RoadCom Multi Norm User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instruction
Mode d’emploi
Manual de Instrucción
Handleiding
Multi Norm / i / c / hp / df / uk Multi Norm
Multi Norm / i / c / hp / df / uk Multi Norm
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:39 Seite 1

1 Microphone avec câble torsadé et fiche 6 broches
2 Touche de sélection de canaux vers le haut [ S]
3 Touche de sélection de canaux vers le bas [ T]
4 Touche d'émission [ PTT ]
5 Touche de la tonalité [ SIGNAL ]
6 Afficheur du type LCD
7 Réglage du volume et marche / arrêt [ Vol / Off ]
8 Réglage du squelch et marche / arrêt du squelch
automatique [ SQ / Asq ]
9 Sélecteur rotatif de canaux [ Channel ]
10 Prise du microphone 6 broches ( standard GDCH )
11 Touches de mémoire [ 1 - 4 ]
12 Touche de commutation du fonctionnement
AM/FM [ Mode ]
13 Commutateur marche / arrêt de la fonction VOX
14 Lampe témoin de la disponibilité de la fonction
VOX [ VOX ]
15 Touche de la recherche de canaux [ Scan ]
16 Touche de sélection de l'éclairage de l'afficheur
LCD [ B]
17 Touche de rappeler le canal dernier [ LCR ]
18 Touche de commutation du ton de réception
[ Hi / Lo ]
19 Touche de contro de deux canaux et de la
verrouillage du clavier [ Dual Watch / ]
20 Touche canal 9 prioritaire [ CH9 ]
21 Connecteur d'antenne SO239
22 Prise d'alimentation
23 Prise jack ( 3,5 mm ) pour un haut-parleur externe
24 Prise jack ( 2.5 mm ) pour un S-mètre externe
25 Commutateur glissant de sélection des versions
[ 4040 / 8012 / 4000 ]
Français page 23- 35
1 Micrófono con cable rizado y
conector 6 pin
2 Botón de selector canal/ Arriba [ S]
3 Botón selector canal/ Abajo [ T]
4 Botón pulsar para hablar [ PTT ]
5 Botón tono de llamada [ SIGNAL ]
6 Indicador LCD
7 Control de volumen,
Encendido/Apagado [ Vol / Off ]
8 Interruptor de Squelch + Squelch
automático [SQ/Asq ]
9 Interruptor selector rotativo de
canal [ Channel ]
10 Conector de micrófono 6 pin
( GDCH estándar)
11 Botones memoria de canal [ 1 - 4 ]
12 Interruptor de palanca de
modulación [ Mode]
13 Interruptor Encendido /Apagado
función VOX
14 Posición de espera (Standby) LED
de la función VOX [ VOX ]
15 Botón de exploración de canal [
Scan ]
16 Botón selector de iluminación de
fondo LCD [ B ]
17 Botón repetición de marcación de
último canal [ LCR ]
18 Botón de conmutador de sonido
Audio [ Hi / Lo ]
19 Doble escucha o botón de bloqueo
[ Dual Watch / ]
20 Botón de prioridad canal 9 [ CH9 ]
21 Conector de antena aéreo SO239
22 Conector de alimentación DC
23 Conector Jack ( 3,5 mm ) para
altavoces externos
24 Conector Jack ( 2,5 mm ) para
S-Meter externo
25 Interruptor deslizante de selector
de versión [ 4040 / 8012 / 4000 ]
Español página 36 - 44
Netherland pagina 45 - 53
1 Microfoon met spiraal kabel en 6 pin plug
2 Kanaal selectie omhoog [ S]
3 Kanaal selectie omlaag [ T]
4 Push to talk toets [ PTT ]
5 Oproeptoon toets [ SIGNAL ]
6 LC display
7 Volume bediening, Aan/Uit schakelaar [ Vol / Off ]
8 Squelch bediening + automatische squelch [ SQ/Asq ]
9 Draai schakelaar voor de kanalen [ Channel ]
10 Microfoon aansluiting 6 pin ( GDCH standaard )
11 Toetsen voor geheugens [ 1 - 4 ]
12 AM/FM schakelaar [ Mode ]
13 VOX functie aan/uit schakelaar
14 Standby LED van de VOX functie [ VOX ]
15 Toets voor scannen van de kanalen [ Scan ]
16 Keuze toets voor LCD achtergrond verlichting [ B]
17 Last channel recall toets [ LCR ]
18 Toets voor de omschakeling van de toon [ Hi / Lo ]
19 Dual Watch of toetsen blokkering [ Dual Watch / ]
20 Kanaal 9 priority toets [ CH9 ]
21 Antenne aansluiting SO239
22 DC voeding connector
23 Jack aansluiting ( 3.5 mm ) voor externe luidspreker
24 Jack aansluiting ( 2.5 mm ) voor externe Signaal meter
25 Schakelaar voor de selectie van:
[4040 / 8012 / 4000 ]
1 Mikrofon mit Spiralkabel +
6-Pol Stecker
2 Kanalwahltaste Aufwärts [ S]
3 Kanalwahltaste Abwärts [ T]
4 Sendetaste [ PTT ]
5 Rufsignaltaste [ SIGNAL ]
6 LCD-Anzeige
7 Lautstärkeregler / Ausschalter
[ Vol / Off ]
8 Rauschsperreregler und
auto. Rauschsperre [ SQ/Asq ]
9 Kanaldrehwahlschalter [ Channel ]
10 Mikrofonanschlussbuchse
6polig,GDCH-Norm
11 Kanalspeichertasten [ 1 - 4 ]
12 Modulation [ Mode ]
13 Sprachsteuerungsfunktion
14 Sprachsteuerungsfunktion-LED
[ VOX ]
15 Kanalsuchlauftaste [ Scan ]
16 Hintergrundbeleuchtung [ B ]
17 Wiederaufruf des letzten Kanals
[ LCR ]
18 Empfangston [ Hi / Lo ]
19 Zweikanalüberwachung oder
Tastatursperre [ Dual Watch / ]
20 Vorrangkanaltaste für Kanal 9
[ CH9 ]
21 Antennenanschlussbuchse SO239
22 Stromversorgungsanschlussbuchse
23 Anschlussbuchse für
ext. Lautspr. 3,5 mm
24 Anschlussbuchse für ext.
S-Meter 2,5 mm
25 Versionsumschalter
[ 4040 / 8012 / 4000 ]
Deutsch Seite 4 - 13 1 Microphone with curled cable
and 6 pin plug
2 Channel selector key Up [ S]
3 Channel selector key Down [ T]
4 Push to talk key [ PTT ]
5 Call tone key [ SIGNAL ]
6 LC display
7 Volume control, On/Off switch
[ Vol / Off ]
8 Squelch control and
automatic squelch [ SQ / Asq ]
9 Rotary channel selector switch
[ Channel ]
10 Microphone socket 6 pin
( GDCH standard )
11 Channel memory keys [ 1 - 4 ]
12 Modulation toggle switch [ Mode ]
13 VOX function On/Off switch
14 Standby LED of the VOX function
[ VOX ]
15 Channel scanning key [ Scan ]
16 LCD background illumination
selector key [ B ]
17 Last channel recall key [ LCR ]
18 Audio reproduction sound toggle
key [ Hi / Lo ]
19 Dual Watch or Key lock key
[ Dual Watch / ]
20 Channel 9 priority key [ CH9 ]
21 Aerial connector SO239
22 DC power supply connector
23 Jack socket ( 3.5 mm ) for
external speaker
24 Jack socket ( 2.5 mm ) for
external S-meter
25 Version selector slide switch
[ 8000uk / 4040 / 8012 ]
English page 14 - 22
618 20
11
8
13
14
10 16 17 9
19
12
7
15
1
5
4
2
3
21
22
23
24
25
Seite 4 - 13 page 14 - 22
32
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:39 Seite 2

28 29
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:40 Seite 28

30 31
TEAM RoadCOM
Kanal- & Frequenztabelle / Channel- & Frequency Table / Tableau Canaux & Fréquence /
Tabla de canales y frecuencias / Kanalen en frequentietabellen
01 - 26.965
02 - 26.975
03 - 26.985
04 - 27.005
05 - 27.015
06 - 27.025
07 - 27.035
08 - 27.055
09 - 27.065
10 - 27.075
11 - 27.085
12 - 27.105
13 - 27.115
14 - 27.125
15 - 27.135
16 - 27.155
17 - 27.165
18 - 27.175
19 - 27.185
20 - 27.205
21 - 27.215
22 - 27.225
23 - 26.255
24 - 27.235
25 - 27.245
26 - 27.265
27 - 27.275
28 - 27.285
29 - 27.295
30 - 27.305
31 - 27.315
32 - 27.325
33 - 27.335
34 - 27.345
35 - 27.355
36 - 27.365
37 - 27.375
38 - 27.385
39 - 27.395
40 - 27.405
41 - 26.565
42 - 26.575
43 - 26.585
44 - 26.595
45 - 26.605
46 - 26.615
47 - 26.625
48 - 26.635
49 - 26.645
50 - 26.655
51 - 26.665
52 - 26.675
53 - 26.685
54 - 26.695
55 - 26.705
56 - 26.715
57 - 26.725
58 - 26.735
59 - 26.745
60 - 26.755
61 - 26.765
62 - 26.775
63 - 26.785
64 - 26.795
65 - 26.805
66 - 26.815
67 - 26.825
68 - 26.835
69 - 26.845
70 - 26.855
71 - 26.865
72 - 26.875
73 - 26.885
74 - 26.895
75 - 26.905
76 - 26.915
77 - 26.925
78 - 26.935
79 - 26.945
80 - 26.955
1A - 26.83
2A - 26.87
3A - 26.93
Kanal - Frequenz ( MHz ) /
Channel - Frequency ( MHz ) /
Canaux - Fréquence ( MHz ) /
Canal - Frecuencia ( MHz ) /
Kanaal - Frequentie ( MHz )
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:40 Seite 30

Nederlands
44 45
Información adicional
1) Instrucciones de seguridad
Los conductores deberán obedecer las normas de circulación en todo lo que respecta al uso
del transmisor en un vehículo, por lo que deberían utilizar un dispositivo para operación de
radio manos libres mientras conducen, como por ejemplo la función VOX o un conjunto de
micrófono manos libres como el TEAM DM-106VOX.
La unidad irradia energía RF en modo transmisión. También tengan en cuenta la distancia
de seguridad respecto a la antena.
2) Precauciones generales
Proteger el equipo de la humedad y el polvo. No almacenar en lugares donde se produzcan
aumentos de temperatura y se pueda dañar, como por ejemplo no exponerlo al sol. El equi-
po se puede limpiar con un trapo suave sin utilizar ningún tipo de producto químico.
3) Revisión
No se puede abrir el aparato, ni realizar reparaciones o ajustes posteriores, ya que cada
modificación o intervención no autorizada dará como resultado la cancelación del permiso de
explotación y la pérdida de garantía. No utilizarlo si parece que no funciona bien. En este
caso, desconectar inmediatamente el equipo de la fuente de alimentación DC. En caso de
encontrarse algún defecto, podrán contactar con el especialista autorizado o el equipo
TEAM..
4) Conformidad
TEAM RoadCOM
El transmisor móvil CB TEAM RoadCOM cumple con todas las directrices Europeas R&TTE
y estándares Europeos EN 300 135, MPT 1382, EN 300 433, EN 301 489-1/-13 y EN 60950.
RoadCOM-hp: España*, Italia*, Francia*
RoadCOM Multi Norm: Alemania, Austria*, Bélgica*, España*, Italia*, Francia*,
Holanda, Noruega, Portugal y Suecia
* = Licence
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso u obligación por parte del fabri-
cante.
Español
INHOUD
Het opzetten van de TEAM RoadCOM
1 Installeren van een CB antenne 46
2 Antenne aansluiting 46
3 Installatie in de auto 47
4 Microfoon DM-106S 47
5 Spanning bron. 47 - 48
De werking van TEAM RoadCOM
1 Inschakelen [ Vol / Off ]48
2 Ruisonderdrukking [ SQ / Asq ]48
3 Bevestigingstoon 48
4 Kanaalkeuze [ S] [ T]48
5 Toonregeling [ Hi / Lo ]49
6 LCD-achtergrondverlichting [ B] 49
7 Omschakelen van de modulatie [ Mode ]49
8 Omschakelen van de versies [ 4040 / 8012 / 4000 ] 49 - 50
9 Zenden 50
10 Oproep toon 50
11 Geheugen kanalen [ 1 - 4 ] 50
12 Laatste kanaal oproepen [ LCR ]50
13 Voorrang kanaal 9 [ CH9 ] 51
14 Kanalen zoeken [ Scan ]51
15 Tweekanalen bewaking [ Dual Watch / ] 51 - 52
16 Toetsen blokkering [ ] 52
17 VOX-Functie 52
18 Externe luidspreker aansluiting 53
19 Aansluiting voor een externe Signaal-Meter 53
Toegevoegde informatie
1 Veiligheids instructies 53
2 Algemene richtlijnen 53
3 Service 53
4 Conformiteit 53
Schakelschema 28 - 30
Kanalen en frequentietabellen 31
Technische gegevens 54
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:40 Seite 44

Nederlands Nederlands
46 47
Het opzetten van de TEAM RoadCOM
1) Installeren van een CB antenne
De antenne is een van de meest belangrijke onderdelen van de installatie. Het type anten-
ne en de montageplaats heeft een groot effect op de afstand. Volg de volgende criteria voor
de beste locatie en installatie van uw antenne.
> Verzeker u ervan dat de antenne voor de 27MHz is ontworpen.
> De locatie van de antenne moet zo hoog mogelijk zijn, zonder naaste obstakels.
> De antenne kabel mag niet zijn beschadigd en vanaf de fabriek voorzien zijn van een con-
nector.
> De kabel mag niet strak liggen.
> De afstand die u kunt overbruggen is afhankelijk van mechanische lengte van de antenne.
Wanneer u een mobile antenne installeert let dan op de volgende adviezen.
> De antenne moet in het midden van de carrosserie worden bevestigd.
> De spoel van de mobiel antenne moet zo dicht mogelijk bij het metaal van de carrosserie
worden bevestigd.
Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse-
rie van de auto, bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kofferdeksel
of gebruik maken van een magneetvoet of een on-glass antenne.
Voor basisstations bevelen we een antenne op het dak aan. Bijvoorbeeld de TEAM ECO 050
of ECO 200.
> Monteer de 27mc antenne nooit in de nabijheid van de radio of TV antenne, dit beïnvloedt
de ontvangst van de radio of TV.
> De basis antenne moet aan een bliksem beveiliging worden aangesloten.
>Alle aangesloten kabels moeten zo kort mogelijk worden gehouden. In ieder geval niet lan-
ger dan 3mtr.
2) Antenne aansluiting
Voordat u de zendtoets indrukt moet de antenne worden aangesloten. De PL259 plug van
de antenne kabel (coax) wordt aan SO239 ( 21) aan de achterzijde aangesloten. Zorg ervoor
dat alle pluggen goed zijn aangesloten en gesoldeerd. Slecht aangesloten pluggen kunnen
uw radio beschadigen en de afstand zal worden gereduceerd.
De antenna moet met de radio worden aangepast anders zal een deel van het zend vermo-
gen in de antenne worden gereflecteerd. Dit zorgt ook voor een gereduceerde afstand. De
lengte van de antenne moet worden aangepast, dit wordt gemeten met een SWR (Team
SWR 1180P. Na de meting moet de SWR meter worden verwijderd.
3) Installatie in de auto
Wanneer u het apparaat in de auto wilt bevestigen, dan kunt u de mobiele houder voor onder
het dashboard gebruiken of het meegeleverde frame voor montage in de autoradio ruimte.
De zender altijd op een plaats monteren waar u makkelijk bij de bediening kunt. Andere
belangrijke punten voor een goede bevestiging van het apparaat:
> geen beperking van het gezichtveld
> Goed bereik van de bedieningselementen.
> Een goede lucht circulatie om oververhitting van het apparaat te verhinderen.
Let erop dat het LC display ( 6) alleen onder een bepaalde hoek goed zichtbaar is. Ook het
zonlicht zorgt voor een slecht afleesbaar scherm. Het is aan te bevelen om de beste positie
te controleren voordat u gaat inbouwen. Het apparaat kan eenvoudig in verschillende posi-
ties worden gemonteerd door gebruik te maken van de montage beugel.
4) Microfoon DM-106S
De microfoon ( 1 ) kan in de 6 pin ( 10 ) op het front paneel aansluiten. Er is geen zend en
ontvangst mogelijk zonder microfoon. De aansluiting is volgens de GDCH standaard.
PIN 1 Modulatie
PIN 2 Luidspreker
PIN 3 PTT
PIN 4 Up/Down
PIN 5 Massa
PIN 6 +12 Volt
Soldeer zijde van de microfoon connector.
De standaard microfoon DM-106S, die bij de RoadCom wordt geleverd is voorzien van een
kanaal selectie en signaal toon. Deze microfoon is de beste keuze voor uw RoadCOM. Als u
een andere dan de meegeleverde microfoon wilt gebruiken moet u ervan verzekerd zijn dat
het microfoon kapsel ook bij een losgelaten PTT toets met de zend-ontvanger blijft verbon-
den anders kan de VOX-functie van de RoadCom (spraak sturing van de zender) niet wer-
ken.
5) Spanning bron.
Voordat u de spanning aansluit op de DC kabel moet de zendontvanger zijn uitgeschakeld.
Sluit dan de DC kabel aan op de connector (22) op het achter front. Om de zender te
beschermen tegen verkeerde polariteit, kan de plug maar op een manier worden aangeslo-
ten op de connector. (22)
Sluit dan de twee kale uiteinden van de kabel op de accu van de auto aan. De zender is
geschikt voor werking met negatieve massa op het elektrische systeem 13,8volt DC / 24volt
DC. Legt de kabel zover mogelijk weg van aggregaten die interferentie kunnen verzorgen.
Let bij het aansluiten op de correcte polariteit.
ZWART Sluit deze aan op de - MIN/ massa van de auto accu.
ROOD Sluit deze aan op de 12/24 volt + PLUS van de auto accu.
Bij het verwijderen van de plus blijven de laatste instellingen na het uitschakelen van de zen-
der bewaard.
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 46

Nederlands Nederlands
48 49
Voor basis gebruik heft u een geschikt netvoeding nodig ( 13.2 V / 2.5 A, TEAM LabNT series ).
De netvoeding moet geschikt zijn voor het gebruik met een zender, anders zal interferentie
van de voeding of overspanning de zender beschadigen.
Nadat de microfoon. Antenne en voeding correct zijn aangesloten kunt u met starten met de
verbindingen.
De werking van TEAM RoadCOM
1) Inschakelen [ Vol / Off ]
Voor de eerste maal inschakelen zal de ruis regelaar ( 8 ) [ SQ / Asq ] tot de linkeraanslag
worden gedraait. Het apparaat wordt ingeschakeld door de volume regelaar ( 7 ) [ Vol / Off ]
naar rechts te draaien. Het apparaat bevindt zich bij de eerste maal inschakelen, na een
onderbreking van de spanningstoevoer op kanaal 9 in de mode FM. De achtergrond van de
uitlezing licht nu oranje of blauw op en de ontvangstruis of een andere station wordt hoor-
baar. Stel nu de gewenste luidsterkte in. Alle instellingen die bij de werking van het apparaat
zijn gebruikt, blijven na het uitschakelen behouden, zolang de stroomverzorging niet wordt
onderbroken.
2) Ruisonderdrukking [ SQ / Asq ]
Het storende ruisen, dat steeds bij een vrij kanaal optreedt, kan door het naar rechts draaien
van de ruis regelaar ( 8 ) [ SQ / Asq ] worden onderdrukt. De regelaar zal nu zover worden
gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een kritische instelling van de ruisonderdrukking
kan zo nu en dan een korte ruis optreden, zonder dat er een station op het kanaal bevindt.
Verder naar rechts draaien onderdrukt de zwakke stations, maar ook de sterke stoor signa-
len. Bij een vaste squelch instelling kan bij de werking van de scan functie er een niet-erken-
ning van een bezet kanaal voorkomen. Door naar links te draaien, over de squelch schake-
laar heen, wordt de automatische squelch ingesteld [ Asq ] De squelch instelling is dan
intern op een vaste waarde ingesteld.
3) Bevestigingstoon
In de ontvangst mode worden bij ingave van de toetsen buiten de spraak sturingstoets ( 13 )
( = Vox-toets ), de zendtoets ( 4 ) [ PTT ] en de oproeptoets ( 5 ) [ SIGNAL ] met een korte
toon bevestigd. U kunt deze bevestigingstoon uitschakelen ( 15 ) [ Scan ] door ca. 2 - 3
Seconden ingedrukt te houden, tot een tweede bevestigingstoon hoort. Nu worden de
bevestigingen van de toetsen niet meer met een korte toon bevestigd. Op dezelfde manier
kan de bevestigingstoon weer worden ingeschakeld.
4) Kanaalkeuze [ S] [ T]
De Kanalen kunnen door het drukken op de kanaal toetsen ( 2 ) [ S] en ( 3 ) [ T] op de
microfoon of met de kanalen draaischakelaar ( 9 ) [ Channel ] worden ingesteld. In het LC-
Display ( 6 ) verschijnt de aanduiding van de kanalen met grote cijfers en de bijbehorende
frequentie met de kleine cijfers daar direct onder. Tijdens het zenden kan een ander kanaal
worden ingesteld. De kanaalnummers worden als een ring doorlopen, zodat de kanalen
omhoog tellen van 1 tot 40 of 80 en omlaag tellend van 80 of 40 tot 1. Er kan alleen op een
overeenstemmend kanaalnummer en modulatie met het tegenstation worden gecommuni-
ceerd.
5) Toonregeling [ Hi / Lo ]
Het apparaat beschikt over een toon regeling ( 18 ) [ Hi / Lo ]. Bij het voor de eerste keer
inschakelen na een onderbreking van de spanningstoevoer is altijd de donkere ontvangst
weergave ingeschakeld. En wordt met de LCD-Aanduiding ( 6 ) met het symbool "LO"aan-
gegeven. Voor het omschakelen naar een heldere ontvangst weergave drukt u op de toets
( 18 ) [ Hi / Lo ]. De instelling wordt met het symbool "HI" aangegeven. Op dezelfde manier
kan de ontvangsttoon ook weer op donker ( symbool "LO" )worden omgeschakeld.
6) LCD-achtergrondverlichting [ B ]
Bij de eerste maal inschakelen, na een onderbreking van de spannings toevoer licht de achter-
grondverlichting van de LCD-Aanduiding ( 6 ) altijd oranje op. De achtergrondverlichting kan
door een korte druk op de toets ( 16 ) [ B] tussen oranje en blauw worden omgeschakeld. Bij
het langer indrukken voor ca. 2 - 3 seconden op de toets schakelt de achtergrondverlichting
weer uit. Op dezelfde manier kan de achtergrond verlichting weer worden ingeschakeld.
7) Omschakelen van de modulatie [ Mode ]
De RoadCOM kan in de modulatie AM en FM werken. Bij bepaalde instellingen werkt het
alleen in de mode FM. Bij het inschakelen is steeds kanaal 9 en de mode FM ingesteld, die
in de uitlezing( 6 ) met het symbool "FM" wordt aangeduid. Als het apparaat op het kanaal
ook de mode AM accepteerd kunt u op de toets drukken ( 12 ) [ Mode ] om tussen AM und
FM schakelen. De mode AM wordt met het symbool "AM" aangeduid. Als de RoadCOM de
mode AM niet accepteerd, hoort u een bevestigingstoon, maar het symbool "FM" blijft in de
uitlezing. Als u zich op een kanaal in de mode AM bevindt en een kanaal wil wisselen en de
mode AM niet wordt geaccepteerd, volgt er een omschakeling naar FM. Bij een verdere
wissel van een kanaal en de mode AM wordt weer geaccepteerd, springt deze weer automa-
tisch terug.
8) Omschakelen van de versies [ 4040 / 8012 / 4000 ]
De in Duitsland uitgebrachte uitvoering "RoadCOM Multi Norm" beschikt over de mogelijk-
heid voor de gebruiker een van de drie versies "8012", "4040" en "4000" in te stellen. Hierbij
dient de driestanden schuifschakelaar ( 25 ) [ 4040 / 8012 / 4000 ] op de achterzijde van het
apparaat.
> In de stand "4040" werkt het apparaat op 40 CEPT-kanalen, op elk kanaal is zowel AM
als FM mogelijk Het zend vermogen bedraagt 4 W in FM en 1 W in AM.
In Duitland mag het apparaat in de versie "4040" in de mode FM op alle 40 kanalen wor-
den gebruikt, doch in de mode AM op 12 kanalen en dit zijn de kanalen 4 - 15. In Belgie,
Frankrijk, Italie, den Nederland, Portugal, Spanje mag het apparaat in de mode FM en AM
auf op 40 kanalen worden gebruikt.
> In de stand "8012" werkt het apparaat op alle 80 Duitse CB-kanalen in de mode FM; de
wissel op de mode AM ist is alleen op de 12 Kanälen mogelijk, en op de kanalen 4 - 15.
Het zend vermogen bedraagt 4 W in FM en 1 W in AM.
Alleen in Duitsland mag het apparaat in de versie "8012" in de mode FM op de 80 kana-
len en in de mode AM op alle 12 kanalen worden gebruikt In andere landen is het gebruik
niet toegestaan.
> In de stand "4000" werkt het apparaat alleen op de 40 CEPT-kanalen en alleen in de FM
mode. Het zend vermogen bdraagt 4 W. In Nederland en de meeste Europese land mag
het apparaat in de versie "4000" zonder beperking op alle 40 FM-kanalen worden gebruikt.
In Noorwegen, Oostenrijk en Zweden is alleen het gebruik in de mode FM toegestaan.
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 48

Nederlands Nederlands
50 51
Refereer naar het apparaat paspoort voor de "RoadCOM Multi Norm" voor de informatie met
de toelating en beperking voor het gebruik van de verschillende versies in de verschillende
landen.
De volgende uitvoeringen zijn niet met een schuif schakelaar uitgerust.
De uitvoering "RoadCOM-c" is intern op de versie "4000" vast ingesteld.
De uitvoering "RoadCOM-i" is intern op de versie "4040" vast ingesteld.
De uitvoering "RoadCOM-hp" is intern op de versie "4040" vast ingesteld, waarbij het zend-
vermogen in FM en in AM 4 W bedraagt.
De uitvoering "RoadCOM-df" is intern op de versie "4340" vast ingesteld. Deze uitvoering
heeft 40 CEPT-kanalen in de mode FM en AM en ook nog 3 toegevoegde FM kanalen voor
de visserij. Het zendvermogen bedraagt 4 W in FM en 1 W in AM. Dit zorgt er voor dat het
apparaat in Nederland is verboden. Je mag hem alleen gebruiken als je een vergunning hebt.
De uitvoering "RoadCOM-uk" is intern op de versie "8000uk" vast ingesteld. Deze uitvoering
bevat ook nog 40 Britse CB-kanalen naast de 40 CEPT-kanalen op FM. Het zendvermogen
bedraagt 4 W. Alleen in Engeland is "RoadCOM-uk" toegestaan.
9) Zenden
Voor het zenden wordt de op de microfoon ( 1 ) ingebouwde zend toets ( 4 ) [ PTT ] ingedrukt
en voor de duur van het spreken ingedrukt. Het zend symbool "TX" verschijnt in de uitlezing.
De balken aanduiding onder de LCD aanduiding geeft het relatieve zendvermogen aan. De
microfoon moet ca. 5 cm van uw mond worden gehouden en op normale toon spreken. Te
hard spreken bemoeilijkt het verstaan. Na het beindigen van het gesprek moet de PTT toets.
( 4 ) weer worden losgelaten en het apparaat schakelt terug op ontvangst. De toetsen func-
tioneren niet tijdens het zenden.
10) Oproep toon
Als u op de microfoon ( 1 ) de PTT-toets ( 4 ) en de opreptoets ( 5 ) [ SIGNAL ] gelijktijdig
ingedrukt, wordt er een toon uitgezonden. Dit is door het tegenstation te horen, mits het gelij-
ke kanaal en modulatie zijn ingesteld.
11) Geheugen kanalen [ 1 - 4 ]
In de RoadCOM kunnen 4 veel gebruikte kanalen met hun modulatie worden opgeslagen.
De toetsen ( 11 ) [ 1 - 4 ] kunnen voor de geheugen kanalen worden gebruikt. Standaard zijn
de geheugen kanalen 1 - 4 vooorzien met de kanalen 1, 9, 19 und 40 met de modulatie FM.
U kunt de kanalen en de modulatie overschrijven. Voor het opnieuw programmeren van de
geheugen kanalen wordt het gewenste kanaal met de modulatie gekozen. Dan wordt een van
de geheugen kanalen ( 11 ) [ 1 - 4 ] zolang ingedrukt totdat na ca. 3 - 4 Sekunden een twee-
de bevestigings toon klinkt en en het kanaal en de frequentie kort knipperen. Voor het oproe-
pen van een geheugenkanaal drukt men kort op de geheugen toets. Op de linker zijde van
het scherm verschijnt achter een "M" het nummer van de gekozen geheugen kanaal. Het
symbool van de gekozen geheugen kanaal verdwijnt bij het wisselen van de kanalen.
12) Laatste kanaal oproepen [ LCR ]
Door het kort indrukken van de toets ( 17 ) [ LCR ] word het kanaal en de modulatie opge-
roepen, die het laatst bij het zenden is gebruikt. Het aktuele kanaal en modulatie blijven op
de achtergrond in het geheugen en worden bij het opnieuw indrukken van de toets ( 17 )
[ LCR ] weer opgeroepen, zover er geen wisseling van kanaal en/of modulatie heeft plaats
gevonden.
13) Voorrang kanaal 9 [ CH9 ]
Het apparaat beschikt in alle versies over een voorrang kanaal 9. De snelkeuze van het
kanaal 9 voor ontvangen en zenden is mogelijk door op de toets ( 20 ) [ CH9 ] te drukken.
Wanneer het voorrangkanaal is geactiveert, wordt een kanaal nummer en frequentie knippe-
rend in het scherm aangegeven en de kanaal draai schakelaar en alle functietoetsen buiten
de toetsen voor zenden, oproep toon en vox functie zijn tijdens deze tijd geblokkeerd. Door
nogmaals op de toets ( 20 ) [ CH9 ] te drukken wordt de snelkeuze van kanaal 9 opgeheven.
Het apparaat schakelt weer terug naar het eerst ingestelde kanaal.
14) Kanalen zoeken [ Scan ]
Wanneer deze functie actief is, zoekt het apparaat naar bezette kanalen. Voordat het kana-
len zoeken word gestart, moet de ruis onderdrukking ( 8 ) [ SQ / Asq ], als onder hoofdstuk
onder " 2 " beschreven worden ingesteld. Bij een open ruis onderdrukking kan het apparaat
de zoek- en stop functie niet vervullen.
Door een korte druk op de kanaal zoek toets ( 15 ) [ Scan ] start het kanaal zoeken omhoog.
De geactiveerde scan-funktie wordt door het symbool"SC" aangegeven. Het zoeken blijft op
het eerste bezette kanaal, als door signaalsterkte de ruis onderdrukking automatisch wordt
geopend. Het is beeindigd wanneer het symbool "SC" verdwijnt.
Om het kanaal zoeken voortijdig te beeindigen, drukt u nogmaals op de toets ( 15 ) [ Scan ],
of op een van andere functie toetsen op de voorzijde van het apparaat, behalve de schake-
laar voor de VOX-functie, de kanaal toetsen, de zend toets op de microfoon ( 4 ), of het dra-
aien van de kanalen schakelaar ( 9 ) [ Channel ]. Het symbool "SC" verdwijnt van de uitle-
zing en het apparaat blijft staan op het aktuele kanaal, tijdens het uitschakelen van de scan
functie .
15) Tweekanalen bewaking [ Dual Watch / ]
Met deze functie kunt u twee kanalen onafhankelijk van elkaar beluisteren. Om deze functie
goed te laten werken moet de ruis onderdrukking zoals onder hoofdstuk "2" beschreven wor-
den ingesteld. Kies nu u het eerste bewakingskanaal met de kanalen draai schakelaar ( 9 )
[ Channel ] of de kanalen toetsen ( 2 ) [ S] und ( 3 ) [ T] op de microfoon met zijn modu-
latie. Druk kort op de toets ( 19 ) [ Dual Watch / ], zodat het symbool voor de tweekanalen
bewaking"DW" knipperend in het scherm verschijnt. Kies nu door middel van de kanaal dra-
aischakelaar ( 9 ) of de kanaal toetsen ( 2 ) en ( 3 ) op de microfoon het tweede bewakings-
kanaal met zijn modulatie. Druk dan kort op de toets ( 19 ) [ Dual Watch / ], zodat het sym-
bool voor de twee kanalen bewaking "DW" nu continue in het scherm verschijnt. De twee
kanalen bewaking is nu geactiveerd. De tweede druk op de toets ( 19 ) [ Dual Watch / ]
moet binnen 23 seconden na de eerste druk op deze toets gebeuren, anders wordt de twee
kanalen bewaking afgebroken, wat door het verdwijnen van het symbool "DW" merkbaar is.
Het apparaat springt nu tweemaal per seconde tussen de beide bewakings kanalen heen en
weer. Wanneer een kanaal bezet is, wat zich door het openen van de ruis onderdrukking
äußert, het apparaat blijft zolang erop staan, tot de ruis onderdrukking weer sluit. 7 seconden
later springt het apparaat weer tussen de beide kanalen heen en weer.
Wanneer de toetsen ( 19 ) [ Dual Watch / ] nog eenmaal worden ingedrukt, dan staat het
symbool voor de tweekanalen bewaking "DW" weer te knipperen, dit kan door middel van de
kanaal draaischakelaar( 9 ) of de kanaal toetsen ( 2 ) en ( 3 ) op de microfoon een nieuwe
tweede bewakingskanaal uitkiezen met een nieuwe modulatie. Het kanaal die bij het opnie-
uw indrukken van de toets ( 19 ) [ Dual Watch / ] aktueel is, is het nummer van het eerste
bewakings kanaal.
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 50

Nederlands
52 53
Om de tweekanaal bewaking te beeindigen, drukt u tweemaal kort achter elkaar de toets
( 14 ) [ DW ], elke andere toets op de voorzijde, behalve de VOX-functie, de kanaal toetsen,
of het draaien van de kanaal schakelaar.
Als teken voor de beeindiging van de functie verdwijnt het symbool teken "DW" van de uitlezing.
Het zenden op het aktuele kanaal is mogelijk, maar het beeindigd niet de tweekanaal bewaking.
16) Toetsen blokkering
Wanneer de toets voor de actievering van de tweekanalen bewaking of de toetsenblokkering
( 19 ) [ Dual Watch / ] voor langere tijd wordt ingedrukt, hoort u na 2 seconden een twee
korte bevestigingstoon, die de actievering van de toetsen blokkering aangeeft. In het scherm
verschijnt een aanduiding van de toetsenblokkering met een sleutel symbool " ". In deze
toestand reageert het apparaat alleen op de functie- en kanaaltoetsen, en de kanaal draai-
schakelaar ( 9 ). Het zenden met of zonder oproeptoon en actievering van de vox functie zijn
mogelijk. De functie blijft ook bij het uitschakelen en weer inschakelen behouden, in zoverre
dat de spanning niet wordt losgemaakt. Voor het uitschakelen houdt men opnieuw de toets
( 19 ) [ Dual Watch / ] langer ingedrukt, totdat na 2 seconden wederom een korte bevesti-
gingstoon klinkt, die het opheffen van de toetsen blokkering aangeeft. Gelijktijdig verdwijnt de
aanduiding met het sleutelsymbool " ".
Nu zijn de geblokkeerde bedieningen weer vrij.
17) VOX-Functie
De VOX-functie is een door spraak gestuurde actievering van de zender, dat betekend dat
het apparaat door het spreken in de microfoon automatisch op zenden overschakeld. Zodat
het drukken op de PTT toets overbodig wordt.
Voor het vermijden van het ongevraagd zenden, is de VOX schakeling van de RoadCom
gekoppelt aan de ruisonderdrukking van de ontvanger. Dit heeft het effect dat de spraak stu-
ring van de zender alleen kan plaats vinden als de squelch gesloten is.
Daarom moet de ruisonderdrukking zoals onder hoofdstuk "2" beschreven worden ingesteld,
voordat de communicatie met de vox-funxtie wordt doorgevoerd.
Voor het actieveren van de VOX-functie drukt u op de toets voor het actieveren van de spraak
stuurfunctie ( 13 ) op de linkerzijde van het voorfront, totdat u een klik voelt. Wanneer nu de
ruis onderdrukking gesloten is en de het aktuele kanaal vrij is, licht de rode VOX-LED van de
spraaksturing functie ( 14 ) [ VOX ] als zichtbaar teken op. Dat betekend, dat het apparaat nu
klaar is voor zenden met de VOX functie.
Wanneer u hard genoeg in de microfoon spreekt gaat deze zelfstandig zenden, dit wordt door
het TX symbool in het scherm aangege ven. De LED ( 14 ) [ VOX ] llicht verder op. Ook als
er tijdens het spreken een pauze is, blijft het apparaat uitzenden. Wanneer de spraak lange-
re tijd uitblijft, de zogenaamde stop tijd, keert het apparaat weer terug in de ontvangstmode.
Op het moment van omschakelen naar ontvangst gaat de ( 14 ) [ VOX ] kortstondig uit.
Als de ruis voor een of andere reden open is, de LED ( 14 ) [ VOX ] licht op, zelfs met een
geactieveerde VOX functie.
Mogelijker wijze is er een station op het aktuele kanaal, bijv. uw tegen station, of de ruis
onderdrukking is door verhoging van de ruis ook op een vrij kanaal open. In dit geval scha-
kelt de zender zich niet in door het spreken in de microfoon., ook al spreekt men zeer hard.
Ook met ingeschakelde VOX-funktie kan het apparaat elke tijd met de zendetoetst ( 4 )
[ PTT ] op zenden worden omgeschakeld.
Voor het deactieveren van de VOX-funktie, drukt u op de toets voor het actieveren van de
spraak stuurfunctie ( 13 ) op de linkerzijde van de voorfront, tot u een klik hoort.
18) Externe luidspreker aansluiting
De RoadCOM is op achterzijde uitgerust met een 3.5 mm jack aansluiting ( 23) om een exter-
ne luidspreker van 4 - 8 ohm impedantie aan te sluiten. Bij 4 ohm zal de belasting van de luid-
spreker 4watt bedragen. ( TEAMTS-500). Wanneer de externe luidspreker is aangesloten zal
de interne luidspreker worden uitgeschakeld.
19) Interne Signaal-meter en aansluitbussen voor een externe S-meter
De interne balk segmenten in het LC-scherm geven de sterktes van de ontvangende en uit-
zendende signalen aan Op de aansluiting ( 24 ) ( 2,5 mm ø ) kan een externe Signaal-meter
( TEAM SM-930 ) voor de uitlezing van een relatieve ontvangst sterkte worden aangesloten.
De signaalsterkte van een ontvangen station kan met de externe S-meter nauwkeuriger wor-
den gemeten. Denkt u er aan dat de externe S-Meter niet de uitzendende signalen meet.
Toegevoegde informatie
1) Veiligheids instructies
Rijders moeten opletten op de verkeersregels bij het gebruik van de zender in een (vracht)
auto. Rijders kunnen het beste de zender handsfree gebruiken tijdens het rijden, bijvoor-
beeld de vox functie of een handsfree microfoon zoals de TEAM DM-106VOX.
Het apparaat geeft tijdens het zenden hoog frequent energie af. Er moet dan ook voldoende
afstand van de antenne worden gehouden.
2) Algemene richtlijnen
Bescherm het apparaat van vocht en stof. Het apparaat nooit op een plaats bewaren met
hoge temperaturen bijvoorbeeld: In direct zonlicht. Het apparaat schoonmaken met een
zachte doek, maak geen gebruik van chemische producten om het apparaat schoon te
maken.
3) Service
Het apparaat mag niet worden geopend. Zelf repareren of afregelen zijn niet aan te bevelen.
Omdat elke verandering of ingreep de bedrijfs zekerheid kan verliezen en geen aanspraak
op garantie kan worden gemaakt. Gebruik het apparaat niet wanneer het defect is maar haal
de 12volt kabel los en breng uw apparaat naar een gespecialiseerde Team dealer.
4) Conformiteit
TEAM RoadCOM
De CB mobile zender TEAM RoadCOM voldoet aan de Europese richtlijnen R&TTE en de
Europese standaard EN 300 135, MPT 1382, EN 300 433, EN 301 489-1/-13 en EN 60950.
Het type met de drie standen schakelaar "RoadCOM Multi Norm" is bestemd voor distribu-
tie in de volgende landen: België*, Duitsland, Frankrijk, Italie*, Nederland, Oostenrijk*,
Noorwegen, Portugal*, Spanje*, Zweden.
Het type zonder de drie standen schakelaar "RoadCOM-i" ( Versie "4040" )is bestemd voor
distributie in de volgende landen: België*, Duitsland, Finland, Nederland, Noorwegen**,
Portugal*, Zweden**, Zwitzerland*.
Het type zonder de drie standen schakelaar "RoadCOM-df" ( Versie "4340" met 3 delta kana-
len) is bestemd voor distributie in Nederland.
*= Vereiste vergunning **= slechts FM
Veranderingen van de technische gegevens zijn zonder voorafkondigen voorbehouden.
Nederlands
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 52

54 55
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques /
Características técnicas / Technische gegevens
Empfängerempfindlichkeit / Receiver Sensitivity / FM : 1.6µV / 1.2 KHz;
Sensibilité du récepteur / Sensibilidad Receptor / 20 dB ( S+N+D)/N
Ontvangergevoeligheid AM : 2.4µV / 60%;
20 dB ( S+N+D)/N
Zwischenfrequenzen / Intermediate frequencies / 1. ZF/IF 10.695 MHz
Fréquences Intermedie / Frecuencia intermedia / 2. ZF/IF 455 KHz
Middenfrequenties
Squelch Empfindlichkeit / Squelch Sensitivity / 1.0 µV - 2.0 mV
Sensibilité du Squelch / Sensibilidad Squelch /
Squelch gevoeligheid
NF-Ausgangsleistung /Audio Output Power / 1.9 W / 8 Ohm
Puissance de sortie audio / Potencia Salida Audio / ( 10% THD )
LF-uitgangsvermogen
Sendeleistung / TX output power / Puissance d’emission / FM max. 4 W / 50 Ohm
Potencia de Salida / Zendvermogen AM max. 1 W / 50 Ohm
hp: AM max. 4 W / 50 Ohm
Hub / Deviation / Déviation / Desviasión / max. 2 KHz / FM
Balayage de fréquence / Frequentieverschuiving
Modulationsgrad / Modulation Degree 85 % max. AM
Degré de modulation / Grado de modulación /
Modulatiegraad
Frequenztoleranz / Frequency tolerance / max. 600 Hz
Tolérance de fréquence / tolerancia de frecuencia /
Frequentietolerantie
Ober-/Nebenwellenunterdrückung / 4 x 10 W
Harmonic / spurious suppression / 2.5 x 10 W
Réjection des (non) harmoniques /
Supresión de los armónicos /
Onderdrukking van storingen
Stromaufnahme / Current consumption / FM: 1100 mA / TX
Consommation / Intensidad absorbida / AM: 600 mA / TX, 150 mA / RX
Stroomverbruik hp: AM: 1800 mA / TX
Betriebsspannung / Power Supply Voltage / max. 12 V / 24 V nom.
Alimentation / Alimentación / Voedingsspanning
Abmessungen / dimensions / dimensions / 188 mm x 150 mm x 56 mm
Dimensión / Afmetingen
Gewicht / weight / Poids / Peso / Gewicht 1154 gr.
<
_
+
_
-9
<
_-9
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 54

TEAM RoadCOM
for sale and use in:
TEAM Electronic GmbH
Bolongarostrasse 88
D-65929 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel. ++49 - 69 - 300 9 500
Fax ++49 - 69 - 314382
eMail [email protected]
Web Page www.team-electronic.de
RoadCOM manual.qxd 01.03.2005 12:41 Seite 56
Table of contents