Rockwell RK2855K2 User manual

RK2855K2 RK2868K2
RK2868K2
RK2855K2
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
CLÉ À CHOCS, À 3 VITESSES, À EFFICACITÉ ÉLEVÉE
TOURNEVIS À CHOCS, À 3 VITESSES, À EFFICACITÉ ÉLEVÉE

Thank you for purchasing a ROCKWELL®power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
www.rockwelltools.com

8
RK2868K2
RK2855K2
7
6
5
4
10
1
2
9
3
RK2855K2 RK2868K2

4
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
BATTERY PACK *
HOOK
BATTERY PACK RELEASE BUTTON
ON/OFF SWITCH
SIGHT LIGHT
1/2 INCH SQUARE DRIVE CHUCK (RK2855K2)
1/4 INCH CHUCK (RK2868K2)
BATTERY CAPACITY INDICATOR *
BIT CLIP (RK2868K2)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
COMPONENT LIST
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9

2
1
100%
0%
2
1
0-30
o
C(32-86
o
F)
1
2
RK2868K2 RK2868K2
RK2855K2 RK2855K2
1
2
A2
A1
A4A3
B2
B1
B4
B3
A3
A1
RK2855K2 RK2868K2

2
1
100%
0%
2
1
0-30
o
C(32-86
o
F)
1
2
RK2868K2 RK2868K2
RK2855K2 RK2855K2
1
2
A2
A1
A4A3
B2
B1
B4
B3
A3
A1
C2
C1
C4
C3
D2D1
D3
1: 1300/min
2: 2100/min
3: 2900/min
E
F
RK2855K2 RK2868K2

C2
C1
C4
C3
D2D1
D3
1: 1300/min
2: 2100/min
3: 2900/min
E
F
RK2855K2 RK2868K2

8
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
ACCESSORIES
RK2855K2 RK2868K2
2.0 Ah Li-Ion Battery Pack
2 2
1 hr Charger 1 1
Hook 1 1
Bit Clip / 1
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand
name. Choose the type according to the work you intend
to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer
advice.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product maybe contains
lead, phthalate or other chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location

9
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.

10
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
IMPACT WRENCH SAFETY
WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACK
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F), or
incinerate. Do not expose cells or batteries to
heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from each
other.
3) Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison control
center.
5) CAUTION – The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Replace battery with ROCKWELL
only. Use of another battery may present a
risk of fire or explosion.
6) WARNING: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) WARNING: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do not
store cells or batteries haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
10)Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
11)Keep cells and batteries clean and dry. Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
12)Do not maintain secondary cells and batteries
on charge when not in use.
13)Retain the original cell and battery literature
for future reference.
14)Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.

11
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-ion battery . Separate collection,
and battery must be recycled.
Wear protective gloves.
0-30
o
C(32-86
o
F)
Always charge the battery pack
between temperatures 32°F (0°C)
and 86°F (30°C)
High speed
Low speed
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-
call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard
batteries in the trash. After the
batteries’ life cycle is ended, please
call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of
the battery.

12
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
TECHNICAL DATA
RK2855K2 RK2868K2
Charger voltage 120V~60Hz
Rated voltage 20 V Max*
No-load speed 0-1300/2100/2900/min
Impact rate
0-1600/2900/3300 IPM
Max torque 885/1590/2600
in.lbs
530/930/1550
in.lbs
Chuck size 1/2 inch (13 mm)
square 1/4 inch (6.35
mm) hex
Machine weight 3.17 lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
Before operation
Checking the battery charge condiction See Fig. A1
Removing the Battery See Fig. A2
Charging the Battery See Fig. A3
Installing the Battery See Fig. A4
Assembly
Inserting and removing Bits and Socket See Fig. B1,
B2, B3, B4
Assembling the Belt Hook and Bit Clip See Fig. C1,
C2, C3, C4
Operaton
S
witch Lock See Fig. D1
Forward And Reverse Rotation
Control
Warning: Never Change The
Direction Of Rotation When The
Chuck Is Rotating, Wait Until It Has
Stopped!
See Fig. D2,
D3
Variable Speed Control See Fig. E
Operating the On/Off Switch and
activating Light
Warning: Do not operate for
long periods at low speed because
excess heat will be produced
internally.
See Fig. F
Using The Sight Light
Before operation, the Sight Light will
be activated when the On/Off switch is
slightly depressed, and will automatically
turn off 20 seconds after the On/Off
switch is released.
The tool and battery are equipped with a
protection system to extend battery life.
The Sight Light will flash a warning for
3 seconds, then the tool will stop. The
automatic protection system stops the
tool during the following conditions:
•Overloaded:
The tool is operated in
a manner that causes it to draw an
abnormally high current. In this situation,
release the Switch and stop the
application that caused the overload. Pull
the Switch again to restart.
• Overheated:
Under the condition above,
if the tool does not start, the Tool and
Battery are overheated. Let the Tool and
Battery cool before pulling the Switch
again.
• Low battery voltage:
The remaining
Battery capacity is too low and the tool
will not operate. Remove and recharge
the Battery.
Warning:
To turn on the Light, press
the On/Off switch and make sure the
Forward/Reverse Rotation Control is on
right/left position.
See Fig. F
TROUBLESHOOTING
1. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY
CHARGER. WHY?
The battery can be inserted into the charger only in one
direction. Turn the battery around until it can be inserted
into the slot, the red LED Light should turn on when the
battery is charging.

13
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT WRENCH
HIGH EFFICIENT 3-SPEED IMPACT DRIVER ENG
2. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Incomplete charging and having not used a Battery
Pack for a prolonged time will reduce the Battery Pack
working time. This can be corrected after several charge
and discharge operations by charging & working with
your tool. Heavy working conditions such as large screws
into hard wood will use up the Battery Pack energy faster
than lighter working conditions. Do not re-charge your
Battery Pack below 32°F (0°C) and above 86°F (30°C)
as this will affect performance.
MAINTENANCE
Remove the Battery Pack from the machine
before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in
your power tool. Never use water or chemical cleaners
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED
BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of the battery pack properly. This
battery pack contains Lithium batteries. Consult
your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. Discharge
your battery pack by operating your tool, then remove
the battery pack from the tool housing and cover the
battery pack connections with heavy duty adhesive tape
to prevent short circuit and energy discharge. Do not
attempt to open or remove any of the components.

14
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
LISTA DE PARTES
ACCESORIOS
RK2855K2 RK2868K2
Paquete de batería de
ion de Litio de 2.0Ah
2 2
1 hr Cargador 1 1
Gancho para cinturón 1 1
Clip de bit / 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería.
• El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
PAQUETE DE BATERÍAS *
GANCHO
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO
LUZ DE VISTA
MANDRIL CUADRADO DE 1/2 PULGADA (RK2855K2)
MANDRIL DE 1/4 DE PULGADA (RK2868K2)
INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA *
. CLIP DE BIT (RK2868K2)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.

15
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados
en todo momento. El apoyo de los pies y el

16
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d)
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c)
Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuagar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.

17
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LLAVE DE IMPACTO
1. Sujete la herramienta por las áreas de agarre
aisladas cuando realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar por
encima de los 100 °C (212 °F), ni incinerar. No
exponga las celdas o baterías al calor o fuego.
Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o baterías
de sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños y en el paquete original hasta que estén
listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro de
control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este
dispositivo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si se manipula
en forma incorrecta. Reemplace la batería
con (ROCKWELL) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de incendio o
explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente reparar
el dispositivo o batería según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con materiales
conductivos.
10)No someta las celdas o baterías a descargas
mecánicas.
11)Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería
o celda con un paño seco y limpio si se
ensucian.
12)No mantenga en carga las celdas y baterías
secundarias cuando no estén en uso.
13)Conserve la información de la batería y celda
originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo. Las celdas
y baterías secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo
para saber las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese de
que el interruptor se encuentre en la posición de
apagado antes de realizar la conexión con la batería,
recoger o transportar la herramienta. El transporte
de la herramienta con el dedo sobre el interruptor o
con una herramienta que está energizada y posee
el interruptor en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.

18
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Use siempre unos guantes de
protección
0-30
o
C(32-86
o
F)
Cargue siempre la batería de
batería bajo temperaturas de entre
0ºC - 30ºC (32 ºF - 86ºF)
Alta velocidad
Baja velocidad
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las
baterías Positec que posean el sello
RBRC-call2recycle. Para contribuir
con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después
de que haya finalizado el ciclo de
vida útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.

19
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
DATOS TÉCNICOS
RK2855K2 RK2868K2
Voltios 120V~60Hz
Tensión nominal 20 V Max*
Velocidad sin carga
0-1300/2100/2900/min
Tarifa del impacto
0-1600/2900/3300 IPM
Torque máximo 885/1590/2600
lb-pulg 530/930/1550
lb-pulg
Capacidad del
Mandril 1/2 pulg (13 mm)
cuadrado 1/4 pulg (6.35
mm) hexagonal
Peso 3.17 lbs (1.42 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal
es 18 V.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
Antes de la operación
Revisar la condición de paquete de
batería
Consulte la
Figura A1
Extracción de paquete de batería
Consulte la
Figura A2
Carga de la batería Consulte la
Figura A3
Instalación de paquete de batería
Consulte la
Figura A4
Ensamble
Inserción y retiro de brocas y
casquillo
Consulte la
Figura B1, B2,
B3, B4
Ensamblar el gancho del cinturón y el
sujetador de la broca
Consulte la
Figura C1, C2,
C3, C4
Funcionamiento
Seguro de interruptor Consulte la
Figura D1
B
otón de adelante/atrás/traba
ADVERTENCIA: ¡Nunca
cambie la dirección de
funcionamiento mientras la
herramienta esté rotando,
espere hasta que se haya
detenido!
Consulte la
Figura D2, D3
Control de velocidad variable Consulte la
Figura E
Operación de interruptor
de encendido/apagado y
activación de luz
ADVERTENCIA: No la
use por mucho tiempo a
velocidades bajas ya que
podría recalentarse.
Consulte la
Figura F
USO DE LA LUZ
Antes de la operación, la luz se
activará cuando se presione el
interruptor On/Off (Encendido/
apagado), y se apagará 20
segundos después que se libere el
interruptor On/Off.
La herramienta y la batería están
equipadas con un sistema de
protección para extender la vida
de la batería. La Luz de mirilla
parpadeará una advertencia
durante 3 segundos, después la
herramienta se detendrá. El sistema
de protección automática detiene la
herramienta durante las siguientes
condiciones:
•Sobrecargadas:
La herramienta se
opera de forma tal que emite una
corriente inusualmente alta. En esta
situación, suelte el Interruptor en la
herramienta y detenga la aplicación
que provocó la sobrecarga.
Presione el Interruptor nuevamente
para reiniciar.
• Sobrecalentadas:
En esta
condición, si la herramienta no
enciende, se sobrecalentó la
herramienta y la batería. Deje
enfriar la batería y herramienta
antes de presionar nuevamente el
Interruptor.
• Baja tensión de la batería:
La
capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no
funcionará. Quite y recargue la batería.
ADVERTENCIA:
Para encender
la luz, presione el interruptor de
encendido/apagado y asegúrese
de que el control de marcha hacia
delante/atrás se encuentre en la
posición derecha/izquierda.
Consulte la
Figura F

20
LLAVE DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 3 VELOCIDADES ALTAMENTE EFICIENTE
ESP
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL
CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR QUÉ?
La batería se inserta en el cargador en una sola
dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser
insertada en la ranura, la luz LED roja se debe encender
cuando la batería esté cargando.
2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
La carga incompleta y no haber usado un Paquete de
batería por un tiempo prolongado reducirá el tiempo
de operación del Paquete de la batería. Esto puede
remediarse luego de varios ciclos de carga/descarga,
utilizando su taladro. Condiciones severas de trabajo,
como por ejemplo tornillos grandes en madera dura,
agotarán más rápido la energía de la batería que si
se trabajara en condiciones más suaves. No recargue
su paquete de batería por debajo de 32°F (0°C) ni
por encima de 86°F (30°C), ya que esto afectará el
rendimiento.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
CÓMO DESECHAR UNA BATERÍA
AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche el paquete de baterías de manera
apropiada. Este paquete de baterías contiene
baterías de Li. Para obtener mayor información acerca
de las diferentes opciones de reciclaje y desecho,
consulte con la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo
funcionar el herramienta, luego extráigalo y cubra las
conexiones con cinta adhesiva de alta resistencia para
evitar un cortocircuito y la descarga de energía. No
intente abrir o sacar ninguno de sus componentes.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rockwell Impact Driver manuals

Rockwell
Rockwell RD2978.9 User manual

Rockwell
Rockwell RD2872 User manual

Rockwell
Rockwell Shop Series User manual

Rockwell
Rockwell RK2611K2 User manual

Rockwell
Rockwell RK2800 User manual

Rockwell
Rockwell RK2512K2 User manual

Rockwell
Rockwell RS2111 User manual

Rockwell
Rockwell RK 2611K 2 User manual

Rockwell
Rockwell RK2859 User manual