Rona 2009696 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
COUPE-BORDURE 12A
2009696 ( GLE150U )
12A LAWN EDGER
2009696 ( GLE150U )
A
F
2-12
13-24

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
a) POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que
des pièces identiques de remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil est doté d’une une fiche de connexion
polarisée (une des lames est plus large que
l’autre) et requiert l’utilisation d’une rallonge
électrique polarisée. La fiche de l’appareil
s’insère seulement dans un sens avec une
rallonge électrique polarisée. Si la fiche ne
s’insère pas complètement avec la rallonge
électrique, tournez la fiche. Si la fiche ne
s’insère toujours pas, utilisez une rallonge
électrique polarisée. Une rallonge électrique
polarisée nécessite une prise murale
polarisée. Cette fiche entre seulement d’une
seule façon dans la prise murale polarisée. Si
la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne
rentre toujours pas, contactez un électricien
qualifié afin d’installer une prise murale
appropriée. Ne changez pas la fiche de
l’équipement, ou l’une des fiches de la rallonge
électrique, de quelque façon que ce soit.
b) POUR TOUS LES APPAREILS
1)Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3)Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire
de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans les pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et de chaussures fermées est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5)Utilisez des lunettes de sécurité. Toujours
porter un masque pour le visage ou pour la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6)Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour celui
auquel il est destiné.
7)Un disjoncteur différentiel devrait être
utilisé sur le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s)
destinée(s) à l’appareil de jardinage. Des
prises de défaut à la terre sont disponibles et
peuvent être utilisées également.
8)
Afin de réduire le risque de choc électrique,
utilisez seulement avec une rallonge électrique
destinée à un usage extérieur, tel que les
rallonges de types SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou
SJTOW-A.
Exception No. 2 : Les types SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW. et SJTOW sont
des désignations alternatives aux types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. et SJTOW-A, respectivement.
9) Rallonge électrique! Assurez-vous que
votre rallonge électrique est en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle puisse soutenir l’intensité
du courant demandé par votre produit. Une
rallonge trop petite cause une baisse de la
tension d’alimentation, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau 1

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
(à la page suivante)montre le calibre approprié
en fonction de la longueur de la rallonge
électrique et de l’ampérage indiqué sur la
plaque signalétique. Dans le doute, utilisez
le calibre supérieur. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge électrique est grosse. Afin de
réduire le risque de déconnexion de l’appareil
et de la rallonge électrique alors qu’il est en
fonction :
i)Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 2
ii) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
10)Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont branchés et que vous avez le doigt sur
l’interrupteur. Soyez certain que l’interrupteur
est en position « OFF » lorsque connecté.
11)Manipulez le cordon d’alimentation
électrique avec soin. Ne transportez jamais
l’appareil par le cordon d’alimentation
électrique et ne tirez pas d’un coup sec pour
le déconnecter. Tenez le cordon électrique
éloigné de la chaleur, de l’huile, et des arêtes
tranchantes.
12)Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe lorsque vous
soulevez ou tenez l’appareil.
13)Ne forcez pas l’appareil. Il fera un meilleur
travail et sera moins dangereux en travaillant à
la vitesse pour laquelle il est conçu.
14)N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de
votre portée normale. Gardez votre équilibre et
les pieds bien ancrés au sol.
15)Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
16)Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres
accessoires du même genre.
17) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient être
entreposés à l’intérieur dans un endroit sec,
élevé et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
18) Entretenez l’appareil avec soin. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement, et si
endommagé, faites-le réparer par un centre
de service autorisé. Inspectez les rallonges
électriques périodiquement et remplacez-les si
endommagées. Gardez les poignées sèches,
propres, exemptes d’huile ou de graisse.
19) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, un garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifié afin de déterminer qu’il fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle il a été conçu. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, le
bris de pièces, leur montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération. Un
garde ou autre pièce endommagée devrait
être correctement réparé ou remplacé par
un centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
c) MAINTENEZ LES GARDES EN PLACE ET
EN BON ORDRE DE FONCTIONNEMENT.
Gardez les lames aiguisées
Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de
coupe.
Gardez les mains loin des lames.
Certains produits chimiques utilisés avec
des outils électriques ont été identifiés
par l’état de la Californie comme pouvant
causer des cancers et des anomalies
congénitales ou autre trouble reproductif.

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
Voici des exemples de ces produits
chimiques :
1) Plomb issu de peinture à base de plomb
2) Silice cristalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
3) Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque relatif à l’exposition varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques :
1. Travaillez dans une zone bien ventilée;
2. Portez un équipement de sécurité approuvé
tels que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les
particules microscopiques par filtrage.
Évitez un contact prolongé avec la
poussière de ponçage, de sciage, de
meulage électrique, de perçage et autres
activités de construction. Portez des
vêtements de protection et lavez les zones
exposées à l’eau savonneuse. Si de la poussière
entre dans la bouche ou les yeux ou se dépose
sur la peau, l’absorption de substances
chimiques toxiques pourrait être accrue.
L’utilisation de cet outil peut générer et
ou produire de la poussière, ce qui peut
entraîner des problèmes respiratoires
permanents ou autre blessure. Utilisez
toujours une protection des voies
respiratoires approuvée par NIOSH/OSHA
pour l’exposition à la poussière. Dirigez les
particules à l’écart du visage et du corps.
Table 1 Calibre minimum de la rallonge électrique
Figure 2 Méthode pour sécuriser la rallonge électrique
Tension électrique Longueur totale de la rallonge électrique, en pieds
120V
240V
25
50
50
100
100
200
150
300
Ampérage supporté (A) AWG
0-6
6-10
10-12
12- 16
18
18
16
14
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Déconseillé
Rallonge
électrique
Cordon électrique de
l’appareil (A) Attachez la rallonge électrique
tel qu’illustré

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
SYMBOLES DONNÉES TECHNIQUES
Tension...............................120V~60Hz
Ampérage nominal.........................12 A
Vitesse à vide.......................4700 t/min
Double isolation.............................. /II
Diamètre de la lame..................7-1/2po
Profondeur de coupe de la lame.........
..............................1po, 1-1/4po, 1-1/2po
Poids................................................14lb
LISTE DES COMPOSANTES
1.Poignée
2.Interrupteur à levier
3.Bouton de verrouillage
4.Bouton et vis à tête courbée
5.Crochet du câble de rallonge
6.Tube supérieur
7.Roue arrière
8.Garde protecteur de la lame
9.Bouton de relâchement du garde
protecteur(Fig L)
10.Guide de la bordure (Fig J)
11.Roue avant
12.Bouton de profondeur de coupe
13.Bouton du guide de bordure
Lisez le manuel
Avertissement
Double isolation

F
CONSIGNES D’UTILISATION
6
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
MONTAGE
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
1. Retirez le bouton et la vis à la tête courbée
des trous de montage du tube.
2. Glissez la poignée dans l’extrémité du tube
supérieur de sorte que les trous s’alignent,
ensuite attachez les tubes de poignée
ensemble avec le bouton. (Voir Figure. A, B)
Figure A
Figure B
3. Glissez en descendant le tube de la
poignée supérieure dans le tube de la poignée
inférieure de sorte que les trous s’alignent. Il y
a deux positions disponibles pour l’ajustement
du réglage à votre hauteur préférée. (Voir
Figure. C)
Figure C
4. Remarque: Assurez-vous que le câble du fil
se glisse dans le tube de la poignée inférieure
pendant l’assemblage.
5. Attachez les tubes de poignée ensemble
avec le bouton et la vis à tête courbée.
Noter que quand vous insérez tout d’abord
la vis, il peut être nécessaire de la bouger
soigneusement afin qu’elle puisse passer le fil
gainé à l’intérieur du tube. (Voir Figure. D)
Figure D
NE JAMAIS utiliser un objet affûté pour
déplacer les fils gainés en dehors du chemin.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
COUPE
La roue avant peut être réglée afin de
permettre une coupe plus ou moins profonde,
et d’augmenter la vie de la lame. Pour changer
la profondeur de coupe de sa position
d’expédition à votre profondeur désirée:
1. Attendez que la lame s’arrête complètement !
2. Débranchez l’outil!
3. Ouvrez le bouton de profondeur de coupe.
(Voir Figure. E, F)
Figure E

F
CONSIGNES D’UTILISATION
7
Figure F
4. Réglez la profondeur de la roue, en utilisant
l’indicateur de profondeur sur l’attache de la
roue et la marque sur le boîtier frontal.
Remarque: une profondeur de 1 po est
recommandée pour la coupe de bordure.
5. Retournez le bouton de profondeur de
coupe à sa position d’origine.
Astuce: De l’herbe épaisse peut entraver
la protection. Réduisez la profondeur de
coupe à son minimum afin d’aider à réduire
cet effet.
GUIDE D’ALIGNEMENT
Le guide d’alignement est utile pour couper
un chemin droit le long des trottoirs. Pour
l’aménagement paysager ou le creusement
dans le jardin, le guide d’alignement peut
interférer avec le déplacement du coupe-
bordure à travers de la terre ou du gazon dur.
Il peut être réglé de sorte que l’outil accomplira
également les opérations de CREUSEMENT
ET D’AMÉNAGEMENT PAYSAGER.
POUR CHANGER LA POSITION DU GUIDE
D’ALIGNEMENT
1. Attendez que la lame s’arrête complètement !
2. DÉBRANCHEZ L’OUTIL!
3. Pour régler le guide d’alignement à la
position ALIGNEMENT, poussez le bouton
du guide d’alignement et tournez-le vers le
coté droit dans le sens de la petite flèche, et
ensuite libérez-le. (Voir Figure G H &J)
4. Pour régler le guide d’alignement à la
position AMÉNAGEMENT PAYSAGER,
poussez le bouton du guide d’alignement et
tournez-le vers le coté gauche dans le sens
de la petite flèche, et ensuite libérez-le. (Voir
Figure. I)
Figure G
Figure H
Figure I
Figure J
PROTECTEUR DE LAME
Attendez que la lame s’arrête complètement !
DÉBRANCHEZ L’OUTIL!
Le protecteur pivote afin de s’ouvrir pour le

F
CONSIGNES D’UTILISATION
8
nettoyage à l’intérieur du logement de la lame
ou pour le changement des lames.
Pour ouvrir le protecteur, desserrez la vis dans
le sens anti-horaire, ensuite ouvrez le bouton
d’ouverture et ouvrez le protecteur. (voir Fig.
K, L & M)
Pour fermer le protecteur, ouvrez le bouton
d’ouverture et poussez le protecteur; ensuite
libérez le bouton et serrez la vis dans le sens
horaire.
ASSUREZ-VOUS QUE LE PROTECTEUR
SOIT BIEN FERMÉ ET QUE LE BOUTON
LE VERROUILLE CORRECTEMENT AVANT
D’UTILISER LE COUPE-BORDURE.
Figure K
Figure L
9
Figure M
LAME (Voir Figure N)
Attendez que la lame s’arrête complètement !
DÉBRANCHEZ L’OUTIL!
Veuillez vérifier que la lame a été bien montée
avant d’utiliser votre coupe-bordure. La lame
a deux témoins d’usure qui indiquent quand
la lame a besoin d’être remplacée. Quand la
lame s’use au petit trou à chaque extrémité
de la lame elle ne donnera que 6,35mm de
profondeur de coupe et devra être remplacée.
Astuce: pour accroître la durée de vie de la
lame, garder la profondeur de coupe initiale
au minimum et augmenter le réglage de la
profondeur quand la lame s’use.
Figure N l’entretoise extérieure
l’entretoise
intérieure
RETIRER LA LAME POUR
REMPLACEMENT:
Attendez que la lame s’arrête complètement !
DÉBRANCHEZ L’OUTIL!
La lame tourne momentanément après que la
gâchette ait été libérée.
1. Ouvrez le garde protecteur.
2. Desserrez l’écrou à tête hexagonale
(9/16po). Utilisez une clé de 1 po sur le
séparateur extérieur ou un bloc de bois de 50,8
mm x 101,6 mm entre la lame et la protection si
nécessaire pour empêcher la lame de tourner.
FIXER UNE NOUVELLE LAME:
3. Assurez-vous que le séparateur intérieur
est sur l’arbre –les “méplats” dans le trou
du séparateur doivent s’engager avec les
“méplats” sur l’arbre.
4. Tenez le séparateur en position, mettez la
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
9
lame sur l’arbre.
5. Tenez la lame contre le séparateur et
installez le séparateur extérieur, alignez à
nouveau les méplats dans le séparateur avec
les méplats sur l’arbre.
6. Installez l’écrou à tête hexagonal, ensuite
serrez avec une clé.
Remarque: Ne remplacez l’écrou à tête
hexagonale qu’avec une pièce de rechange
identique, se reporter aux informations
d’entretien.
7. Fermez la porte; le bouton doit être dans une
position de verrouillage.
INTERRUPTEUR-GÂCHETTE (Voir Figure O)
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur
le bouton de verrouillage et ensuite pressez
sur la gâchette. Pour arrêter l’outil relâchez la
gâchette.
Figure O
MODE D’EMPLOI
Remarque: le coupe-bordure est un
gros appareil et ne doit pas être utilisé
simultanément avec d’autres appareils sur le
même circuit électrique domestique.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune personne
ou aucun animal domestique à moins de 100
pieds.
ALIGNEMENT
1. Réglez la profondeur de coupe à 1po et
réglez le guide d’alignement à la position
TAILLE, référez-vous aux instructions de
montage.
2. Avant de démarrer le coupe-bordure, alignez-
le de sorte que le guide d’alignement repose
contre le bord de la surface pavée
(Voir Figure P).
Les deux roues arrière doivent se trouver
sur la surface pavée quand vous effectuez
l’alignement.
Figure P
Figure Q
Pour éviter que les utilisateurs touchent la lame
de coupe avec leurs pieds, les deux roues
arrière doivent se trouver sur la surface pavée
quand vous effectuez la coupe.
Astuce: Des herbes touffues en abondance
sur la surface pavée peut entraver le
fonctionnement du garde protecteur. Une
taille initiale peut être requise avec le coupe-
bordure sur le côté de l’herbe. Pour ce faire,
le guide-bordure devra être soulevé ; il est
possible qu’une réduction de la profondeur
de coupe soit nécessaire (se reporter au
Guide du coupe-bordure et aux instructions
de réglage de la profondeur).
3. Pour éviter un rebond du coupe-bordure,
pivotez la poignée vers le bas de sorte que la
lame se trouve au-dessus du sol (Voir la Fig.
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
10
Q).
4. Placez l’interrupteur à MARCHE et laissez la
lame tourner sans déplacer l’outil.
5. Lentement levez la poignée pour abaisser la
lame, en trouvant le bord de la surface pavée
et commencez à tailler. Ensuite déplacez
lentement l’outil vers l’avant le long du bord
de la surface pavée, en gardant le guide
d’alignement pressé légèrement contre le bord
de la chaussée.
Chaque saison, pour la première taille, il vaut
mieux aller de l’avant lentement car l’herbe est
épaisse ; par la suite, les coupes ultérieures
seront effectuées plus rapidement. Si l’outil
ralentit, ramenez-le en arrière de 1 ou 2 pouces
jusqu’à ce que la lame retourne à la vitesse
normale. Durant la taille des étincelles peuvent
être produites lorsque vous heurtez des
pierres. C’est normal. Ne tentez pas de tailler
quand l’herbe ou la terre est mouillée —pour
une meilleure sécurité électrique et afin de
prévenir le blocage de la chambre de la lame.
Si vous devez tailler dans ces conditions et la
chambre de lame se bloque, libérez la gâchette,
attendez que la lame s’arrête totalement !
DÉBRANCHEZ L’OUTIL! Ouvrez la porte et
retirez le matériel bouché avec un bâton.
Continuer de faire fonctionner l’outil alors qu’il
est bouché va sérieusement endommager le
moteur.
Attention: Ne tentez pas de dégager la
chambre de la lame en faisant tomber ou en
tapant l’outil sur le sol.
Ceci peut endommager l’outil. Gardez vos
mains éloignées du guide d’alignement et de la
lame lors du nettoyage car ils deviennent très
tranchants durant la taille.
AMÉNAGEMENT PAYSAGER/CREUSEMENT
Avant d’effectuer l’aménagement paysager
ou le creusement, inspectez et assurez-vous
qu’il n’y a aucun câble, tuyau qui est exposé
ou enterré, ou d’autres objets qui peuvent
créer des dangers ou interférer avec le
fonctionnement du coupe-bordure. Réglez la
profondeur à celle requise pour le travail.
Ne pas surcharger l’outil. Si l’outil ralentit,
reculez légèrement et attendez jusqu’à ce que
la lame atteigne la vitesse normale.
ENTREPOSAGE
Assurez-vous que l’outil est débranché.
Retirez et nettoyez tous les débris depuis
l’extérieur du coupe-bordure et de l’intérieur
de la protection and avant l’entreposage. Voir
Section ENTRETIEN. Si nécessaire, le coupe-
bordure peut être entreposé en le suspendant à
un crochet par sa poignée.
CAUTION: NE PAS SUSPENDRE LE COUPE-
BORDURE PAR L’INTERUPTEUR OU LE
CORDON D’ALIMENTATION !
Remarque: N’entreposez pas l’outil sur ou à
côté d’engrais et de produits chimiques. Un
tel entreposage peut entraîner une corrosion
rapide.
PRÉVENTION DE LA CORROSION
Les engrais et autres produits chimiques de
jardin contiennent des agents qui accélèrent
grandement la corrosion des métaux. Si vous
utilisez l’outil dans des zones où des engrais
et produits chimiques ont été utilisés, l’outil doit
être immédiatement nettoyé après l’utilisation.
Essuyez toutes les parties exposées avec un
chiffon humide. Vous pouvez ne lubrifier que les
parties métalliques avec une huile légère à base
de pétrole. Lors du nettoyage, n’immergez PAS
l’outil dans l’eau et ne l’arrosez pas.
ENTRETIEN
N’utilisez que du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil; ne

F
CONSIGNES D’UTILISATION
11
jamais immerger une partie quelconque de
l’outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être effectués
par un service après-vente agréé ou d’autres
organisations professionnelles d’entretien.
N’utilisez que des pièces de rechange
identiques. Inspectez et nettoyez complètement
votre coupe-bordure au début de chaque saison
de taille pour une durée de vie plus longue et
une meilleure performance.

F
12
Les produits sont fabriqués selon des normes de qualité rigoureuses
et élevées, et garantis pour l’usage domestique contre les défauts
de fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date
d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
Dans le cas du mauvais fonctionnement de votre outil RONA (bris, pièce
manquante, etc.), VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-334-8882 pour parler avec un de nos techniciens
en service, et ce, de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale, y compris l’usure des
accessoires. Le produit est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé à des
fins normales. Toute garantie devient invalide si le produit a été surchargé
ou soumis à un usage négligent ou inadéquat ou si une personne autre
qu’un agent autorisé a tenté de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en location ne sont pas garanties.
En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier la spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

A
SAFETY INSTRUCTIONS
13
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
a) FOR ALL DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
1)Replacement Parts
When servicing use only identical replacement
parts.
2) Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other} and will require the use
of a polarized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension cord only
one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord
will require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord receptacle,
or extension cord plug in any way.
b) FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid dangerous environments - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t use in rain.
3) Keep children away - All visitors should be
kept at a distance from work area.
4) Dress properly - Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
5) Use safety glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the circuit(s)
or outlet(s) to be used for the gardening
appliance. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for
this measure of safety.
8)
To reduce the risk of electric shock, use only
with an extension cord intended for outdoor
use, such as an extension cord of type SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. or SJTOW-A.
Exception No. 2: Types SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW. and SJTOW
are alternative designations to Types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. and SJTOW-A, respectfully.
9) Extension cord - Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will
draw. An undersized extension cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. Table 1 shows the correct
size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. To reduce the
risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 2; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
10) Avoid unintentional starting - Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch.
Be sure switch is off when plugging in.
11) Handle electric cord carefully. Never carry
appliance by cord or yank it to disconnect from

A
SAFETY INSTRUCTIONS
14
receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
12) Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the
appliance.
13) Don’t force appliance - It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
14) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
15) Stay alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
16) Disconnect appliance - Disconnect the
appliance from the power supply when not
in use,before servicing, when changing
accessories such as blades, and the like.
17) Store idle appliances indoors - When not in
use, appliances should be stored indoors in
dry, and high or locked-up place - out of reach
of children.
18) Maintain appliance with care - Keep
cutting edges sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired
by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
19) Check damaged parts - Before further
use of the appliance, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless indicated elsewhere in
this manual.
c)KEEP GUARDS IN PLACE AND IN
WORKING ORDER.
Keep blades sharp.
Keep hands and feet away from cutting area.
Keep hands away from blades.
Some dust created by using power tools
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
1) Lead from lead-based paint
2) Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products
3) Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber. Your risk to these exposures
varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these
chemicals:
1. Work in a well ventilated area
2. Work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specifically
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from
power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities. Wear
protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to
get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may increase absorption of harmful chemicals.
Use of this tool can generate and/or
disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the
dust exposure. Direct particles away from
face anybody.

A
SAFETY INSTRUCTIONS
15
Table 1 Minimum gauge for extension cords
Figure 2 Method of securing cord set
Volts Total length of cord in feet
120V
240V
25
50
50
100
100
200
150
300
Ampere Rating
More than Not more than AWG
0-6
6-10
10-12
12- 16
18
18
16
14
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
Cord set
Appliance cord (A) Tie cord as shown
(B) Connect plug and receptacle

A
SAFETY INSTRUCTIONS
16
SYMBOLS TECHNICAL DATA
Model No............................................GLE150U
Rated Voltage.................................120V~60Hz
Rated Input Power......................................12 A
Rated No-load speed.......................4700 RPM
Protection class.......................................... /II
Blade diameter..........................................7-1/2”
Blade cutting depth...................1”, 1-1/4”, 1-1/2”
Tool weight.................................................14lbs
COMPONENT LIST
1.Handle
2.Switch lever
3.Lock-off button
4.Knob and curved head bolt
5.Extension cable hook
6.Upper tube
7.Rear wheel
8.Blade guard
9.Guard release knob (Fig L)
10.Edge guide (Fig J)
11.Front wheel
12.Cutting depth knob
13.Edge guide knob
Read the manual
Warning
Double insulation

A
OPERATING INSTRUCTIONS
17
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
MOUNTING
ASSEMBLING THE HANDLE
1. Remove knob and curved head bolt from
tube mounting holes.
2. Slide the handle into the end of the upper
tube so that holes will line up, then fasten
handle tubes together with the knob. (See Fig.
A, B)
Fig A
Fig B
3. Slide upper handle tube down into lower
handle tube so that holes will line up. There
are two positions available for adjustment to
your preferred height setting. (See Fig. C)
Fig C
4. NOTE: Ensure the wire cable moves
smoothly down into the lower handle tube
while assembling.
5. Fasten handle tubes together with the knob
and curved head bolt. Note that when you first
insert the bolt, it may be necessary to wiggle it
carefully to get it past the jacketed wire inside
the tube. (See Fig. D)
Fig D
NEVER use a sharp object to move jacketed
wires out of the way.
CUT DEPTH ADJUSTMENT
The front wheel can be adjusted to allow a
deeper or shallower cut, and to increase the
life of the blade. To change the cut depth from
the shipping position to your desired depth:
1. Wait for blade to come to complete stop!
2. Unplug tool!
3. Open the cut depth knob. (See Fig. E, F)
Fig E
Fig F

A
OPERATING INSTRUCTIONS
18
4. Adjust wheel depth, using the depth
indicator on the wheel bracket and the marking
on the front housing.
Note: 1” depth is recommended for edging.
5. Return the cut depth knob to original
position.
Tip: Thick overgrowth may drag on the
guard. Reduce cut depth to minimum to
help reduce this effect.
EDGE GUIDE
The edge guide is useful for cutting a straight
path along sidewalks. For landscaping or
trenching in the yard, the edge guide can
interfere with moving the edger through hard
soil or sod. The edge guide can be adjusted
so that the tool will also perform TRENCHING
and LANDSCAPING operations.
TO CHANGE POSITION OF THE EDGE
GUIDE
1. Wait for blade to come to complete stop!
2. UNPLUG TOOL!
3. To set the edge guide to the EDGING
position, push the Edge Guide Knob and turn it
to the right side in direction of small arrow, and
then release it. (See Fig G H &J)
4. .To set the edge guide to the TRENCHING
position, push Edge Guide Knob and turn it to
the left side, and then release it. (See Fig I)
Fig G
Fig H
Fig I
Fig J
BLADE GUARD
Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!
The guard swings open for cleaning inside of
blade housing or for changing blades.
To open the guard, loosen the screw counter-
clockwise, then open the guard release knob
and open the guard. (See Fig. K, L & M)
To close the guard, open the guard release
knob, and push the guard completely closed
then release the knob and tighten the screw
clockwise
.
ENSURE GUARD IS PROPERLY CLOSED
AND KNOB IS LOCKING IT BEFORE
OPERATING EDGER.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
19
Fig K
Fig L
9
Fig M
BLADE (FIGURE N)
Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!
Please check that the blade has been properly
mounted before using your edger. The blade
has two wear indicators that show when blade
needs to be replaced. When the blade wears
to the small hole at each end of the blade it will
give only 6.35mm depth of cut and should be
replaced.
Tip: To increase blade life, keep initial
cutting depth at minimum and increase
depth setting as blade wears.
Fig N
TO REMOVE THE BLADE FOR
REPLACEMENT:
Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!
Blade rotates momentarily after the switch is
released.
1. Open the guard.
2. Loosen the hex head nut (9/16”). Use a 1’’
wrench on the outer spacer, or a 50.8mm x
101.6mm wood block between the blade and
guard if necessary to hold the blade from
turning.
TO ATTACH NEW BLADE:
3. Ensure inner spacer is on shaft—“flats” in
spacer hole must engage with “flats” on shaft.
4. Holding the spacer in place, put the blade
on the shaft.
5. Hold the blade against the spacer and install
the outer spacer, again aligning the flats in the
spacer with the flats on the shaft.
6. Install the hex head nut, then tighten with a
wrench.
Note: Replace hex head nut and conical
washer only with identical replacement part,
see Service Information.
7. Close blade guard; knob must be in locking
position.
SWITCH (SEE FIG. O)
To turn the tool on, depress the lock-off button
and then squeeze the switch lever. To turn the
tool off, release the switch lever.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
20
Fig O
OPERATION
NOTE: The edger is a major appliance and
should not be operated simultaneously with
other major appliances on the same household
electrical circuit.
Make sure that other persons and pets are
at least 100 feet away.
EDGING
1. Set cut depth at 1” and set edge guide
to the EDGING position, refer to Assembly
Instructions.
2. Before starting the edger, line up the tool so
the edge guide rests against the edge of the
paved surface (See Fig. P). Both rear wheels
should be on the paved surface when edging.
Fig P
Fig Q
3. To avoid kickback of edger, tilt the handle down
so the blade is above the ground (See Fig Q).
4. Turn switch ON and allow blade to spin
without moving tool.
5. Slowly lift the handle to lower the blade,
finding the edge of the paved surface and start
edging. Then move tool forward slowly along
edge of paved surface, keeping the edge guide
pressed lightly against the pavement edge.
For the first edging each season, it is best to
move forward slowly because grass is thickest
then. Subsequent edging will be completed
more rapidly. If the tool slows down, back it
up an inch or two until the blade comes up to
normal speed. During edging some sparks
may be generated from hitting stones. This is
normal. Do not attempt to edge when the grass
or soil is wet or moist—for electrical safety and
to prevent clogging of the blade chamber. If
you must edge under conditions that cause the
blade chamber to become clogged, release
switch lever, wait for blade to come to complete
stop! UNPLUG TOOL! open door and remove
clogged material with a stick. To continue to
operate the tool in a clogged condition will
seriously overload the motor.
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade
chamber by dropping or tapping the tool on the
ground.
This can damage the unit. Keep hands clear of
edge guide and blade when cleaning as these
wear to a very sharp point during edging.
LANDSCAPING/TRENCHING
Before landscaping or trenching, inspect and
ensure there are no exposed or buried cables,
pipes or other objects that may create a hazard
or interfere with operating the edger. Set depth
to only that required for the job.
Do not overload. If tool slows down, pull back
slightly and wait until blade comes up to normal
speed.
CONSIGNES D’UTILISATION
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rona Lawn Mower manuals