Outils Wolf N34BPE User manual

NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : A lire attentivement avant d’utiliser la machine
MANUALDEINSTRUCCIONES(Traducción):Léasedetenidamenteantesdeutilizarlamáquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) : Leia com atenção antes de utilizar a máquina
INSTRUCTIONS FOR USE (Translation) : Read carefully before using the machine
Réf. 769-08667
TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34 / 37 CM
CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34 / 37 CM
CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34 / 37 CM
ELECTRIC LAWNMOWERS 34 / 37 CM
N34BPE / N37BPE
www.outils-wolf.com
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 1outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 1 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

2
f
j
Introduction ...................................................................... p. 3
Pour votre sécurité et celle des autres......................................... p. 4
Caractéristiques techniques............................................................... p. 6
Description.................................................................................................... p. 7
Avant de tondre : préparation et prise en main....................... p. 8
Pour tondre: utilisation de la tondeuse ....................................... p. 10
L’entretien régulier de votre tondeuse.......................................... p. 16
Dépannage courant : pannes et remèdes.................................. p. 18
Conditions de garantie........................................................................... p. 19
Déclaration «C.E. » de conformité................................................... p. 83
Introducciõn ..................................................................... p. 23
Para su seguridad y la de los demás............................................ p. 24
Características técnicas........................................................................ p. 26
Descripción................................................................................................... p. 27
Antes de cortar el césped: preparación y manipulación... p. 28
Para cortar el césped: Utilización del cortacésped.............. p. 30
El mantenimiento regular del cortacésped................................ p. 36
Reparación habitual: averías y soluciones ................................ p. 38
Condiciones de garantía....................................................................... p. 39
Declaración «CE » de conformidad................................................ p. 82
F
F
E
E
Introdução ........................................................................ p. 43
Para sua segurança e para a segurança de terceiros ........ p. 44
Características técnicas........................................................................ p. 45
Descrição....................................................................................................... p. 46
Antes de começar a cortar:
preparação e utilização inicial........................................................... p. 48
Para cortar: utilização do corta-relvas......................................... p. 50
Manutenção regular do corta-relva................................................ p. 56
Reparações: avarias e soluções...................................................... p. 58
Condições de garantia........................................................................... p. 59
Declaração de conformidade CE.................................................... p. 82
P
P
GB
GB
Introduction ...................................................................... p. 63
For your safety and that of others................................................... p. 64
Technical characteristics ...................................................................... p. 66
Description.................................................................................................... p. 67
Before mowing: preparation and familiarisation..................... p. 68
To mow: using the lawnmower ......................................................... p. 70
Regular maintenance of your lawnmower.................................. p. 76
Simple troubleshooting: problems and remedies.................. p. 78
Warranty conditions................................................................................. p. 79
«CE» declaration of conformity......................................................... p. 83
SOMMAIRE
ÍNDICE
ç
CONTENTS
ção
çã
ÍNDICE
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 2outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 2 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

3
F
F
IMPORTANT
• Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et
respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres.
• Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures.
• Cette tondeuse est uniquement prévue pour l’usage privé et pour la tonte de l’herbe sur
des terrains plats ou en légère pente (jusqu’à 30°). Tout autre usage en dehors de la tonte
de toute surface engazonnée et non conforme à la notice est à proscrire. Afin d’éviter
d’exposer l’utilisateur à des dangers, cette tondeuse ne doit pas être utilisée :
- pour tailler des buissons, des haies, des arbustes et des plantes grimpantes,
- pour tondre du gazon sur terrasses de toit ou en bacs,
- pour dégager des chemins ou des allées (aspiration, soufflage, déneigement),
- pour hacher et déchiqueter des déchets de bois ou de haies.
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ
a. ATTENTION DANGER !
b. Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice.
c. Attention à la lame de coupe tranchante. La lame continue de tourner après la mise à
l’arrêt du moteur. Risque de sectionnement des doigts.
d. Arrêter le moteur, débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à toute opération
de maintenance ou de réparation.
e. Risque de projection d’objets.
f. Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse.
g. Risque de choc électrique.
h. Maintenir le câble d’alimentation éloigné des couteaux en rotation. En cas de coupure
du câble, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
i. ATTENTION DANGER !
j. Ne pas faire fonctionner la tondeuse si le bac de ramassage et/ou le bouclier/déflecteur
ne sont pas en place.
k. Les déchets d’équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte
sélective.
INTRODUCTION
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 3outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 3 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

4
F
F
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLES DES AUTRES
1. AVANT D’UTILISER
VOTRE TONDEUSE
- Familiarisez-vous avec ses
commandes. Étudiez soigneu-
sement son fonctionnement pour
pouvoir arrêter rapidement le
moteur.
-
Dégagez la pelouse des pierres,
bois, ferrailles, fils, os, plastiques,
branches, et autres débris pouvant
être projetés par la tondeuse.
Supprimez aussi les branches
basses pouvant blesser les yeux.
- Avant chaque tonte, assurez-
vous du bon état de la lame
et de sa fixation et du bon
verrouillage du guidon.
- Vérifiez régulièrement le bon
état du câble souple d’alimen-
tation électrique. N’utilisez-le
que s’il est en bon état. N’utilisez
jamaisdeprolongateurprésentant
des signes de détérioration ou de
vieillissement. Ne confiez la répa-
ration du prolongateur qu’à un
spécialiste.
2. VOTRE SÉCURITÉ ET
CELLE DES AUTRES
- Votre tondeuse doit être
utilisée conformément à la
présente notice d’instructions.
- Ne portez jamais de vêtements
amples pour tondre. Équipez-
vous de chaussures fermées,
solides et antidérapantes. Portez
également des pantalons longs.
N’utilisez pas la tondeuse lorsque
vous êtes pieds nus ou en
sandales. Portez une protection
auditive.
- Les adolescents de moins de 16
ans, ainsi que les personnes non
familiarisées avec la tondeuse, ne
doivent pas utiliser la machine.
- Ne confiez jamais la tondeuse
à une personne n’ayant pas
pris connaissance de la notice
d’instructions.
- Cette tondeuse n’est pas
prévue pour être utilisée par des
personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de la
tondeuse. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec la tondeuse.
- N’utilisez pas la machine si vous
êtes fatigué ou malade. Évitez
également de le faire si vous avez
consommé des boissons alcoo-
lisées ou pris des médicaments.
- L’utilisateur ou l’opérateur est
responsable de la sécurité des
tiers se trouvant dans la zone
de travail de la machine. Veillez
à ce que personne ne puisse être
blessé par des projections de
pierres ou d’autres objets lors de
l’utilisation. Gardez les enfants à
distance, et évitez la présence
de personnes ou d’animaux à
proximité de la tondeuse lors de
son utilisation.
-
N’enlevez jamais les étiquettes
ou les éléments de sécurité.
- La tondeuse doit être obligatoi-
rement pourvue de son sac de
ramassage ou de son bouclier/
déflecteur de sécurité. N’uti-
lisez jamais la tondeuse si ses
protecteurs sont défectueux.
- Avant de décrocher le sac de
ramassage, ou de changer de
hauteur de coupe, arrêtez le
moteur et attendez son immobi-
lisation.
- Ne mettez jamais ni main, ni
pied sous le carter de coupe.
Ne les approchez pas des pièces
rotatives et en mouvement.
Tenez-vous toujours à l’écart de
l’ouverture d’éjection.
- Évitez les obstacles tels que
taupinières, souches, bordures,
socles bétonnés qui ne peuvent
être coupés par la lame et qui
risquent d’endommager le
système de coupe. Après avoir
heurté un objet étranger, ou si
la machine commence à vibrer
de manière anormale, arrêtez
le moteur, débranchez le câble
d’alimentation et inspectez la
tondeuse pour vérifier si elle est
endommagée. Faites effectuer
les réparations avant de redé-
marrer et d’utiliser la tondeuse.
Soyez également attentif aux
corps étrangers pendant la tonte.
- N’utilisez la tondeuse qu’en
plein jour, ou avec un bon éclai-
rage artificiel.
-
Dans la mesure du possible,
évitez de tondre de l’herbe
mouillée.
- Ne courez jamais, mais avancez
lentement en assurant vos pas,
en particulier en pente.
- Respectez la distance de
sécurité minimale donnée par
la longueur du guidon. Lorsque
vous utilisez la tondeuse sur des
pentes, il convient d’être particu-
lièrement prudent et de changer
de direction avec beaucoup de
précaution. Tondez perpendi-
culairement au dénivelé de la
pente, jamais en montant ou
en descendant. L’utilisation sur
des pentes trop abruptes est à
proscrire.
- Si vous devez tirer la tondeuse
vers vous, faites-le avec
beaucoup de précaution.
- Ne conduisez pas trop près de
talus, de fossés, sur des terrains
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 4outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 4 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

5
F
F
meubles ou présentant des
risques de renversement.
- En cas d’intervention sur la
machine, arrêtez le moteur.
- La commande de mise en
marchedumoteur estundispositif
de sécurité à action maintenue:
ne jamais la bloquer.
- Évitez de laisser la tondeuse
sans surveillance. Dès que vous
avez fini de tondre, retirez la
fiche d’alimentation électrique et
rangez la tondeuse.
- Toutes les fois où la tondeuse
doit rester sans surveillance, et
aussi si elle doit être soulevée ou
transportée, arrêtez le moteur.
Par précaution, débranchez le
câble d’alimentation.
- Pour déplacer la tondeuse en
dehors de la pelouse, arrêtez le
moteur et attendez son immobi-
lisation.
- Il est recommandé d’avoir
recours à une rampe de
chargement ou de se faire aider
par quelqu’un pour charger ou
décharger la machine.
- Respectez également d’éven-
tuelles prescriptions légales rela-
tives à l’utilisation des tondeuses.
Informez-vous à propos de
la réglementation en vigueur
dans votre localité: certaines
mesures concernant le niveau
sonore interdisent la tonte durant
certaines tranches horaires.
Ces précautions sont indis-
pensables pour votre sécu-
rité. Les recommandations
mentionnées ne sont toutefois
pas exhaustives; à tout
moment,utilisezvotretondeuse
à bon escient.
3. MAINTENANCE
ET STOCKAGE
- Maintenez toujours la tondeuse
et ses différents accessoires en
parfait état de fonctionnement.
- Remplacez les pièces usées
ou endommagées pour plus de
sécurité.
- Les travaux d’entretien et
de nettoyage de la tondeuse
ne doivent être effectués que
lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution, débranchez le
câble d’alimentation.
- Cette tondeuse est un appareil
électrique: ne nettoyez-la jamais
au jet d’eau!
- Les lames de rechange doivent
être uniquement montées sur les
machines pour lesquelles elles
sontprévues,et ce conformément
aux indications données.
- Après un choc sur la lame,
celle-ci est à changer impérati-
vement. Par mesure de sécurité,
faites vérifier votre tondeuse par
un Spécialiste agréé par Outils
WOLF.
- N’entreposez pas votre
tondeuse dans un local humide.
En cas de non-respect de
ces recommandations, vous
pourriez provoquer des dégâts
à votre tondeuse ou même
vous occasionner de graves
blessures corporelles.
4. RESPONSABILITÉ
- Encas d’utilisationnon conforme
à la notice d’instructions et
à la réglementation en vigueur,
Outils WOLF décline toute
responsabilité.
- Vous ne devez pas effectuer
de modifications sur la tondeuse
sans accord préalable de la part
des Outils WOLF. Toute modifi-
cation non autorisée par Outils
WOLF peut rendre la machine
dangereuse et conduire à de
sévères blessures lors de l’uti-
lisation. En cas de non-respect
de ces consignes, Outils WOLF
décline toute responsabilité.
IMPORTANT! En cas de rempla-
cement de pièces, n’utilisez
que des pièces d’origine Outils
WOLF: elles sont à même de vous
garantir le respect des normes de
sécurité en vigueur. La qualité du
travail effectué, la longévité de
la tondeuse et votre sécurité en
dépendent. L’utilisation de toute
pièce « non d’origine », en plus
des risques encourus par l’utili-
sateur, entraînerait l’annulation de
la garantie pour tout dommage en
résultant. La société Outils WOLF
décline toute responsabilité en
cas d’accident dû à l’utilisation
d’une pièce « non d’origine ».
Vous ne serez prêt à utiliser
cette tondeuse qu’après avoir
lu attentivement les consignes
de sécurité. Lisez entièrement
ce manuel d’instructions pour
l’utilisation et l’entretien de la
machine.
5. IDENTIFICATION
DE LA MACHINE
Le numéro d’identification de
votre tondeuse se trouve sur l’éti-
quette signalétique apposée sur
la machine.
Communiquez ce numéro à
votre Spécialiste agréé par Outils
WOLF en cas d’intervention sur la
tondeuse.
Ce signe vous indiquera
les conseils qui concernent votre
sécurité.
Ce signe vous indiquera
les conseils qui concernent la
longévité de votre tondeuse
Dans un souci constant
d’amélioration de ses
produits, la Sté Outils
WOLF se réserve le droit de
modifier sans préavis les
spécifications des modèles
présentés. Votre tondeuse
peut donc présenter des
différences par rapport à la
présente notice. Photos et
illustrations non contrac-
tuelles.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 5outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 5 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

6
F
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE N34BPE N37BPE
Version À pousser
Moteur Électrique à aimants permanents
Alimentation / protection
du réseau 230 V~ / 16 A
Puissance nominale absorbée 600 W 650 W
Régime maximal d’utilisation 2950 min-1
Largeur de coupe 34 cm 37 cm
Hauteurs de coupe (10 positions) de 20 mm à 60 mm
Capacité du sac de ramassage 35 l
Encombrement L x l x H
- guidon monté
- guidon replié 127 cm x 38 cm x 100 cm
72 cm x 38 cm x 36 cm 130 cm x 41 cm x 100 cm
80 cm x 41 cm x 37 cm
Masse 14 kg 16 kg
Niveau de pression acoustique
au poste de conduite* LpA = 85 dB(A) (KpA = 2,5)
Niveau de vibration au guidon** ahw = 5 m/s2 (K = 2,5)
DESCRIPTIF
1. Unité de mise en marche
1a. Bouton de mise en marche
1b. Levier de mise en marche
2. Anneau fixe-câble
3. Guide-câble
4. Sac de ramassage (35 l)
5. Fixation inférieure du guidon
6. Sélecteur de système de tonte
7. Fixation intermédiaire du
guidon (réglable en hauteur)
8. Indicateur de remplissage
du bac de ramassage
(N37BPE)
9. Bouclier/déflecteur de sécurité
10. Levier de réglage de la hauteur
de coupe
ACCE SSOIRE S ETPIÈ CE S
DE RECHANGE D’ORI G I NE
OUTILS WOLF
Câbles surmoulés spécial jardin:
• longueur 25 m: réf. VV25
• longueur 50 m: réf. VV50
Jeu de 2 lames de coupe :
• pour N34BPE : réf. NY34
• pour N37BPE : réf. NY37
* Normes de référence pour les mesures: NF EN ISO 5395-1 et -2
** Normes de référence pour les mesures: NF EN 1033, NF EN ISO 5395-1 et -2
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 6outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 6 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

7
F
F
DESCRIPTION
b
a
7
3
4
5
6
1
2
8
9
10
N37BPE
a
b
1
N34BPE
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 7outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 7 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

8
F
F
AVANT DE TONDRE: PRÉPARATION
ET PRISE EN MAIN
MONTAGE DU GUIDON
Fixation et réglage du guidon
à la hauteur souhaitée:
- Dépliez le guidon et fixez la
partie inférieure en serrant
bien les boutons (fig. 1).
- Réglez le guidon à la hauteur
souhaitée (fig. 2).
- Relevez la partie supérieure
du guidon et fixez-la en
serrant fermement les écrous
papillon (fig. 3).
Maintenez vos doigts
à distance des articulations
pour éviter de vous blesser.
SAC DE RAMASSAGE
Fixation du bec sur le volet
du sac de ramassage:
- Engagez le bec dans l’ouver-
ture par la face arrière du
volet (fig. 4) et positionnez-le
(fig. 5).
- Appuyez par l’arrière pour
assurer son verrouillage sur
le volet (fig. 6).
PROLONGATEUR
Quel prolongateur utiliser?
Utilisez un câble à 2 ou 3
conducteurs de section mini-
male de 1 mm
2
avec une
qualité minimale d’isolation
répondant à la désignation
H05-RN-F ou H05-VV-F, et
dont la longueur est adaptée à
votre terrain.
N’utilisez pas plusieurs prolon-
gateurs en série. N’utilisez pas
de prolongateur dépassant
50 m.
L’utilisation d’un câble
de section inférieure ou de
longueur supérieure aurait
pour effet de provoquer une
chute de tension anormale.
Le moteur chaufferait
et risquerait des avaries
graves.
La prise mobile montée sur le
prolongateur ne doit pas être
plus légère que celle prescrite
pour l’alimentation de votre
tondeuse (230 V~/16 A), et
doit être protégée contre les
projections d’eau.
Nous vous recommandons
l’utilisation du câble surmoulé
spécial jardin Outils WOLF,
disponible en 25 m et 50 m
(réf. VV25 et VV50).
Avant chaque utili-
sation, vérifiez le bon état
du câble d’alimentation.
N’utilisez jamais de câble
présentant des signes
de détérioration ou de
vieillissement.
Raccordement du câble:
- Déroulez entièrement le câble
et disposez-le en boucles sur
le sol.
- Avant de raccorder le prolon-
gateur, inspectez-le sur toute
sa longueur et assurez-vous
de l’absence de tout endom-
magement de son enveloppe
(coupures, craquelures,…).
ATTENTION! Ne branchez
jamais un câble endommagé
à l’alimentation. Un câble
endommagé peut entraîner
un contact avec les parties
actives et provoquer un choc
électrique.
- Raccordez la prise mobile
du câble à l’unité de mise
en marche et attachez le
mousqueton sur l’anneau
fixe câble (fig. 7). Pour fixer
un câble sans mousqueton,
passez une boucle dans le
fixe câble (fig. 8).
- Raccordez le câble à une
prise de courant 230 V~
du réseau. Votre tondeuse
présente une isolation de la
classe II et peut donc être
raccordée à une prise sans
terre.
Recommandation : pour
raccorder votre tondeuse,
utilisez obligatoirement un
circuit d’alimentation protégé
par un dispositif de courant
résiduel (RCD), dont le courant
de coupure ne dépasse pas
30 mA.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 8outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 8 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

9
F
F
1
3
5
4
6
2
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 9outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 9 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

10
F
F
POUR TONDRE: UTILISATION DE LA TONDEUSE
QUAND TONDRE?
Tondez de préférence lorsque
l’herbe est sèche.
Tondez l’herbe humide ou
haute une première fois à
une hauteur de coupe élevée
puis effectuez un deuxième
passage à la hauteur définitive
souhaitée. La valeur (40 mm)
correspond au réglage optimal
de la hauteur de coupe.
RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR DE COUPE
Effectuez ce réglage
uniquement si le moteur est
arrêté et la lame de coupe
immobilisée.
- Tirez le levier de réglage vers
l’extérieur (1-fig.9), faites-
le pivoter à la hauteur de
coupe souhaitée (2-fig.9) et
relâchez-le dans son
nouveau crantage (3-fig.9).
Les valeurs numériques sur
l’indicateur correspondent
à la hauteur de coupe en
millimètres.
Ajustez le réglage de la hauteur
de coupe selon les conditions
de tonte. Si l’herbe à couper
est très dense ou mouillée, il
convient de relever la hauteur
de coupe.
MISE EN PLACE DU
BAC DE RAMASSAGE
Effectuez toujours
cette opération, moteur
arrêté.
- Soulevez le bouclier/
déflecteur de sécurité et
présentez le bec du sac de
ramassage dans le canal
d’éjection, puis accrochez
le sac de ramassage par ses
crochets avant sur le châssis
de la tondeuse (fig. 10) et
reposezlebouclier/déflecteur
de sécurité sur le dessus du
sac de ramassage.
Avant de vous mettre à
tondre, vérifiez la bonne mise
en place du sac de ramassage
et du bouclier/déflecteur de
sécurité ainsi que leur bon
état: faites-les remplacer dès
qu’ils présentent des traces
de détérioration.
MISE EN MARCHE
DE LA TONDEUSE
Avant de mettre en
marche le moteur, assurez-
vous que le guidon est bien
verrouillé et que la lame de
coupe est convenablement
montée et correctement
serrée.
La lame de
coupe de votre tondeuse est
en liaison directe avec le
moteur et tourne dès la mise
en marche. Ne démarrez pas
le moteur lorsque la lame de
coupe se trouve en contact
avec de l’herbe longue et non
coupée car ceci pourrait
causer des difficultés au
démarrage. Démarrez la
tondeuse avec précaution,
sur une aire dégagée.
Maintenez toujours les pieds
éloignés de la lame de coupe.
Ne basculez jamais votre
tondeuse lors de la mise en
marche, ni pendant la rotation
de la lame de coupe. Si
toutefois, en particulier en
l’absence d’une aire dégagée,
la tondeuse devait être
inclinée pour mettre en
marche le moteur et la lame
de coupe, appuyez sur le
guidon pour soulever la partie
avant, sans l’incliner plus que
nécessaire (fig. 11).
Mise en marche:
-
Placez-vous en position de
travail derrière le guidon.
- Enfoncez le bouton de l’unité
de mise en marche (1-fig.12)
et actionnez le levier de mise
en marche vers le guidon
(2-fig.12): le moteur et la
lame sont mis en marche
simultanément.
- Relâchez l’action sur le
bouton: le moteur restera en
marche aussi longtemps que
vous maintiendrez l’action
sur le levier de mise en
marche.
Mise à l’arrêt:
- Pour la mise à l’arrêt,
relâchez le levier: le moteur
et la lame sont mis à l’arrêt
et freinés.
Sécurité: le moteur de votre
tondeuse est équipé d’un
frein électromagnétique. Ce
dispositif de sécurité permet
d’arrêter très rapidement le
moteur et la lame (en moins
de 3 secondes).
ATTENTION! Bien que
freinée, la lame de coupe
continue cependant de tourner
par inertie durant quelques
secondes lorsque la tondeuse
est mise à l’arrêt.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 10outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 10 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

11
F
F
7
70 cm
1
2
3
8
9
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 11outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 11 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

12
F
F
POUR TONDRE
Lorsque vous tondez,
maintenez toujours le prolon-
gateur éloigné de la lame de
coupe. La lame de coupe
pourrait endommager le câble.
Un câble endommagé peut
entraîner un contact avec les
parties actives et provoquer
un choc électrique.
Veillez à ce que le câble
électrique soit toujours tiré
derrière vous, du côté déjà
tondu (fig. 13). De préférence,
le câble devrait toujours être
posé sur un espace découvert
afin qu’il soit visible de loin
(terrasse, pelouse tondue,
allée…). Ne laissez pas frotter
le câble d’alimentation élec-
trique sur des arêtes et des
objets pointus ou tranchants.
N’écrasez pas le câble d’ali-
mentation électrique à des
encoignures de portes ou de
fenêtres.
Pour éviter de sectionner le
câble, l’anneau fixe câble
permet de faire passer faci-
lement le câble d’un côté
ou de l’autre lorsque vous
changez de direction.
Faites demi-tour sur une
partie déjà tondue pour ne pas
écraser l’herbe.
Lorsque vous tondez sur
des pentes, il convient d’être
particulièrement prudent et
de changer de direction avec
beaucoup de précaution. La
tonte sur des pentes trop
abruptes est à proscrire.
Respectez le schéma de tonte
ci-après (fig. 14).
Si de l’herbe devait s’accu-
muler sous le châssis, arrêtez
le moteur et débranchez le
câble d’alimentation avant
toute intervention de débour-
rage.
L’écartement des roues
correspondant à la largeur du
châssis, vous pouvez faci-
lement visualiser la largeur de
coupe. De plus, cela permet
de tondre facilement au ras
des murs et des massifs et
de contourner les arbres.
Aussi, pour obtenir une belle
pelouse après la tonte, nous
vous conseillons de procéder
à des passages parallèles qui
se chevauchent toujours légè-
rement avec la roue.
Ne mettez jamais ni
main, ni pied sous le carter
de coupe lorsque le moteur
tourne.
Après utilisation, débranchez
le prolongateur, d’abord de
la prise de courant, ensuite
du socle d’alimentation de la
tondeuse, puis enroulez-le et
rangez-le immédiatement.
ATTENTION! Si le câble
devait être emmêlé ou endom-
magé en cours d’utilisation,
surtout n’y touchez pas, ne
touchez plus la tondeuse, mais
éloignez-vous de la zone de
danger et débranchez immé-
diatement le câble de la prise
de courant. Un câble endom-
magé ne doit être réparé que
par un spécialiste.
TONTE
AVEC RAMASSAGE
- Tournez le sélecteur de
système de tonte en position
(1-fig.15).
Lorsque vous tondez avec le
sac de ramassage, habituez-
vousà décelerson remplissage
maximum. Arrêtez-vous avant
que l’herbe ne commence à
s’accumuler sous le châssis.
Le sac de ramassage du
modèle N37BPE dispose sur
sa face supérieure d’un témoin
de remplissage (fig. 16) qui
signale, par sa position, que
l’herbe ne pénètre plus à l’in-
térieur du sac de ramassage.
L’indicateur s’abaisse lorsque
l’herbe ne pénètre plus à l’in-
térieur du sac. Dans ce cas, sa
vidange est nécessaire. L’indi-
cateur se soulève lorsque le
sac est vidé et que le moteur
est remis en marche.
Vidange du sac
de ramassage:
Effectuez cette opé-
ration uniquement si le
moteur est arrêté et la lame
de coupe immobilisée.
- Lorsque le sac de ramassage
est plein, relâchez le levier
de mise en marche pour
arrêter le moteur et attendez
l’arrêt complet de la lame de
coupe
- D’une main soulevez
le bouclier/déflecteur de
sécurité et de l’autre main
soulevez le sac de ramas-
sage pour le décrocher, puis
retirez-le pour le vidanger
(fig. 17). Cette opération
peut se faire indifférem-
ment de n’importe quel côté
de la tondeuse. Une fois la
vidange effectuée, veillez à
bien repositionner le sac de
ramassage.
POUR TONDRE: UTILISATION DE LA TONDEUSE
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 12outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 12 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

13
F
F
10
12
11
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 13outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 13 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

14
F
F
POUR TONDRE: UTILISATION DE LA TONDEUSE
Conseils :
• L’herbe ne doit pas être trop
haute, ni trop humide.
• Adaptez toujours la hauteur
de coupe à la hauteur et à la
densité de l’herbe à couper
et aux conditions clima-
tiques. Ne coupez jamais
plus de 20 mm d’herbe à la
fois.
• Avancez lentement et veillez
à ce que les passages de la
tondeuse se chevauchent.
• Observez la surface tondue:
elle devrait être exempte
d’herbe coupée déposée
en surface. Si des traces
d’herbe devaient être
visibles, il conviendrait de
relever la hauteur de coupe
jusqu’à obtenir le résultat
recherché.
• Effectuez le « mulching » 1 à
2 fois par semaine en fonc-
tion de la croissance de la
pelouse.
TONTE « MULCHING »
Le « mulching » consiste à
couper l’herbe à plusieurs
reprises à l’aide d’un système
de coupe spécial et de la
restituer au sol. Il n’y a donc
pas de déchets à évacuer. De
plus, le paillage qui en résulte,
protège la pelouse contre le
dessèchement.
ATTENTION! Le « mulching »
n’est pas recommandé si la
pelouse est feutrée ou en
présence de mousse. L’herbe
coupée resterait en surface et
ne pourrait pas être absorbée
par le sol. Dans tel cas il
convient de passer réguliè-
rement le scarificateur et de
répandre de l’engrais sur la
pelouse.
- Retirez le sac de ramassage.
- Tournez le sélecteur de
système de tonte en position
(2-fig.15).
TONTE SANS
RAMASSAGE
Pour la tonte occasionnelle
d’herbe haute, vous pouvez
utiliser votre tondeuse sans
son dispositif de ramassage.
- Retirez le sac de ramassage.
- Tournez le sélecteur de
système de tonte en position
(1-fig.15).
Dans cette configu-
ration le bouclier/déflecteur de
sécuritéassurevotreprotection
contre les projections. N’uti-
lisez pas la machine avec un
bouclier/déflecteur endom-
magé ou manquant. Ne
démontez-le sous aucun
prétexte.
Conseil : Après un premier
passage en position haute,
vous pouvez terminer la tonte
par un second passage à la
hauteur de coupe appropriée.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 14outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 14 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

15
F
F
e
z
e
r
e
a
13 14
15 16
17
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 15outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 15 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

16
F
F
L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE
Avant de procéder
à l’entretien de votre
tondeuse, débranchez le
câble d’alimentation.
Le meilleur entretien est avant
tout un nettoyage régulier de
la tondeuse après chaque
tonte (châssis, roues, dispo-
sitif de réglage de la hauteur
de coupe, bac de ramas-
sage…).
Votre tondeuse est un
appareil électrique: ne
nettoyez-la jamais au jet
d’eau!
NETTOYAGE
- Nettoyez la tondeuse et tout
particulièrement la face infé-
rieure du carter de coupe.
Enlevez les débris et les
restes d’herbe coupée avec
un grattoir et une brosse
(fig. 18).
- Nettoyez le sac de ramas-
sage et brossez soigneu-
sement la face intérieure de
la toile.
SYSTÈME DE COUPE
- Avant et après chaque uti-
lisation, vérifiez le bon état
des lames de coupe et de
leur fixation. Une lame de
coupe déformée ou usée
doit être remplacée.
- Assurez-vous régulièrement
du parfait équilibrage des
lames de coupe. Tout choc
contre un obstacle, ou toute
usure anormale d’une lame
peut entraîner son déséqui-
librage et conduire à la dété-
rioration des paliers, voire du
moteur dans son ensemble.
Dans ce cas la garantie est
exclue. Utilisez des lames
de coupe neuves plutôt
que de risquer une avarie
du moteur à la suite d’un
balourd excessif d’une lame
mal équilibrée.
REMPLACEMENT
DE LA LAME
Munissez-vous d’une
paire de gants afin d’éviter
tout accident en manipulant
la lame de coupe, qui est
extrêmement tranchante sur
les parties affûtées.
- Avec une clé de 10 mm
dévissez les vis de fixation
de la lame de coupe.
- Remplacez les lames de
coupe en respectant le sens
de montage: « ailettes » vers
le moteur (fig. 19), remontez
et resserrez les vis (couple
de serrage: 6 à 8 Nm).
Après un choc sur les
lames de coupe, celles-ci
sont à remplacer impérati-
vement. Des microfissures
provoquées par un choc
peuvent entraîner la rupture
ultérieure des lames si elles
ne sont pas remplacées.
Effectuez ces opérations très
soigneusement. N’utilisez que
des pièces d’origine garantie
Outils WOLF.
ARRÊT PROLONGÉ ET
STOCKAGE HIVERNAL
- Une fois la saison de tonte
terminée, nettoyez intégra-
lement votre tondeuse.
Conseil : Faites réviser votre
tondeuse dès l’automne par
un Spécialiste agréé par Outils
WOLF.
Remisez ensuite
votre tondeuse dans un
endroit sec.
Pour réduire l’encombrement
de votre tondeuse à des fins
de transport ou de stockage,
le guidon peut être rapidement
replié. Prêtez attention à ne
pas endommager le câble lors
du repliage.
- Desserrez les écrous papillon
de la fixation intermédiaire
du guidon et repliez la partie
supérieure du guidon vers le
bas.
- Desserrez les boutons de la
fixation inférieure du guidon,
écartez les bras de la partie
inférieure du guidon pour
la déverrouiller et repliez
le guidon vers l’avant en
l’accompagnant dans le
mouvement et en veillant
à ne pas endommager le
câble.
Veillez à débarrasser le
guidon de toute surcharge
avant de procéder à son
repliage: retirez en particulier
le câble d’alimentation que
vous auriez éventuellement
rangé en l’enroulant autour
du guidon. Lorsque vous
repliez le guidon, maintenez
vos doigts à distance des
articulations pour éviter de
vous blesser.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 16outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 16 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

17
F
F
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT –
ÉLIMINATION DES
DÉCHETS (POLLUANTS)
La présence de
substances dangereuses
dans les équipements élec-
triques et électroniques a
des effets sur l’environ-
nement et la santé.
Les ménages ont leur rôle
dans la réutilisation, le recy-
clage et les autres formes
de valorisation des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ils ont
obligation de ne pas se débar-
rasser des DEEE avec les
déchets municipaux non triés
et de procéder à leur collecte
sélective par les systèmes de
reprise et de collecte mis à
leur disposition.
18
19
6 - 8 Nm
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 17outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 17 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

18
F
F
DÉPANNAGE COURANT:
LES PANNES ET LEURS REMÈDES
La plupart des anomalies de fonctionnement sont dues à de fausses manœuvres, à
une mauvaise utilisation de la tondeuse, ou à l’absence d’un entretien normal que
nous préconisons. Nous vous donnons ci-dessous les façons de déceler quelques
dysfonctionnements et d’y remédier. Si malgré cela la panne persistait, nous vous conseillons
de vous adresser à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (liste sur simple demande à
Outils WOLF – 5 rue de l’Industrie – BP 80001 – 67165 WISSEMBOURG CEDEX).
ATTENTION! Avant toute intervention, arrêtez le moteur et débranchez le câble
d’alimentation.
DYSFONCTIONNEMENT ORIGINES PROBABLES REMÈDES
La tondeuse est bruyante et
émet de fortes vibrations
Les lames de coupe ont été
endommagées par un choc Remplacer les lames
(pièces d’origine)
Les lames sont desserrées Resserrer les vis
Le moteur ne tourne pas
Le courant n’arrive pas
au moteur
Vérifier le raccordement
du câble et l’état des
fusibles
Le câble est endommagé
Retirer la fiche de
la prise de courant,
remplacer ou faire
réparer le câble par
votre Spécialiste agréé
par Outils WOLF.
La tondeuse coupe mal
Les lames sont émoussées Remplacer les lames
(pièces d’origine)
La hauteur de coupe
est inadaptée Corriger le réglage
de la hauteur de coupe
Le sac de ramassage se
remplit mal
Les lames sont usées Remplacer les lames
(pièces d’origine)
La toile du sac est obstruée Nettoyer le sac de
ramassage
La hauteur de coupe
est inadaptée Corriger le réglage
de la hauteur de coupe
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 18outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 18 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

19
F
F
CONDITIONS DE GARANTIE
Garanties contractuelles
Dans le cadre d’un usage
non professionnel, et sous
réserve que l’utilisation et
l’entretien soient conformes
aux prescriptions citées dans
la notice d’instructions fournie
avec chaque tondeuse,
Outils WOLF - 67165
WISSEMBOURG CEDEX offre,
en sus des garanties légales
notamment celle concernant
les défauts cachés et les vices
rédhibitoires (Art. 1641 à 1649
du code civil) et la garantie de
la conformité du bien au contrat
due par le vendeur au consom-
mateur (Art. L211-4 à L211-14
du code de la consommation),
une garantie contractuelle:
- de 3 ans sur votre tondeuse et
une extension jusqu’à 5ans,
soumise à conditions,
- de 10 ans sur le carter (10
ans/pièce et 3 ou 5 ans/ pièce
et main-d’œuvre),
pour tout défaut de matière et
de fabrication selon les moda-
lités précisées ci-dessous.
Cette garantie est assurée
par l’intermédiaire du réseau
de Spécialistes agréés par
Outils WOLF. L’attention de
l’utilisateur est attirée sur les
recommandations essen-
tielles contenues dans la
notice d’instructions fournie
avec chaque tondeuse, qu’il
est absolument indispensable
d’observer et de respecter pour
obtenir un bon fonctionnement
de l’appareil et bénéficier de la
garantie contractuelle. Cette
garantie est limitée au pays
d’achat.
N.B.: Lorsque la tondeuse est
utilisée dans un cadre profes-
sionnel, la garantie contrac-
tuelle accordée se limite à la
garantie légale.
- La garantie contractuelle pour
une durée de 3 ans à par-
tir de la date d’achat de la
tondeuse n’est accordée que
sous réserve du strict respect
des indications des points 1
à 4.
- L’extension de la garantie
contractuelle à une durée
de 5ans à partir de la date
d’achat n’est accordée que
sous réserve du strict respect
des indications des points 1
à 5.
1. La carte de garantie et
l’attestation de mise en service
sont à remplir par le vendeur
au moment de l’achat.
2. L’attestation de mise en
service doit être renvoyée par
l’utilisateur, dûment complétée,
dans un délai de 8 jours francs
après l’achat, à Outils WOLF-
Service Garantie – 5 rue de
l’Industrie - BP 80001 – 67165
WISSEMBOURG CEDEX.
3. La tondeuse doit être
employée dans des conditions
normales d’utilisation, dans
un usage non professionnel.
Sont donc notamment exclues
les tondeuses utilisées par
les entreprises paysagistes,
les collectivités locales, les
municipalités ainsi que celles
destinées à la location payante
ou au prêt gratuit.
4. L’entretien et l’utilisation
de la tondeuse doivent être
conformes aux prescriptions
de la notice d’instructions.
L’utilisateur doit prendre
connaissance et respecter les
instructions figurant sous l’inti-
tulé « Pour votre sécurité et
celle des autres ».
5. Durant la 3
e
année suivant
la date d’achat, et en plus de
l’entretien périodique préco-
nisé, il doit être fait procéder
à une révision payante de la
tondeuse par un Spécialiste
agréé par Outils WOLF et
la facture relative à cette
révision doit être soigneu-
sement conservée. Les détails
des opérations de la révision
obligatoire sont notés sur le
tableau de l’extension de la
garantie à 5 ans dans la notice
d’instructions.
Tout défaut de matière et de
fabrication, reconnu comme
tel par Outils WOLF, sera
réparé gratuitement (pièces
et main-d’œuvre) auprès des
Spécialistes agréés par Outils
WOLF, sur présentation de la
carte de garantie. Tous frais
éventuels d’immobilisation,
de transport de la tondeuse
ou des pièces défectueuses
restent à la charge de l’utili-
sateur.
Laremiseen état delatondeuse
ou le remplacement des pièces
défectueuses dégage Outils
WOLF de toute autre obligation
de garantie contractuelle. Elle
exclut particulièrement toute
autre revendication ou déro-
gation au contrat de vente.
Pour toute réclamation
invoquant le bénéfice de la
garantie contractuelle de 3
ans, la facture d’achat peut
être exigée. Pour toute récla-
mation invoquant le bénéfice
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 19outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 19 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52

20
F
F
de l’extension de la garantie
à 5 ans, la présentation de la
facture de la révision obliga-
toire est exigée.
Les pièces faisant l’objet d’une
demande de garantie doivent
être conservées et tenues
à disposition de la Société
Outils WOLF par le Spécialiste
agréé par Outils WOLF ayant
effectué la réparation durant
une période de 4 mois suivant
la date de la demande de
garantie. Les pièces seront uni-
quement transmises aux Outils
WOLF sur leur demande, dans
ces 4 mois.
Outils WOLF décline toute
responsabilité en particulier en
matière de responsabilité civile
résultant de l’utilisation de la
tondeuse, notamment pour les
cas suivants:
- pour tout démontage, modifi-
cationouadjonction depièces
« non d’origine » y compris les
lames. En tout état de cause,
la garantie Outils WOLF ne
pourra être invoquée en cas
d’accident, de casse, de
troubles de fonctionnement
dus à l’utilisation de pièces
non fabriquées, fournies
ou homologuées par Outils
WOLF.
- pour tout dommage
résultant du non-respect des
instructions d’utilisation et
d’entretien (notamment les
révisions courantes) qui sont
énoncées dans la notice
d’instructions.
Cette garantie ne couvre pas
les points suivants:
- toute usure normale des
pièces, lame et pièces
d’accouplement, câbles et
gaines, garnitures de frein,
etc.,
- les perceptions subjectives
reconnues sans danger pour
l’utilisateur et sans consé-
quence pour la qualité du
produit, telles que bruits,
vibrations, jeux fonctionnels
ou autres considérations
d’ordre esthétique, ainsi que
les décolorations, oxydations
et corrosions résultant des
conditions de stockage et du
vieillissement et les traces de
suintement d’huile,
- les avaries dues à un défaut
d’entretien, à l’inexpérience
de l’utilisateur ou à une utili-
sation non conforme,
- les opérations d’entretien
périodique à caractère
préventif, telles que définies
dans la notice d’instructions.
Tout démontage, modification
ou adjonction de pièces « non
d’origine » y compris les lames,
annule tout droit à l’ensemble
de la garantie. Il en est de
même pour tout dommage
résultant du non-respect des
instructions d’utilisation et
d’entretien qui sont énoncées
dans la notice d’instructions
jointe à votre tondeuse.
Comment faire valoir votre droit à cette garantie contractuelle de 3 ans ?
Sous respect des conditions de garantie:
1. Lors de l’achat, faites remplir la carte de garantie et l’attestation de mise en service, qui
sont jointes à la notice d’instructions. Conservez votre facture d’achat.
2. Retournez l’attestation de mise en service dûment complétée, dans un délai de 8 jours
francs après l’achat, à Outils WOLF – Service Garantie – 5 rue de l’Industrie – BP 80001
67165 WISSEMBOURG CEDEX.
3. Conservez la carte de garantie. En cas d’intervention sous garantie, adressez-vous à
votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF – 5 rue de
l’Industrie – BP 80001 – 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni de celle-ci.
Comment faire valoir votre droit à l’extension de la garantie contractuelle
de 3 à 5 ans?
Durant la 3
e
année suivant la date d’achat, faites procéder à une révision de votre
tondeuse par un Spécialiste agréé par Outils WOLF et conservez soigneusement la
facture relative à cette révision. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont
notés sur le tableau de l’extension de la garantie 5 ans dans la notice d’instructions.
outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 20outwol_noticeN34BPE_N37BPE_4langues_ref769-08667.indd 20 31/10/2014 09:5231/10/2014 09:52
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Outils Wolf Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Stiga
Stiga CP1 434 Series owner's manual

American Lawn Mower Co.
American Lawn Mower Co. 1414-16 owner's manual

Husqvarna
Husqvarna 55C21HV owner's manual

McCulloch
McCulloch 532 43 45-03 Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro 183293 owner's manual

Advance acoustic
Advance acoustic sc2000 Operating guidelines