity.
MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING! When the mower is turned upside down, the power key must always be switched off.
The power key should be switched off during all work on the mowers under frame, such as cleaning
or replacing the blades.
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition;
b) Inspect the robotic lawnmower each week and replace worn or damaged parts for safety;
c) Check especially that the blades and blade disc are not damaged. Replace all blades and screws at the same
time if necessary so that the rotating parts are balanced.
d) Ensure that only replacement cutting means of the right type are used;
e) Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer. Incorrect use
may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery;
f) In the event of leakage of electrolyte flush with water/neutralizing agent, seek medical help if it comes into
contact with the eyes etc;
g) Servicing of the appliance should be according to manufacturers’ instructions.
Transport
The original packaging should be used when transporting robotic lawnmower over long distances.
To safely move from or within the working area:
a) Press the STOP button to stop the mower.
b) You select the four digit PIN code when you start the mower for the first time.
c) Always switch off robotic lawnmower if you intend to carry the mower.
d) Carry the mower by the handle at the rear under the mower. Carry the mower with the blade disc away from the
body.

5
EN
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20°C ± 5°C).
i) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from
each other.
j) Recharge only with the charger specified by Neumann. Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
k) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
l) Keep battery pack out of the reach of children.
m)Retain the original product literature for future reference.
n) Dispose of properly.

6
EN
1.2 Information on the MINIMISSION®
WARNING! Robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly used.
Read through the Operator’s manual carefully and understand the content before using your
robotic lawnmower.
WARNING! Keep a safe distance from the machine when operating.
WARNING! Operate the disabling device before working on or lifting the machine.
WARNING! Do not ride on the machine.
Do not wash the machine with a high pressure washer
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
Class III appliance
Batteries should be recycled. Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

7
EN
Accessories
n.1 Charging Base with 15m Extension Cable
n.9 Blades (MA0176)
n.9 Screws
n.1 Battery pack(MA3225)
n.180 Wire Pegs (MA0179)
n.150m Boundary wire (MA0177, MA0178)
n.4 Charging Base Fixing Nails
n.1 Power Adaptor MA3744)
n.2 Boundary Wire Distance Gauge
n.1 Hex key
We recommend that you purchase genuine accessories listed in the above list from the same store that sold you
the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
2.1 Technical data
Type: MG790E (790-799 - designation of machinery, representative of lawn mowing robot)
MG790E
Rated voltage 28V Max*
No load speed 2800/min
Cutting diameter 180mm
Cutting height 20-60mm
Cutting height positions 5
Battery type Lithium-ion
Battery model MA3225
Charging time 1.5h approx.
Charger model MA3744
Charger rating Input: 100-240V~50/60Hz, 60W,
Output: 24-28V, 1.5A
Machinery weight 10.5kg
Protection degree III
Noise and technical data
A weighted sound pressure 44.5dB(A), KpA: 3.25dB(A)
A weighted sound power 63dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
2. Technical data and component List
* Voltage measured at no load.Initial battery voltage reaches maximum of 28 volts. Nominal voltage is 25.2 volts.
A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain
periods. Keep rest periods and they may need to restrict the working hours to a minimum. For their personal
protection and protection of people working nearby, an appropriate hearing protection shall be worn.

8
EN
1. Handle Bar
2. Low Voltage Cable
3. Contact Pins
4. Charging Base
5. Charging Strip
6. Display Window
7. Control Panel Cover
8. Stop Button
9. Rain Sensor
10. Rear Driving Wheel
11. Handle
12. Battery Pack
13. Blade Turning Disc
14. Cutting Blade
15. Front Wheel
16. Start Key
17. Display
18. Keypad
19. On/Off Key
20. Power Adaptor
21. Boundary Wire
22. Wire Pegs
23. Charging Base Fixing Nails
24. Boundary Wire Distance Gauge
25. Hex Key
2.2 Component list
1
2
3
4
567 8
12
10
1113
15
20
21 22 23
24
25
17
18
19
9
14
16

9
EN
We,
Neumann Italia srl, Via Palmanova 28, 20132 Milano
Declare that the product,
Description Robotic Lawnmower
Type MG790E(790-799 - designation of machinery, representative of lawn mowing robot)
Function Cutting grass
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2004/108/EC(before 2016/04/20), 2014/30/EU(since 2016/04/20), 2011/65/EU,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measured Sound Power Level 61.95dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 63dB(A)
Standards conform to,
EN 60335-1, EN 50636-2-107, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
3. Declaration of conformity
PIN code area:

10
D
1. Sicherheitsvorschriften 10
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 10
1.2 Informationen zum MINIMISSION®13
2. Technische daten und lieferumfang 14
2.1 Technische daten 14
2.2 Komponenten 15
3. Konformitätserklärung 16
Inhalt
1. Sicherheitsvorschriften
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum sicheren Betrieb des Gerätes
aufmerksam durch. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
•Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über
reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und
Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
•Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen
•Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG
DURCHLESEN UND FÜR WEITERE FRAGEN AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb
TRAINING
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
vorschriftsmäßigen Gebrauch des Rasenmähers vertraut.
b) Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben, den Rasenmäher zu
benutzen. Nationale Vorschriften können das Alter der Bedienperson möglicherweise beschränken.
c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer bei Unfällen oder Gefährdungen anderer Personen oder
deren Eigentum die Verantwortung trägt!
VORBEREITUNG
a) Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel gemäß den Anweisungen verlegt wird.
b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle
Objekte, die durch die Maschine aufgeschleudert werden könnten.
c) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbalken abgenutzt oder
beschädigt sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu
vermeiden.
d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Klingen ein Klingensatz durch den anderen in Rotation
versetzt werden kann.

11
D
e) WARNUNG! Der Rasenmäher darf nicht betrieben werden, wenn der Schutz nicht angebracht ist.
BETRIEB
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
a) Den Rasenmäher auf keinen Fall mit defekten Schutzvorrichtungen oder Schutzblechen, oder ohne
ordnungsgemäß montierte Sicherheitseinrichtungen wie z. B. Prallbleche in Einsatz bringen.
b) Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile bringen.
c) Niemals den Rasenmäher bei laufendem Motor anheben oder tragen.
d) Betätigen Sie die Deaktivierungseinrichtung des Geräts, wenn
– Sie ein Hindernis wegräumen,
– Sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten,
e) Der ursprüngliche Zustand des MINIMISSION®darf nicht modifiziert werden. Alle Änderungen erfolgen auf
eigene Verantwortung.
f) Starten Sie den Roboter-Rasenmäher gemäß Anweisungen. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, stellen
Sie sicher, dass Sie Ihre Hände und Füße von den drehenden Messern entfernt halten. Bringen Sie Ihre
Hände und Füße niemals unter den Rasenmäher.
g) Heben Sie den Roboter-Rasenmäher niemals an bzw. tragen Sie ihn nicht, wenn der Netzschalter
eingeschaltet ist.
h) Erlauben Sie niemandem, der sich mit den Funktionen und Verhaltensmustern von MINIMISSION®nicht
auskennt, den Mäher zu benutzen.
i) Keine Gegenstände auf den MINIMISSION®oder seine Ladestation legen.
j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse defekt ist, darf der MINIMISSION®nicht in Betrieb genommen
werden. Das gleiche gilt für defekte Messer, Schrauben, Muttern oder Kabel.
k) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher stets aus, wenn dieser nicht verwendet wird. Der Roboter-
Rasenmäher kann nur starten, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist und der korrekte PIN-Code
eingegeben wurde.
2. Hinweis zum Automatikbetrieb des Roboters
a) Den MINIMISSION®niemals verwenden, wenn sich Personen – besonders Kinder – oder Haustiere in der
Nähe aufhalten.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
WARNUNG! Wenn der Rasenmäher umgedreht wird, muss der Netzschalter stets ausgeschaltet
werden. Der Netzschalter muss bei allen Arbeiten am Unterbau des Rasenmähers ausgeschaltet
werden, beispielsweise bei der Reinigung oder beim Wechseln der Messer.
a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und Bolzen sicher, um zu gewährleisten, dass sich der
Rasenmäher in einem betriebssicheren Zustand befindet;
b) Den MINIMISSION®einmal pro Woche kontrollieren und eventuell beschädigte oder verschlissene Teile
austauschen.
c) Prüfen Sie vor allem, ob die Messer und der Messerteller nicht beschädigt sind. Bei Bedarf alle Messer und
Schrauben gleichzeitig austauschen, um eine Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden.
d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original Neumann Messer.
e) Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das vom Hersteller empfohlene Ladegerät. Eine nicht den
Hinweisen entsprechende Verwendung kann zu einem Stromschlag, zur Überhitzung oder zum Auslaufen der
Batterieflüssigkeit führen.
f) Tritt Batterieflüssigkeit aus, beseitigen Sie sie mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Kommt sie
mit Augen etc. in Kontakt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
g) Warten Sie den Roboter nach den Anweisungen des Herstellers.

12
D
Transport
Für längere Transporte legen Sie den MINIMISSION®am besten in die Originalverpackung.
Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb des Arbeitsbereichs:
a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Mäher zu stoppen.
b) Sie wählen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie den Mäher das erste Mal benutzen.
c) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher immer aus, wenn Sie diesen tragen möchten.
d) Den Mäher an seinem Griff ganz hinten unten tragen. Halten Sie den Messerteller beim Tragen des Mähers
vom Körper weg.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akku nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akku nicht kurzschließen. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei
Nichtverwenden des Akkus ist dieses von Metallgegenständen, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fernzuhalten, wo sich die Batterieklemmen berühren
können. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen
kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen
Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
i) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen
voneinander getrennt gehalten werden.
j) Nur mit dem von Neumann bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht
ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akku geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
k) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
l) Akkupacks von Kindern fernhalten.
m)Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
n) Ordnungsgemäß entsorgen.

13
D
1.2 Informationen zum MINIMISSION®
WARNUNG! Rasenmähroboter kann bei falscher Verwendung gefährlich sein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und begreifen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren
Rasenmähroboter verwenden.
WARNUNG! Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
WARNUNG! Betätigen Sie die Deaktivierungsvorrichtung, bevor Sie am Gerät arbeiten oder die
Maschine anheben.
WARNUNG! RASENMÄHROBOTER darf nicht als Transportmittel missbraucht werden.
Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Nicht im Feuer entsorgen
Batterien können bei falscher Entsorgung in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem
bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
Gerät der Klasse III
Akkus sollten dem Recycling zugeführt werden.
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.

14
D
Zubehörteile
n. 1 Ladebasis mit 15 m langem Verlängerungskabel
n. 9 Messer (MA0176)
n. 9 Schrauben
n. 1 Akkupack (MA3225)
n.180 Rasennägel (MA0179)
n.150m Begrenzungskabel (MA0177, MA0178)
n. 4 Fixierungsnägel für Ladestation
n. 1 Netzteil (MA3744)
n. 2 Begrenzungskabel Abstandslehre
n. 1 Inbusschlüssel
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr
Fachhändler berät Sie gerne.
2.1 Technische daten
Typ: MG790E (790-799 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher)
MG790E
Nennleistung 28V Max*
Leerlaufdrehzahl 2800/min
Schnittbreite 180mm
Schnitthöhe 20-60mm
Schnitthöhenverstellung 5
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku
Akkumodell MA3225
Ladezeit Ca. 1.5 Stunden
Ladegerätmodell MA3744
Leistung des Ladegeräts Eingang: 100-240V~, 50/60Hz, 60W
Ausgang: 24-28V DC(Gleichstrom), 1.5A
Gewicht 10.5kg
Schutzklasse III
Informationen über lärm
Gewichteter Schalldruck 44.5dB(A), KpA: 3.25dB(A)
Gewichtete Schallleistung 63dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz
80dB(A)
2. Technische daten und komponenten
* Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 28 Volt.
Die Nennspannung liegt bei 25.2 Volt.
Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver
Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie
Ruhephasen ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Zu Ihrem eigenen Schutz und den
von Personen, die sich in der Nähe befinden, muss ein geeigneter Gehörschutz getragen werden.

15
D
1. Griffstange
2. Niederspannungskabel
3. Kontaktstifte
4. Ladestation
5. Ladestreifen
6. Displayfenster
7. Konsolenabdeckung
8. Stopptaste
9. Regensensor
10. Hinteres Antriebsrad
11. Griff
12. Akku
13. Messerteller
14. Messer
15. Vorderrad
16. Starttaste
17. Display
18. Tastatur
19. Ein-/Austaste
20. Netzteil
21. Begrenzungskabel
22. Heringe
23. Ladestation-Befestigungsschrauben
24. Begrenzungskabel-Abstandlehre
25. InbusschlÜSsel
2.2 Komponenten
1
2
3
4
567 8
12
10
1113
15
20
21 22 23
24
25
17
18
19
9
14
16

16
D
Wir,
Neumann Italia srl, Via Palmanova 28, 20132 Milano
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung Roboter-Rasenmäher
Typ MG790E (790-799 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Roboter-Rasenmäher)
Funktion Grasschnitt
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:,
2006/42/EC, 2004/108/EC(vor 2016/04/20), 2014/30/EU(seit 2016/04/20), 2011/65/EU,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Annex V
- Gemessene Schallleistung 61.95dB(A)
- Garantierte Schallleistung 63dB(A)
Normen:
EN 60335-1, EN 50636-2-107, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
3. Konformitätserklärung
PIN-Code-Bereich:

17
F
1. Instructions de Sécurité 17
1.1 Mises en garde générales et complémentaires 17
1.2 Informations sur le MINIMINIMISSION®20
2. Caractéristiques Techniques et Liste des composants 21
2.1 Caractéristiques Techniques 21
2.2 Liste des composants 22
3. Déclaration de conformité 23
Table des matières
1. Instructions de Sécurité
1.1 Mises en garde générales et complémentaires
ATTENTION : Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. Le non-respect des mises en garde
et des instructions peut être à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation afin d'utiliser l’appareil d’une manière sécurisée.
Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales,
sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant
l’utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation fournie avec celui-ci.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Pratiques de travail sûres
APPRENTISSAGE
a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous devez impérativement comprendre les instructions et vous
familiariser avec les contrôles et le mode d'utilisation de l'appareil.
b) Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode
d’emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d'âge pour l'utilisateur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.
PRÉPARATION
a) Veillez à ce que le câble périphérique soit correctement installé en suivant les instructions.
b) Inspectez régulièrement la zone où l’appareil doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les bâtons,
câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procédez régulièrement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l’unité de coupe pour vous
assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours
les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, veuillez noter que la rotation d'une lame peut entraîner la
rotation des autres lames.

18
F
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de ses protections est défectueuse ou
si l’un de ses dispositifs de sécurité n’est pas en place.
UTILISATION
1. Généralités
a) Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de ses protections est défectueuse ou si l’un de ses dispositifs de
sécurité n’est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N'approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous l’appareil. Ne vous
mettez jamais en travers de l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l'appareil.
– Avant de le débloquer;
– Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil.
e) Il n'est pas permis de modifier le design d'origine du robot tondeuse. Toute modification effectuée est à vos
risques et périls.
f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque la touche d'alimentation est
allumée, veillez à garder vos mains et pieds loin des lames pivotantes. Ne jamais mettre vos mains ou pieds
sous la tondeuse.
g) Ne jamais soulever la tondeuse à gazon robotique ou la porter tant que la touche d'alimentation est allumée.
h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une personne non familiarisée avec l'appareil et son mode d'utilisation.
i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.
j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier ou l'une des lames sont endommagés. L'appareil ne doit pas
être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les câbles sont endommagés.
k) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser. La tondeuse à
gazon robotique ne peut démarrer que lorsque la touche d'alimentation est allumée et que le code PIN correct
a été saisi.
2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique
a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes (notamment des
enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est retournée, la touche d'alimentation doit toujours être
éteinte. La touche d'alimentation doit être éteinte pendant tous les travaux sur le châssis de base de
la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.
a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l’appareil reste en
bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, par sécurité, remplacez toute pièce usée ou endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommagés. Afin d'assurer l'équilibre des
pièces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut être à
l'origine d'un choc électrique, d'une surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l'eau ou un agent
neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer d'une manière conforme aux instructions du fabricant.
Déplacer l’appareil
Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le robot sur de longues distances.
Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de travail en toute sécurité:
a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse.
b) Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.
c) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique si lorsque vous avez l'intention de la porter.
d) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée située à l'arrière, en dessous. Tenez la tondeuse avec le disque
de coupe du côté opposé à vous.

19
F
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un
tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces,
clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie
peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale,
comprise entre +15°C et +25°C environ.
i) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut
séparément.
j) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Neumann. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine
d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
k) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
l) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
m)Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
n) Respectez les procédures de mise au rebut.

20
F
1.2 Informations sur le MINIMISSION®
ATTENTION! Ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte.
Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu
dans son intégralité.
ATTENTION! Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.
ATTENTION! Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.
ATTENTION! Ne pas s'asseoir sur la machine.
Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce
qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet
municipal non trié.
Appareil de classe III
Les piles doivent être recyclées .Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le
produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous
au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Table of contents
Languages: