PowerSmith PHT120 User manual

PHT120
20V MAX LITHIUM-ION
18" HEDGE TRIMMER
Operator's Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this tool.
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM

2
English
CONTENTS --------------------------------------------------------------------------------------2
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES ------------------------------------------------------3-5
SPECIFIC SAFETY RULES FOR HEDGE TRIMMER ------------------------------------------------5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY---------------------------------6
IMPORTANT BATTERY INFORMATION------------------------------------------------------------7
SYMBOLS ----------------------------------------------------------------------------------- 7-8
SPECIFICATIONS --------------------------------------------------------------------------------8
UNPACKING & CONTENTS------------------------------------------------------------------------8
KNOWING YOUR HEDGE TRIMMER --------------------------------------------------------------9
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ----------------------------------------------------------------9
OPERATION---------------------------------------------------------------------------------10-11
MAINTENANCE ---------------------------------------------------------------------------- ----12
TROUBLESHOOTING ---------------------------------------------------------------------------13
WARRANTY ------------------------------------------------------------------------------------13
TABLE OF CONTENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product can expose you to Lead and other chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov

3
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating instructions
before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs
in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in
any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
While the tool may appear to work. The
electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should
be avoided.
Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tool with
your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
A wrench or key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an injury in an
unexpected situation.
these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
Stable footing on a solid surface enables better control of the
tool in unexpected situations.
Slippery handles cannot safely control
the tool.

4
English
TOOL USE AND CARE
Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform. Holding the
workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is
designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not
designed.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
from the power source and/or battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury.
It is dangerous in the
hand of untrained users.
Check for proper alignment and binding of moving parts, component breaks,
and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is damaged must be
properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.
Using accessories and attachments not recommended by the manufacturer
or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to the user. Consult the
operator’s manual for recommended accessories.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Feed the workpiece into a blade, cutter, or
abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the workpiece
in the same direction may cause the workpiece to be thrown out at high speed.
Do not leave the tool until it comes to
a complete stop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the trigger switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• . Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
• Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins,
clips, keys, screws, or other small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Always protect the battery terminals when battery pack is not being used. Connecting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
• y. Avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
•Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet, therefore, they are always in
operation condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire or personal injury.
SERVICE
using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the
tool since internal wires may be misplaced or pinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES

5
English
SPECIFIC SAFETY RULES FOR HEDGE TRIMMER
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after
turning them off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
, because the cutter blade may contact
hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
DANGER –Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.
Keep hands and feet away from the cutting device at all times and especially when switching the
product on.
Do not try to grasp or remove trimmings when the product is running. Only remove trimmings when the
product is switched off and disconnected from the power supply.
Never hold the product by the guard.
Always be sure of a safe and secure operating position, while using the product.
Never use the product standing on steps or a ladder. Do not work over shoulder height.
Always ensure the safety guard supplied is fitted before using the product. Never attempt to use an
incomplete product or one fitted with an unauthorized modification.
, and if damaged repair immediately.
Do not overload the product.
. Excessive vibration can cause
injury.
. Disconnect it from power supply (i.e.
remove the battery pack) and remove the blockage. Inspect the cutting device for damage before using the product
again.
Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications
of the product. Information about maintenance and repair is provided in this instruction manual.
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Do not expose the product to rain. Do not operate the product on a wet hedge.
, e.g. wire fences. Take care that the cutting
device does not come into contact with wire or other metal objects.
if two handles are provided. Loss of control
can cause personal injury.

6
English
This manual contains important safety and operating instructions for your battery
charger.
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) Battery Charger,
(2) Battery, and (3) Product using battery.
which accompanied your product or direct replacements as listed in this manual. Do
not substitute any other charger.
Do not recharge battery in damp or wet environments. Do not expose battery pack to water
or rain.
Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way. Take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble charger or battery pack. Take it to a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Do not charge battery pack when temperature is below 50° F (10° C) or above 104° F (40° C). Store tool
and battery pack in a location where temperature will not exceed 122° F (50° C). This is important to prevent serious
damage to the battery cells.
and away from flammable materials when re-
charging the battery pack.
unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning.
f operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in
a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and
eyes. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes,
wash them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away.
an engine generator or DC power receptacle.
Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing
battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals
when battery pack is not used.
Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. The battery must be
placed in a well ventilated area during charging.
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
. This will reduce the risk to
electric shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help prevent damage
to the charger during a power surge.
WARNING:
burns and even a breakdown.
WARNING:
objects. Electric shock or electrocution may result. Do not allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.

7
English
• YourbatteriesareLITHIUM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,StateandFederallaws
prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• MoreinformationregardingbatterydisposalinU.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
VVolts Voltage
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatts Power
/min. Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Alternating Current Type of current
Direct Current Type of characteristic of current
Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, the user must read and under-
stand operator’s manual before using this product
Wear Eye and Ear Protection
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when
operating this equipment.
Safety Alert Precautions that concern your safety.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Sharp Blade Do not install or use any type of blade on a product display-
ing this symbol.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

8
English
SYMBOLS
SPECIFICATIONS
Motor .......................................... 20V, Brushed
Battery ........................................ 20V Max, 2.0Ah, Lithium-Ion
Speed ......................................... 3000 SPM
Blade Length ............................... 18”
Cutting Capacity .......................... 3/4”
Blade Type ................................... Double, Laser Cut
Charging Time ............................. 60 minutes
Net Weight (with Battery) ............. 5.49 lbs.
UNPACkING & CONTENTS
Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty
or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts
have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Hedge Trimmer 1 Charger (PC1201) 1
Blade Cover 1 Battery Pack (PLB12020) 1
Operator's Manual 1
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

1. Blade
2. Guard
3. Front Handle
4. Front Switch
5. Lock-Off Switch
6. Rear Switch
7. Battery Pack
8. Battery Locking Tab
9. Blade Cover
FIG 1
1
7
8
6
5
4
3
2
9
FIG 2 8
7
9
English
kNOWING YOUR HEDGE TRIMMER
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery is
disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 2)
The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the hedge trimmer
for the first time, charge the battery pack. Make sure to read all safety precautions and follow the instructions in the
Charging Battery section.
WARNING: Always be sure that the tool
is switched off before insertion or removal of the
battery pack.
• Toinstallthebatterypack,slidethebatterypack
(7) into the end of the tool housing all the way until
it locks in place with a click, as shown in FIG 2.
Lightly pull on the battery to ensure it is locked into
place and will not accidentally fall out of the tool.
• Toremovethebatterypack,pullthebatterypack
away from the tool while depressing the battery
locking tab (8).

FIG 3
6
5
4
3
English
WARNING:
• Handle the blade with care.
• Do not place your fingers or hand between the notches in the blade or in any position where they could get pinched
or cut.
• Never service the blade or hedge trimmer unless the battery pack is removed.
• Do not use if the blade assembly is damaged or bent. Take to a qualified person to straighten, replace, or sharpen.
• Always keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching the blade.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below.
• Trimming hedges, shrubs, and bushes with branch diameters less than 3/4".
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
The unit has both a front and rear handle. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles.The
switch in the front handle can be activated on any of the three sides, giving you many choices for a comfortable grip
when performing cutting operations.
WARNING: Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Never hold
shrubs with one hand while operating the hedge trimmer with the other hand. Failure to heed
this warning may result in serious injury.
STARTING AND STOPPING THE HEDGE TRIMMER (FIG 3)
The hedge trimmer has two switches and a lock-off button used together to prevent accidental start-ups.
1. Place one hand on the front handle (3). Depress the front switch (4) and hold.
2. Push the lock-off button (5) forward with thumb of your other hand, then squeeze the rear switch (6) to start the
hedge trimmer.
3. Release the lock-off button. The hedge trimmer will stay on as long as both front and rear switches are squeezed on.
4. The hedge trimmer will stop if you release either front or rear switch.
CHARGING THE BATTERY (FIG 4)
Always Check that the power supply corresponds to the voltage on the ratings plate.
•Slide the battery all the way into the charger stand until it locks in place with a click, as shown in A-FIG 4.A red status
light indicates the battery is charging. The status light will turn to be green when the battery is fully charged.
• When the status light turns amber, it indicates the battery temperature is either too high or too low to be charged.
Wait the battery temperature back to room temperature before starting the charging.
• If the amber status light persists even when the battery temperature is in normal temperature range, the battery may
be damaged and will never be charged.
OPERATION

FIG 4
STATUS LIGHT
POWER ADAPTOR
BATTERY
CHARGER STAND
BATTERY POWER
INDICATOR
POWER INDICATOR
BUTTON
A
English
OPERATION
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroomtemperaturebeforecharging.Thiswill
extend the life of your batteries.
:It takes approximately 60 minutes to charge up a completely discharged battery.
The battery pack has a power indicator showing how much battery power remains. Push the power indicator button to
check. Each green light indicates 25% of the battery power. Four green lights indicates the battery is 100% full.
USING THE HEDGE TRIMMER
WARNING:
cords, lights, wire, or loose string which can become entangled in the cutting blade and
create a risk of serious personal injury.
• Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles,
non-skid footwear and rubber gloves.
• Hold the unit with both hands with the cutting blades directed away from you.Always use the hedge trimmer properly.
• Do not trim too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the cutting efficiency.
• Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace of your work.
• Always cut stems or twigs that are less than 3/4" thick. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large
stems.
• When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed most easily by using a sawing movement.
• Always hold hedge trimmer with both hands when operating. Use a firm grip on the handles. The unit is used for
cutting in either direction in a slow, sweeping action from side to side.

English
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear
and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
SHARPENING THE CUTTING BLADE
1. Start and stop your hedge trimmer until the cutter blade and the guard are slightly offset. This will allow clearance for
the file between cutter teeth and guard teeth.
2. Remove the battery pack from your hedge trimmer.
3. Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed cutting surface of each blade tooth. Remove as little material
as possible. Be sure to retain the original angle of each tooth when filing.
4. Removethehedgetrimmerfromthevise;restartitandstopittoexposetheunsharpenededgesofthebladeteeth.
5. Remove the battery pack and repeat the sharpening procedure above.
LUBRICATING THE BLADE
For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with light weight machine oil before and
after each use.
1. Remove the battery pack from the hedge trimmer.
2. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply some light weight machine oil along the edge of the top blade. If you
will be using the hedge trimmer for an extended period, it is advisable to stop, remove the battery, and oil the blade
during use.
Do not oil the blade while the hedge trimmer is running.
TRANSPORTING AND STORING
• Always place the blade cover on the blade before storing or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid the
sharp teeth of the blade.
• Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
• Store the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
WARNING:
position where they could get pinched or cut. NEVER touch blades or service the unit with
battery pack installed.

English
WARRANTY
TROUBLESHOOTING
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 3 years after date of purchase. This limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered
by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call Toll-Free
Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 3 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
For questions about this or any other PowerSmith Product,
Please call Toll-Free: .
Or visit our web site: www.powersmithtools.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when
switch is depressed.
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure
the latches on the top of the battery pack
snap into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
Motor runs but cutting blades
do not move.
Hedge Trimmer damaged. Call for PowerSmith technical service.
Do not use hedge trimmer.
Hedge trimmer smokes during
operation.
Hedge Trimmer damaged. Call for PowerSmith technical service.
Do not use hedge trimmer.
Motor hums, blades do not
move.
Debris or other may be jamming
the blades.
Remove battery, clear debris blockage
from blades.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
888-552-8665
LIGNE D’ASSISTANCE
SANS FRAIS:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
PHT120
TAILLE-HAIE 45,7 CM
20 V MAX. AU LITHIUM-ION
Manuel d’utilisation

Français
TABLE DES MATIÈRES--------------------------------------------------------------------------15
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES------------------------16-18
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TAILLE-HAIE----------------------------------------18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE----------------19
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE--------------------------------------------20
SYMBOLES----------------------------------------------------------------------------------20-21
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES--------------------------------------------------------------21
DÉBALLAGE ET CONTENU----------------------------------------------------------------------21
CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE----------------------------------------------------------------22
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES-------------------------------------------------------------------22
FONCTIONNEMENT ------------------------------------------------------------------------23-24
ENTRETIEN-------------------------------------------------------------------------------------25
DÉPANNAGE------------------------------------------------------------------------------------26
GARANTIE---------------------------------------------------------------------------------------26
TABLE DES MATIÈRES
PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer au plomb et à d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pou-
vant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Laver-vous les mains
après usage. Pour plus d'informations, veuillez www.P65Warnings.ca.gov.

Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
LIEU DE TRAVAIL:
• Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
par exemple en présence
de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou vapeurs.
Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne jamais modifier la
prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).. Cette fiche ne
peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise,
l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié.
Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation
à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
La pénétration d’eau dans ces outils
accroît le risque de choc électrique.
telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon
endommagé accroît le risque d’électrocution.
l'utilisation d'une rallonge électrique pour
une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc
électrique.
Même si l'outil
semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le
risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de
tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
.Suivant les conditions,
le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé.
Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de
poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes
est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs..
S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher
po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur
invite accidents.
Les clés, clavettes, déchets et
autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un
déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire

Français
les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un
bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de
solvant pour nettoyer l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée
quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres
pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
• .L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration
pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels
et/ou des blessures corporelles.
Faites immédiatement
remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont
dangereux.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et
s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir.
L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non
recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels
et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories
recommandés.
Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont
moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
N’envoyez la pièce vers
la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. Une
mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée
à grande vitesse.
Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à
ce qu'il arrive à un arrêt complet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• avant d’insérer la bloc de batterie.
l’insertion d’un bloc de batterie dans un outil électroportatif don’t l’interrupeur est dans la position de marche est une
invites aux accidents.
• Un chargeur qui convient à un type de batterie
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
• L'utilisation d'autres batteries
créer un risque de blessures et d'incendie.
• avec d'autres objets métalliques tels que des clous,
des pièces de monnaie, pinces, clés, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent faire une connexion à partir
d'un terminal à un autre. Toujours protéger les bornes de la batterie lorsque la batterie n'est pas utilisée. Le court-
circuitage de la batterie du terminals provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un contact
accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide médicale.
Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
•
secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas
en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
SERVICE
uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne
pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TAILLE-HAIE
• Lorsque la lame est en mouvement, ne retirez
pas les branches coupées et ne tenez aucune branche à tailler. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt lors
de l’élimination des matériaux coincés. Les lames poursuivent quelque peu leur mouvement après avoir arrêté
l’appareil. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.
• Le maniement adéquat du taille-haie
réduit les risques de blessures corporelles causées par les lames.
• car la lame pourrait toucher
à des fils cachés ou à son propre cordon électrique. Une lame qui touche à un fil sous tension peut aussi électrifier
les parties métalliques exposées de l’outil et provoquer un choc électrique.
• Le contact avec la lame peut entraîner de graves
blessures.
• et
particulièrement lors de sa mise en marche.
• Ne retirez les
rognures que lorsque l’appareil est arrêté et déconnecté de l’alimentation électrique.
•
• e et sécuritaire pendant l’utilisation du produit.
• Ne travaillez pas à plus de la hauteur
des épaules.
• est installé avant d’utiliser le produit.
N’essayez jamais d’utiliser un produit incomplet ou comportant une modification non autorisée.
• et s’il l’est, faites-le
réparer immédiatement.
•
• Une vibration excessive
peut causer des blessures.
• . Débranchez-le de l’alimentation électrique
(c’est-à-dire, enlevez la batterie) et retirez l’obstruction. Vérifiez que le mécanisme de coupe n’est pas endommagé
avant d’utiliser à nouveau le produit.
• N’apportez aucune MODIFICATION
AU PRODUIT. Ce manuel d’instructions contient des renseignements sur l’entretien et les réparations.
•
•
•
• par ex. fils de clôture.
Veillez à ce que le mécanisme de coupe ne touche pas à des fils ni à d’autres objets métalliques.
•
poignées. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.

Français
• Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur
le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
• ou le remplacement direct énumérés
dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la batterie à
l'eau ou à la pluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immédiatement.
• s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
• ;enconerl’entretienoularéparationàun
technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
• à des température inférieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou au-dessus
de 104 degrés F (40 degrés C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas
122 degrés F (50 degrés C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
• et à distance de matériaux inflammables
quand re-charge le bloc de batterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter
de le nettoyer ou de le réparer.
• arrêter immédiatement son utilisation.
Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une
explosion.
température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minuites et sollicitez des soins médicaux.
• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• . Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur.
Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces
de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
• . La batterie
doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie risque d'exploser à la chaleur.
• débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc
électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera
également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
•

Français
• Lesbatteriessontdesbatteriesau rechargeables. Certaines
réglementations locales, provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces
batteries à la décharge publique courante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-UnisetauCanada
sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index.html, ou en appelant le 1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
VVolts Tension
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Caractéristique de courant
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité
Garder les spectateurs éloignés Garder tout spectateur à une distance d’au moins 15 mètres
Protection des yeux Toujours porter des lunettes de sécurité ou de protection à
écrans latéraux et, s’il y a lieu, un écran facial intégral lors de
l’utilisation de ce produit.
Ricochet Des objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures
personnelles et des dommages matériels.
Lame tranchante N’installer ni utiliser aucun type de lame sur un produit af-
fichant ce symbole.
Alerte de conditions humides Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits détrem-
pés
SYMBOLES
Table of contents
Languages:
Other PowerSmith Trimmer manuals