noken NK ONE 100095032-N140140055 User manual

Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
NK ONE
100095032_N140140055

2
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping
of both sides of the hoses.
- Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graature
d’ambo les côtés des exibles.
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las
grapas en ambos lados de los exibles.
- Don’t tighten by tools.
- Ne pas serrer avec des outils.
- No cierren con herramienta.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte
que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à l’intérieur
des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général, dans le
dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.
On recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Nous recammandons d’installer les réducteurs de pression pour des pressions supérieures à indiquées
dans le tableau des données techniques.
-Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarees des
producits et il en assure la complète abilité.
Before installation and setting to work.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring.
So lters should be installed also on the general system.
We recommend the installation of pressure reducing valves for pressures superior than those indicated in
the technical data table.
-Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products
and warrant the complete reliability.
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el
dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior
de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar
en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Recomendamos instalar valvulas reductoras de presion para presiones superiores a las indicadas en la
tabla de datos tecnicos.
-El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las caracteristicas
declaradas de los productos y asegura su perfecta abilidad.

3
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une
battue mechanique.
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un
contacto mecánico.
- Don’t set the hose in the wall.
- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
- No empotren el tubo en la pared.
- Tighten the hose without any twis or tension.
- Ne pas installer le exible en torsion ou en tension.
- No instalen el exible torciéndolo o tensándolo.
- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can
cause external braid damage and subsquent exible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il
peut déterminer l’endommagement de la tresse et l’éclat conséquent du
exible.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede
causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del exible.
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo
menos 2 veces el diámetro exterior.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the
external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne
d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne
nominale):
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn
using an appropriate wrench.
- Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main plus
1/4 de tour avec une clé appropriée.
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más
un 1/4 de vuelta con una llave adecuada.
NO!
2 x Ø

4
- Please read these instructions carefully before starting installation and retain it for future reference.
Please leave this instructions with the end user.
- Remove all packaging and check the product for missing parts and damages before starting the
installation.
- Any alterations made to this product and its ttings may infringe the water regulations and will
invalidate the guarantee.
- We strongly recommend the use of a qualied and registered plumber.
- In new buildings it is recommended to water ll the traps to ensure toxic gases do not corrode the
surface of the taps. It is recommended that the room is well ventilated.
- Thoroughly ush through all pipe work prior to the installation of terminal appliances, e.g. Shower
heads, taps, inlet valves, etc.
- Periodic cleaning and maintenance should be use to avoid the build up of damaging limestone
deposits.
- Bathroom beauty products such as liquid soap, shampoo or shower gels may damage some
materials.
- Lire attentivement cette notice avant de commencer l´installation.
- Vérier si certaines pièces sont manquantes au abîmées.
- Toute altération qui sera eectuée à la robinetterie rendra invalide la garantie.
- Nous recommandons fortement l´installation du produit par du personnel qualié.
- Dans le cas de constructions neuves, il faut mettre en eau les WC, lavabos et bidets pour éviter
que la robinetterie s´oxyde à cause de gaz corrosif. Nous recommandons de laisser un espace très
aéré.
- Purger les tuyauteries avant l´installation.
- Grâce à un entretien régulier, on peut éviter la formation de calcaire.
- Des résidus de produits de toilettes comme le savon liquide, le shampoing et le gel de douche
peuvent également endommager les produits.
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas.
- Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía.
- Le recomendamos la instalación por parte de personal cualicado.
- En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para
evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos. Se recomienda que el
espacio esté muy aireado.
- Purgar las tuberías antes de la instalación para arrastrar la suciedad.
- Gracias a un cuidado periódico, se pueden evitar calcicaciones.
- Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha, también pueden dañar
los materiales.

5
1100096838_N253000006
2100096839_N253000004
3100096836_N253000009
4100096840_N253000005
5100210508_N299998676
6100210497_N299998677
7100049380_N268830024
8100096837_N253000007

6
Tighten exible connector
Visser les exibles
Roscar los exibles
Install the pop up waste
Installation de la bonde et de la tirette de
vidage
Montaje de la válvula y varilla del desagüe
Unscrew the grub screw.Pull up the handle.
Pull up the metal ring that covers the
cartbrige.
Dévisser la vis de xage. Démonter la
poigneé.
Soulever l’écrou de redenue.
Desatornillar el prisionero de jación.
Sacar la maneta. Quitar el embellecedor
del cartucho.
Put the tap mounted on top of the
basin and place underneath the
washer (d), the iron tting support (e)
and the xing nut (f)
Placer la robinetterie au dessus du
sanitarire, et par dessous, placer
l’outil d’apui (d), et de xation (e)
ainsi que les
boulons (f)
Colocar el grifo montado por encima
del sanitario, y por debajo, colocar la
herradura de apoyo (d) y de jación
(e) y las tuercas (f)
Screw tighten the tap clamping
Visset et serrer les boulons de
xation de la robinetterie
Roscar y apretar las tuercas de
sujeción del grifo
Connect to water supply
Connecter les exibles aux entrées
d’eau
Conectar los exibles a las
conexiones de agua
If the aireator is obstructed, take it apart, clean
the lter with water and if necessary inmerse it in
antiline product for one day. if aerator is damaged
it has to be replaced.
En cas d’obstruction, démonter le mousseur et le
nettoyer acvec de l’eau. Si nécessaire le tremper
pendant 1 jour dans un produit anti-calcaire si le
mousseur est endommegé, il faura le remplacer.
En caso de obstrucción desmontar el aireador,
limpiar el ltro con agua y si es necesario
sumergir durante un dia en un producto antical.
Si el aireador esta dañado se tendra que sustituir
por uno nuevo.

7
Pressure (Bar
)
FLOW RATE (l/min)
0,0 0,0
0,5 1,5
1,0 2,3
2,0 3,0
3,0 3,8
4,0 4,5
5,0 4,9
Pressure (PSI) FLOW RATE (gpm)
0,0 0,0
7,3 0,4
14,5 0,6
29,0 0,8
43,5 1,0
58,0 1,2
72,5 1,3
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
FLOW RATE (l/min)
PRESSURE (bar)
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
0,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0
FLOW RATE (gpm)
PRESSURE (PSI)
Pressure (Bar
)
FLOW RATE (l/min)
0,0 0,0
0,5 1,5
1,0 2,3
2,0 3,0
3,0 3,8
4,0 4,5
5,0 4,9
Pressure (PSI) FLOW RATE (gpm)
0,0 0,0
7,3 0,4
14,5 0,6
29,0 0,8
43,5 1,0
58,0 1,2
72,5 1,3
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
FLOW RATE (l/min)
PRESSURE (bar)
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
0,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0
FLOW RATE (gpm)
PRESSURE (PSI)
7
100095032_N140140055
7,3 - 72,5 PSI FMax. 158
Max.
Min.-Max.
Brass
72,5 PSI 43,5 PSI 0,25
10

8
BRASSWARE AND ACCESSORIES
First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware
requires the correct cleaning and periodic maintenance.
BRASSWARE SURFACES
As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, brass and others to leave a superior, easy to
clean, pleasing nish. Before cleaning please check the material used and only use a suitable cleaner.
CLEANING
To clean brassware and accessories please note the following recommendations.
- For regular cleaning only use warm soapy water, if this is not possible use soft non abrasive gels or similar cleaning products, rinse thoroughly and polish
with a soft cloth.
- Please avoid the use of harsh or abrasive products such as scouring powders, those products with phosphoric acid, hydrochloric acid, formic acid or acetic
acid that could badly damage the product. Please only use PH neutral products.
- Dry the items after each cleaning sesion and after every use to avoid limestone appearance.
WARNING
- Cleaning materials will only worsen already damage product.
- Do not mix cleaning products, the chemical reactions can emit toxic fumes and react badly with product surfaces.
- Do not use harsh or abrasive cloths, pads or cleaning products.
- Do not use bleach or other chlorine based cleaning products.
- Only use suitable cleaning products as recommended for each product he cleaning products only make worse the surfaces if those are already damages.
RECOMMENDATIONS FOR THE CLEANING AND PRESERVATION OF BRASSWARE AND ACCESSORIES
- Read the manufacturers instructions.
- To protect the brassware, internal mechanism and to extend the life of the product it is recommended in line with “best practice“ to install isolation valves
and in line lters.
- Regular cleaning to reduce lime scale and soap residue build up.
- Do not leave these products in contact with the product surface longer than the manufacturer’s recommendations and rinse thoroughly with clean water.
- Do not spray cleaning products directly onto the product surface, spray onto a soft cloth and then apply to the product. Spraying directly onto the product
can lead to cleaning uids being drawn into the products through capillary action causing irreversible damage.
- If a tap is left dripping it may lead to staining and lime scale build up. Please ensure taps are correctly turned o after use.
GUARANTEE CLAUSE
- Failure to comply with the maintenance instructions may invalidate the guarantee.
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont fabriqués dans le but de donner un service able
durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent
un soin et un entretien approprié.
LES SUPERFICIES DES ROBINETTES
Conformément aux exigenences de la norme DIN EN 248, la couche de protection qui s’utilise le plus souvent pour la fabrication des robinetteries se
compose de métaux tels que le chrome, le nickel, l’acier et le laiton ainsi que certains autres pour éviter l’humidité. Avant de commencer l’entretien, il est
nécessaire d’examiner avec exacitude le type de supercie qui se nettoiera.
ENTRETIEN
Pour l’entretien des robinetteries et des accessoires, il faut prendre en compte certains détails:
- Pour l’entretien régulier, utiliser de l’eau chaude mélangée avec du savon. Si ce n’est pas possible, on peut utiliser des gels ou des produits d’entretien
liquides, en rinçant toujours intesément avec de l’eau propre aprés usage.
- Ne pas utiliser de produits contenant de l’acide phosphorique, chlorhydrique, muriatique, formique ou acétique, même une seule fois, vu qu’ils pourraient
occasionner des dégâts considérables. Utilisser un Ph neutre.
- Séchez les articles apreés chaque session de nettoyage et apres chaque utilisation pour eviter l’accumulation du calcaire.
AVERTISSEMENT
- Les produits d’entretien accentuent la détérioration dans le cas oú les surfaces se trouvent déjà endommagées.
- Ne pas mélanger les produits d’entretien ensemble. Les récreation chimiques peuvent émettre des gaz toxiques.
- Ne pas utiliser d’éponges métalliques agressives ni de produits d’éntretien abrasifs.
- Sous aucun prétexte il ne faut utiliser d’eau de javel à blanchir avec du chlore pour nettoyer ces supercies.
- Il faut seulement utiliser les produits d’entretien expréssement indiqués par les fabricants pour chaque type de supercie et de nition.
RECOMMMENDATIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA CONSERVATION DES ROBINETTERIES ET DES ACCESSOIRES
- Lire avant tout la notice du fabricant.
- L’entretien régulier réduira la formation de calcaire et de saletés.
- Les produits d’entretien ne doivent pas s’utiliser plus longtemps que le temps recommendé.
- Si on utilise des produits d’entretien avec pulvérisateur, ne pas l’appliquer directement sur la robinetterie ou les accessoires mais sur un chion ou
une éponge. Le liquide pulvérisé pourrait s’introduire dans les creux et les fentes de la robinetterie et des accessoires, pouvant causer desdommages
irréversibles.
- Si la robinnetterie goutte, elle peut causer des tâches de calcaire. Il faut s’assurer que le robinetterie suit fermée correctement après chaque usage.
- Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie
l’eau claire.
- Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recommande l’installation de robinets d’arrêt avec le ltre.
CLAUSE DE LA GARANTIE
Ne pas respecter les indications d’entretien peut avoir comme conséquence l’invalidation de la garantie.

9
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados con la conanza de dar un servicio able
durante muchos años. Al igual que las griferías de otros fabricantes nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que
asegure a su baño una imagen impecable.
SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS
Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más se utiliza para la fabricación de las griferías se
compone de metales como cromo, níquel, acero y latón, así como de otros para evitar la humedad. Antes de emprender la limpieza es necesario examinar
con exactitud el tipo de supercie que se vaya a limpiar.
LIMPIEZA
Para la limpieza de las griferías y de los accesorios ha de tenerse en cuenta que:
- Para la limpieza periódica utilice agua caliente mezclada con jabón, si esto no es posible también puede usar geles o limpiadores líquidos, enjuagando
siempre a fondo con agua limpia tras su uso.
- Aunque fueran empleados una sola vez, no debe utilizarse ningún producto que contenga ácido fosfórico, clorhídrico, muriático, fórmico o acético, ya que
podrían producir daños considerables. Utilice un PH neutro.
- Secar los artículos tras cada sesión de limpieza y tras cada uso para evitar la acumulación de cal.
ADVERTENCIA
- Los productos de limpieza acentúan el deterioro en caso de que las supercies ya se encuentren dañadas.
- No mezcle limpiadores, las reacciones químicas pueden emitir gases tóxicos.
- No use estropajos agresivos ni limpiadores abrasivos.
- Bajo ningún concepto se debe utilizar para la limpieza de estas supercies lejías de blanquear con cloro.
- Únicamente deben utilizarse los productos de limpieza expresamente indicados por los fabricantes para cada tipo de supercie y acabado.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN DE GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
- Lea primero las instrucciones del fabricante.
- La limpieza periódica reducirá la formación de cal y suciedad.
- Los productos de limpieza no debe emplearse durante más tiempo del necesario.
- Si utiliza productos de limpieza con pulverizador, no pulverice directamente sobre la grifería y los accesorios, aplíquelo sobre un paño o una esponja. El
líquido pulverizado podría introducirse por los huecos y grietas de la grifería y los accesorios pudiendo causar daños irreversibles.
- Si el grifo gotea puede causar manchas y placas de cal, por favor asegúrese de que quede correctamente cerrado.
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con
agua limpia.
- Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con ltros.
CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA
No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía.

www.noken.com
Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web:
For a warranty or other information on this product, visit our Web address:
Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web
Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site
FDP_30-1-0415-100095032-0419-1
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Signature Hardware
Signature Hardware Pendleton 948568 manual

Pfister
Pfister Masey LF-048-MC Quick installation guide

Glacier bay
Glacier bay HD67540-1008D2 Installation and care guide

Lacava
Lacava EX04A owner's manual

Hans Grohe
Hans Grohe Talis S Series Instructions for use/assembly instructions

Kalia
Kalia Nealia Slidex DR1040 Installation instructions / warranty

Kraus
Kraus Allyn KPF-4103 installation guide

Clou
Clou flush 2 CL/03.03020 installation instructions

Ferguson
Ferguson PROFLO PFXC7512CP installation instructions

Taymor
Taymor COSMOS 06-8845S installation instructions

Billi
Billi Quadra 420 installation guide

American Standard
American Standard PORTSMOUTH 4285.551 installation instructions