manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rowenta
  6. •
  7. Epilator
  8. •
  9. Rowenta WET&DRY EP9330 User manual

Rowenta WET&DRY EP9330 User manual

7
1
2
1
2
6
1
26
1
2
1
2
1-9
mm
3
CLIC
CLIC
1-9
mm
9 mm
6 mm
3 mm
3 mm
1 mm
0 mm
4
1
2
1
2
6
1H
45
min
ON
OFF
5
Please read these instructions carefully before using the appliance.
SAFETY
• For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations ( ow
Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.)
• Check that the voltage of your appliance corresponds to your domestic power supply. Connec-
ting the power supply incorrectly may cause irreversible damage not covered by the guarantee.
• The installation and use of the appliance must always comply with the regulations in force in
your country.
• CAUTION: The appliance will not work while
it is connected to the mains power supply.
• Caution: This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they are super-
vised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person res-
ponsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• The appliance must be powered only as per
the voltage indicated on the power supply
unit. Do not use any other power supply unit
except that mentioned by the manufacturer.
• Disconnect the appliance: before cleaning it or carrying out any maintenance work, or in the
event of any malfunction.
• Do not use it if the power lead is damaged.
• To unplug the appliance grip the plug, do not pull on the lead.
• Do not use extension cables.
• Do not use abrasive or corrosive products to clean the appliance.
• Do not use the appliance at temperatures below 0ºC or above 35ºC.
• When the appliance is running it should not make contact with your eyelashes, hair, clothes or
any other object which could cause injury or block the appliance.
• Do not use the epilator:
- on your face
- on damaged skin areas
- on areas which may present a health hazard (varicose veins, beauty spots, birthmarks)
- if you suer from skin conditions such as eczema, inamed skin or acne.
In the bikini area the appliance is only to be used on the external contour and never on more
intimate areas (vaginal lips). For reasons of hygiene we recommend you not to lend anyone your
appliance, even those who are closest to you.
• WARnIng: The hand-held parts
must be disconnected before
cleaning under water. Suitable for use in the
shower.
GUARANTEE
This appliance is designed for domestic use only. It is not intended for professional use. The
guarantee will be null and void if the appliance is not used correctly.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recy-
cled and rechargeable ithium-ion batteries.
eave it at a waste collection point or an approved service centre so that it
can be disposed of correctly.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com
EN
Preparation of the skin
• Your skin must be clean and dry.
• Use on dry skin: the small red spots which appear after epilation show that hair has
been removed correctly, they will disappear quickly. For this reason it is advisable to
use the epilator at night. If necessary apply a soothing cream after epilation.
Peeling (according to model)
• We strongly recommend that you use the Exfoliator Head 2 days before using your
epilator to avoid irritating your skin.
• And not to use a peeling gel or cream at the same time.
• After peeling, we advise you to wipe over the area with a moist annel to remove
any dead skin.
EN- *According to model LT- *Priklausomai nuo modelio
RU- *B зависимости от модели LV- *Atbilstoši modelim
UK- *Залежно від моделі PL- *W zależności od modelu
ET- *Sõltuvalt mudelist CS- *Dle modelu
   
Безопасность
•           (
  ,  ,   ...).
• ,         .
      ,   
  .
•   ,       , 
  .
• ВНИМАНИЕ: K   
,   .
• ВНИМАНИЕ:       ( ) 
 ,      
     ,        
    ,   .
         .
•   
 8   ,    
 , 
  , , 
   ,  
   ,  ,
    
     ,
  
   ,
    . 
    . 
    
    .
• Устройство должно работать только при
напряжении, которое указано на блоке пи-
тания. Используйте только блок питания,
который поставляется производителем в
комплекте с прибором
•         
, :  ,      .
•     :       ,
   ,   .
•   ,    .
•    ,   ,    .
•    .
•        .
•       0 °C   35 °C.
•         , ,  
  ,        
 .
•      :
-  
-    
-  ,     (  , ,
 )
-    (, , ).
           
.           (  ). 
       ,    .
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Передчи-
сткойприборапроточной водо-
йсле дуетотключитьоттокачастиприбора,
ккоторымвы прикасаетесьруками.
Приборможноиспользоватьвдуше.
ГАРАНТИЯ
         
  .     
  .
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com
RU
ПОДГОТОВКА КОЖИ
• Кожа должна быть чистой и сухой.
• Сухая эпиляция: маленькие красные пятнышки, появляющиеся после эпиляции,
являются подтверждением того, что волосы были выдернуты; эти пятнышки быстро
исчезают. Поэтому процедуру эпиляции лучше всего проводить вечером. При не-
обходимости после эпиляции можно нанести успокаивающий крем.
СКРАБ (в зависимости от модели)
•    ,     
       .
•        .
•         
 .
   .
Безпека
•           ( 
 ,  ,  , ).
• ,        . 
     ,      .
•  - ,       ,
    .
• УВАГА:    
    .
• УВАГА:        (   ) 
,    ,  ,      
  ,    ,    ,    
,         .  
    .
•    
   8      
 ,  
 , ,  
    , 
     , 
,    
     
   
   ,  
.     
.    
     .
• Пристрій повинен працювати тільки при напрузі,
яка зазначена на блоці живлення. Використо-
вуйте лише той блок живлення, який постав-
ляється виробником в комплекті з приладом.
•         
, :  ,      .
•     :     ,  
 ,   .
•       .
•         ,    .
•    .
•           .
•       0 °C   35 °C.
•        , ,   - 
,          .
•      :
-  
-   
-  ,      (  , ,  )
-     (, , ).
            
  .        ( ). 
        ,   ’.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед проми-
ванням уводі, робочу частину
пристрою, що залишається в руках під час під-
стригання, необхідно відключити від електрич-
ного живлення. Підходить для використання в
душі.
ГАРАНТІЯ
      .    
 .       .
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
UK
ПІДГОТОВКА ШКІРИ
• Ваша шкіра повинна бути чистою і сухою.
• Суха епіляція: маленькі червоні цяточки, що з'являються після епіляції, являються доказом
того, що волосся було видалене шляхом висмикування; вони швидко зникають. З цієї при-
чини рекомендується проводити епіляцію ввечері. При потребі після епіляції можна на-
нести заспокійливий крем.
ПІЛІНГ (залежно від моделі)
•          2   ,
   .
•           .
•          
 .     .
ugeda tähelepanelikult enne seadme kasutuselevõtmist.
OHUTUS
• Teie turvalisuse huvides on see seade konstrueeritud vastavalt antud valdkonda reguleerivate
normide ja määruste sätetele (madalpinge direktiiv, elektromagnetiline ühilduvus, Keskkond).
• Veenduge, et vool elektrisüsteemis vastaks seadmele vajalikule käitusvoolule. Seadme mitte-
nõuetekohane ühendamine vooluvõrku võib põhjustada seadmele pöördumatuid kahjustusi, mida
garantii ei kata.
• Samas peab seadme kasutamine vastama teie asukohariigis kehtivatest seadustest tulenevatele
ettekirjutustele.
• HOIATUS: Seda seadet ei ole võimalik kasu-
tada ajal, mil see on vooluvõrku ühendatud.
• HOIATUS: See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute
poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelvalve ja eelneva, seadme kasutamist selgitava
juhendamiseta. Seade on mõeldud vaid sihtotstarbeliseks kasutamiseks. Kindlasti mitte ei tohi
anda seadet lastele mängimiseks.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eel-
nevalt juhendatud või koolitatud ning nad
mõistavad sellest tulenevaid ohte. apsed ei
tohi seadmega mängida. apsed ei tohi seadet
järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Seadet tohib ühendada ainult toitepingega,
mis vastab seadme toiteplokil märgitud pingele.
Ärge kasutage ühtegi muud toiteplokki peale
tootja tarnitu.
• Ärge kasutage seadet ja pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole, kui: seade on maha
kukkunud ja selle töös esineb tõrkeid.
• Seade tuleb vooluvõrgust lahti ühendada: iga kord enne seadme puhastamist ja hoolda-
mist, tõrgete korral seadme töös ja kohe pärast seadme kasutamise lõpetamist.
• Mitte kasutada seadet juhul, kui selle toitejuhe on kahjustatud.
• Seadet ei ole lubatud vooluvõrgust lahti ühendada juhtmest tõmmates. Vooluvõrgust lahti
ühendamine peab toimuma pistikust tõmmates.
• Mitte kasutada pikendusjuhet.
• Mitte puhastada abrasiivsete või korrodeerivate ainetega.
• Mitte kasutada temperatuuril alla 0 °C ega temperatuuril üle 35 °C.
• Võimalike vigastuste ja seadme kinnikiilumise vältimiseks jälgige seadmega töötamisel,
et see ei satuks ripsmete, juuste, riiete või mis tahes muu eseme vastu.
• Ärge kasutage epilaatorit:
- näol
- vigastatud nahapinnal
- vigastusohtlikes kehapiirkondades (veenilaiendid, neevused, sünnimärgid)
- juhul kui te kannatate nahavaevuste all (ekseemid, põletushaavad, akne).
Bikiinipiirkonna raseerimisel võib seadet kasutada vaid välimise kontuuri piiramiseks. Mitte
kasutada seadet intiimsetes piirkondades (häbememokad).
Parimate hügieenitingimuste tagamiseks ei soovita me teil oma anda seadet kasutamiseks
mitte kellelegi teisele, isegi mitte oma lähedastele.
• ETTEVAATUST: Käeshoitavad osad
tuleb enne vee all puhastamist
vooluvõrgust lahti ühendada. Võimalik kasu-
tada duši all.
GARANTII
See seade on mõeldud vaid kodustes tingimustes kasutamiseks. Seadet ei ole lubatud kasutada
ärieesmärkidel. Seadme mitte-sihtotstarbekohase kasutamise korral kaotavad seadmele laienevad
garantiitingimused kehtivuse.
ÜHESKOOS KESKKONDA SÄÄSTES!
Selles seadmes on kasutatud mitmeid väärtustatavaid või taaskasutatavaid
materjale ning ithium-ion tuupi laetavaid akusid.
Tooge seade vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle puudumisel volitatud
teenindusettevõttesse, kus teie seade utiliseeritakse nagu kord ja kohus.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
ET
NAHA ETTEVALMISTAMINE
• Nahk peab olema puhas ja kuiv.
• Kuivepileerimine: väikeste punaste täpikeste ilmumine pärast epileerimist annab tun-
nistust sellest, et karvad on ilusti välja tõmmatud; täpid kaovad üsna pea. Seetõttu on
soovitatav epileerida õhtuti. Vajaduse korral kasutage pärast epileerimist leevendavat
kreemi.
KOORIMINE (sõltuvalt mudelist)
• Nahaärrituse vältimiseks on soovitatav kasutada koorimisotsikut 2 päeva enne epilee-
rimist.
• Samal aja ei tohi kasutada depilatsioonikreemi.
• Peale koorimist on soovitatav töödeldud nahk niiske lapiga üle pühkida, et surnud nahk
täielikult eemaldada.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite.
SAUGOS PATARIMAI
• Šio aparato saugumas užtikrintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (žemos įtampos,
elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvų ir pan).
• Patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jun-
gimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Tačiau aparatas turi būti jungiamas į tinklą ir naudojamas laikantis Jūsų šalyje galiojančių standartų.
• ĮSPĖJIMAS: Šis aparatas neveikia, kai yra
įjungtas į elektros tinklą.
• ĮSPĖJIMAS: Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, juti-
minės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos pa-
tirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių zinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be
priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech-
ninę priežiūrą.
• Aparatas turi būti jungiamas tik į tinklą, kurio
įtampa atitinka nurodytąją ant maitinimo
bloko. Naudokite tik gamintojo pateikto mo-
delio maitinimo bloką.
• Aparato nenaudokite ir kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą, jeigu jis nukrito ar neveikia kaip
paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš valant ir prižiūrint, sutrikus veikimui, baigus naudoti.
• Nenaudokite, jei laidas pažeistas.
• Nejunkite iš tinklo traukdami už laido, bet laikydami už kištuko.
• Nenaudokite ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Aparato nenaudokite esant minusinei ir aukštesnei negu 35 °C temperatūrai.
• Aparatui veikiant, jis neturi liestis su blakstienomis, plaukais, drabužiais ar bet kokiu kitu daiktu,
kad būtų išvengta bet kokio pavojaus susižeisti arba aparatas neužstrigtų.
• Nenaudokite depiliatoriaus:
- veido odai depiliuoti;
- ant pažeistos odos;
- pavojingose vietose (išsiplėtusios venos, apgamai, įgimtos dėmės);
- jei sergate odos ligomis (egzema, odos uždegimais, yra inkštirų).
Depiliuojant bikini sritį šis aparatas turi būti naudojamas tik išoriniams kontūrams formuoti.
Nenaudokite aparato intymiausioms vietoms depiliuoti (lytinėms
lūpoms). Dėl higienos priežasčių rekomenduojame aparato neskolinti
net artimiausiems asmenims.
• PERSPĖJIMAS: Rankose laiko-
mos aparato dalys prieš plaunant jas po te-
kančiu vandeniu turi būti išjungtos iš elektros
tinklo. Tinka naudoti prausiantis duše.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudoti namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Netinka-
mai naudojant aparatą garantija netaikoma.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS SAUGOJIMO!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas
arba perdirbti, ir įkraunamos baterijos ithium-ion.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą,
kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com
LT
Odos paruošimas
• Js˜ oda turi bti ‰vari ir sausa.
• Sausos odos depiliavimas: Po depiliavimo atsirandantys maži raudoni taškeliai rodo,
kad plaukeliai išrauti. Taškeliai greitai išnyks. Dėl šios priežasties pageidautina odą
depiliuoti vakare. Jei reikia, baigę depiliuoti užtepkite raminamojo kremo.
Pilingas (priklausomai nuo modelio)
• Kad nesudirgintumòte savo odos, primygtinai rekomenduojame naudoti pavir‰inio odos
sluoksnio valymo galvut´ prie‰ dvi dienas iki plaukeli˜ ‰alinimo.
• Kartu nenaudokite pilingo Ïelòs arba kremo.
• Po pilingo procedros odos pavir‰i˜ patariame nu‰luostyti drògna flanele ir nuvalyti
negyvà odà. Po to odà gerai nudÏiovinkite.
SK- *Podľa modelu SL- *Odvisno od modela
HU- *Modeltől függően SR- *U zavisnosti od modela
BG- *Cпоред модела HR- *Ovisno o modelu
RO- *În funcţie de model BS- *Ovisno o modelu
www.rowenta.com
1800132050
EPILATORS: WET&DRY
1800132050_D0.qxp_Mise en page 1 13/11/13 11:26 Page1
• UPO ORENJE : Uređaj ne radi kada je
priključen na električnu mrežu.
• UPO ORENJE : Uređaj ne smiju rabiti osobe (ukjučujući djecu) smanjenih zičkih, psihičkih ili
mentalnih sposobnosti i osobe bez iskustva i znanja u radu s uređajem osim ako su pod nadzo-
rom odrasle osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za rad s
uređajem. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im
se daju upute za rad s uređajem na siguran
način te razumiju s time povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne
smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Uređaj se smije napajati samo na naponu
naznačenom na bloku za napajanje. Ne rabite
drugi blok za napajanje osim modela koji je
dostavio proizvođač.
• Ukoliko Vam je uređaj ispao i pokazuje pogreške u radu nemojte ga rabiti i obratite se ovlašte-
nom Rowenta servisu.
• Uređaj isključite: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnosti u radu, čim završite s upo-
rabom.
• Ne rabite uređaj ukoliko je priključni vod oštećen.
• Kako bi isključili uređaj izvucite priključni vod pridržavajući utikač (ne povlačite za priključni vod).
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite uređaj abrazivnim ni korozivnim sredstvima.
• Ne rabite uređaj na temperaturi ispod 0°C i iznad 35°C.
• Pazite da uređaj u radu ne dođe u kontakt s trepavicama, kosom, odjećom ili bilo kojim drugim
predmetom, kako bi se izbjegao rizik od ozljeda ili kvara uređaja:
• Ne rabite uređaj:
- na licu
- na ozlijeđenoj koži
- na rizičnim zonama (proširene vene, pjege, madeži)
- ukoliko imate neko kožno oboljenje (ekcem, upale, akne).
Ukoliko rabite uređaj za bikini područje, imajte na umu da je predviđena isključivo uporaba na
vanjskim dijelovima bikini područja. Ne rabite ga na intimnijim dijelovima.
Iz higijenskih razloga, savjetujemo da uređaj ne posuđujete čak ni bliskim osobama.
• UPOZOREnJE: Dijelovi koji se
drže u ruci trebaju se isključiti iz
struje prije čišćenja s vodom. Prikladan je za
uporabu ispod tuša.
JAMSTVO
Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba
koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo
prestaje biti važeće.
SUDJELUJMO U AŠTITI OKOLIŠA!
Uređaj sadrži mnogobrojne materijale koji se mogu ponovno uporabiti i
reciklirati, kao i litij-ionske baterije koje se mogu puniti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pažljivo pročitati prije upotrebe.
SIGURNOST
• Za Vašu sigurnost, aparat je u skladu s važećim standardima i zahtjevima (Propisi o niskom
naponu, Elektromagnetna kompatibilnost, Zaštita okoline...).
• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greška pri
uključivanju može izazvati nepopravljivu štetu koja nije pokrivena garancijom.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa standardima koji važe u vašoj
zemlji.
• UPO ORENJE : Ovaj aparat ne funkcionira
kada je povezan preko kabala za napajanje
(ispravljač napona).
• UPO ORENJE : Nije predviđeno da aparat koriste osobe (uključujući i djecu) čije su zičke,
čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, kao ni osobe koje ne posjeduju iskustvo i znanje za
upotrebu aparata, osim u slučaju da ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili da
prethodno dobiju uputstvo za upotrebu aparata. Poželjno je nadgledati djecu kako biste bili
sigurni da se ne igraju aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili ne-
dostatkom iskustva i znanja, ako su pod nad-
zorom ili su primili detaljna uputstva kako da
koriste aparat na siguran način i ako shvataju
opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca
ne smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i
održavanje aparata ne smije da obavljaju
djeca bez nadzora.
• Aparat se smije napajati samo putem napona
naznačenog na napojnom bloku. Nemojte
koristiti neki drugi napojni blok osim modela
koji je isporučio proizvođač.
• Ukoliko je aparat ispao i ne funkcionira ispravno, ne koristiti aparat i kontaktirati ovlašteni servis.
• Aparat mora biti isključen: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnosti u funkcioniranju,
čim završite sa upotrebom.
• Ne koristiti ukoliko je kabal oštećen.
• Izvući kabal pridržavajući utičnicu (ne tako što ćete vući kabal)
• Ne koristiti produžni kabal.
• Ne čistiti abrazivnim ni korozivnim proizvodima.
• Ne koristiti na temperaturi ispod 0°C i iznad 35°C.
• Kada aparat radi, ne smije doći u kontakt s trepavicama, kosom, odjećom, ili bilo kojim drugim
predmetom, kako bi se izbjegao rizik od povrede ili blokiranja aparata.
• Ne koristite aparat:
- na licu
- na povrijeđenoj koži
- na rizičnim zonama (proširene vene, pjege, mladeži)
- ukoliko imate neko kožno oboljenje (ekcem, upale, akne).
U slučaju da koristite aparat na bikini zoni, predviđena je upotreba isključivo za vanjske dijelove,
nemojte ga koristiti na intimnim dijelovima. Iz higijenskih razloga, savjetujemo da aparat ne
posuđujete čak ni osobama u neposrednoj okolini.
• BUDITE OPREZnI: Dijelovi koji
se drže rukom moraju se isključiti
prije čišćenja pod vodom. Pogodno za upo-
trebu ispod tuša.
GARANCIJA
Aparat je namijenjen isključivo za kućnu i ličnu upotrebu. Ne može se koristiti u profesionalne
svrhe. U slučaju zloupotrebe, garancija prestaje važiti.
UČESTVUJMO U AŠTITI OKOLINE!
Aparat sadrži mnogobrojne materijale koji se mogu reciklirati, kao i litijumske
baterije koje se mogu puniti.
Odložite ga na mjesto za reciklažu ili u ovlašteni servisni centar kako bi se
mogao reciklirati.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau recicla-
bile şi acumulatori litiu-ion.
Duceţi aparatul la un punct de colectare sau, dacă nu este disponibil, la un centru
de service agreat pentru a asigura procesarea acestuia.
Instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com
Pred uporabo natančno preberite navodila.
VARNOST
• Za vašo varnost je aparat izdelan v skladu s pomembnimi standardi in zahtevami (direktive za
nizko napetosto, elektromagnetno združljivost, zaščita okolja...).
• Preverite, ali napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Vsaka napaka pri
vklopu lahko povzroči nepopravljivo škodo, katere garancija ne krije.
• Namestitev aparata in njegova uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPO ORILO :Kadar je povezan s kablom za na-
pajanje, ta aparat ne deluje (varovalo napetosti).
• OPO ORILO : Aparat ni namenjen za uporabo oseb (vključno z otroci), katerih zične, senzorne
ali mentalne sposobnosti so pomanjkljive, kakor tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja za
uporabo aparata, razen v primeru, ko jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ozi-
roma, v kolikor so jim predhodno pojasnjena navodila za uporabo. Priporočljivo je nadzorovati
otroke ter preprečiti, da bi se igrali z aparatom.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzornimi
ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil
v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nad-
zora ne smejo biti prisotni.
• Aparat napajajte izključno z napetostjo, ki je
napisana na akumulatorju. Nikoli ne upora-
bljajte drugega akumulatorja kot modela, ki ga
dobavi proizvajalec.
• V kolikor je aparat poškodovan ali ne deluje normalno ga ne uporabljajte ter pokličite pooblaščeni servis.
• Aparat mora biti izklopljen: pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnosti v delovanju,
ter takoj po tem, ko zaključite z uporabo.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ko izvlečete kabel, pridržite vtičnico (ne vlecite kabla).
• Ne uporabljajte podaljševalnega kabla.
• Ne čistite z abrazivnimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte na temperaturi pod 0°C ali nad 35°C.
• Kadar aparat deluje, ne sme priti v stik s trepalnicami, lasmi, obleko, ali katerim koli drugim pred-
metom, da se izognete nevarnosti poškodb ali zamašitve aparata.
• Aparata ne uporabljajte:
- na obrazu
- na poškodovani koži
- na občutljivih mestih (razširjene vene, pege, znamenja)
- če imate nezdravo kožo (ekcem, vnetje, akne)
V primeru, da aparat uporabljate za bikini področje, je uporaba namenjena izključno na zunanjih
delih, ne uporabljajte ga na intimnem predelu. Iz higienskih razlogov ne priporočamo posojanja
aparata niti najbližjim osebam.
• OPOZORILO: Dele, kisedržijoz-
roko, je treba odklopitiz
omrežnega napajanja pred čiščenjem pod
tekočo vodo. Primeren za uporabo pod prho.
GARANCIJA
Aparat je namenjen izključno za domačo in osebno uporabo. Ne sme se ga uporabljati v osebne
namene. V primeru zlorabe, garancija izgubi veljavnost.
PRISPEVAJMO K AŠČITI OKOLJA!
Aparat vsebuje številne materiale, ki jih je mogoče reciklirati, kakor tudi litium
baterije, katere je mogoče napolniti.
Odložite ga na mesto za reciklažo ali v pooblaščeni servisni center, da zagotovite
reciklažo.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com
Pažljivo pročitajte pre upotrebe.
BE BEDNOST
• Za Vašu bezbednost, aparat je napravljen u skladu sa normama i propisima koji se primenjuju
(Propisi o niskom naponu, Elektromagnetna kompatibilnost, Životna sredina...).
• Proverite da li napon Vaše električne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greška pri
uključivanju može prouzrokovati nepopravljivu štetu koju garancija ne pokriva.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa normama koje su na snazi u Vašoj
zemlji.
• UPO ORENJE : Aparat ne funkcioniše kada
je povezan preko kabla za napajanje (ispravljač
napona).
• UPO ORENJE : Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu), kao
ni lica bez iskustva i znanja za upotrebu aparata. Mogu ga upotrebljavati samo ako su pod nadzo-
rom osobe odgovorne za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu.
Poželjno je nadgledati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica
bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca
ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nad-
zora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Aparat sme da se napaja samo putem napona
označenog na napojnom bloku. Nemojte da
upotrebljavate drugi napojni blok sem modela
isporučenog od strane proizvođača.
• Ukoliko aparat padne i ne funkcioniše propisno ne koristite ga. Kontaktirajte ovlašćeni servis.
• Aparat mora biti isključen: pre čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnosti u funkcionisanju, čim
završite sa korišćenjem.
• Ne koristiti ukoliko je kabl oštećen.
• Izvući kabl pridržavajući utičnicu (ne vucite kabl)
• Ne koristiti produžni kabl.
• Ne čistiti abrazivnim ni korozivnim proizvodima.
• Ne koristiti na temperaturi ispod 0 °C i iznad 35 °C.
• Kada aparat radi, ne sme doći u kontakt sa trepavicama, kosom, odećom, ili bilo kojim predmetom,
kako bi se izbegao rizik od povređivanja ili blokiranja aparata.
• Ne koristite aparat:
- na licu
- na povređenoj koži
- na rizičnim zonama (proširene vene, mladeži, belege)
- ukoliko imate neko kožno oboljenje (ekcem, upaljena koža, akne).
U slučaju da koristite aparat na bikini zoni, predviđena je upotreba isključivo za spoljne delove,
nemojte ga koristiti na intimnim delovima. Iz higijenskih razloga, savetujemo da aparat ne
pozajmljujete čak ni osobama iz bliže okoline.
• UPOZOREnJE: Delovi koji se drže
u ruci moraju biti isključeni iz iz-
vora napajanja pre čišćenja pod vodom. Pogo-
dan je za korišćenje pod tušem.
GARANCIJA
Aparat je namenjen isključivo za kućnu i ličnu upotrebu. Ne može se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilnog korišćenja, garancija se poništava i nevažeća je.
UČESTVUJMO U AŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!
Aparat sadrži mnogobrojne materijale koji se mogu reciklirati kao i litijumske
baterije koje se mogu puniti.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda ili u ovlašćeni servis.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe uređaja.
SIGURNOST
• Za Vašu sigurnost, uređaj je sukladan važećim standardima i propisima (Propisi o niskom naponu,
Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...).
• Provjerite je li napon Vaše električne instalacije odgovara naponu uređaja. Svaka greška pri
uključivanju može prouzročiti kvar na uređaju koji nije pokriven jamstvom.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju biti sukladne standardima važećima u Vašoj zemlji.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas.
DROŠĪBA
• Jūsu drošības nolūkos šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (elektro-
magnētiskās savienojamības direktīva, zemsprieguma direktīva, ietekme uz vidi).
• Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst iekārtas spriegumam. Jebkāda kļūda elektrības
pieslēgumā var radīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus nesedz garantija.
• Iekārtas uzstādīšana un ekspluatācija ir jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem nor-
matīviem.
• BRĪDINĀJUMS : Šī iekārta nedarbojas,
kamēr tā ir pieslēgta pie tīkla.
• BRĪDINĀJUMS : Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tajā skaitā bērni), kuru ziskās, maņu vai garīgās
spējas ir ierobežotas, vai personas, kurām nav nepieciešamās pieredzes vai zināšanas, ja vien per-
sona, kas ir atbildīga par viņu drošību, nenodrošina uzraudzību vai arī nesniedz iepriekšējas ins-
trukcijas par ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, vai tie nespēlējas ar ierīci.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes
un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par
viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai
ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo
ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uz-
raudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ierīci drīkst pieslēgt tikai pie tāda tīkla sprie-
guma, kāds norādīts uz barošanas bloka. ie-
tojiet tikai tādu barošanas bloku, kādu ražotājs
paredzējis konkrētajam modelim.
• Neizmantojiet ierīci un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja ierīce ir nokritusi, ja tā vairs
normāli nestrādā.
• Iekārta ir jāatvieno no tīkla: pirms tās tīrīšanas un apkopes, darbības anomāliju gadījumā, vai
līdz ar brīdi, kad pārstājat to lietot.
• Neizmantojiet iekārtu, ja tās vads ir bojāts.
• Neatvienojiet iekārtu no tīkla, velkot to aiz vada – velciet to tikai aiz kontaktspraudņa.
• Neizmantojiet pagarinātāju.
• Neveiciet tīrīšanu, izmantojot abrazīvus vai korodējošus produktus.
• Neizmantojiet iekārtu, ja temperatūra ir zemāka par 0 °C vai augstāka par 35 °C.
• Tiklīdz ierīce ir ieslēgta, tā nedrīkst nonākt kontaktā ar skropstām, matiem, apģērbu vai citiem
objektiem, lai izvairītos no riska savainoties vai bloķēt ierīci.
• Neizmantojiet epilatoru:
- uz sejas
- uz bojātas ādas
- uz riska zonām (varikozām vēnām, dzimumzīmēm)
- ja jūs ciešat no ādas saslimšanas (ekzēma, iekaisums, pinnes).
Izmantojot epilāciju bikini zonai, šo iekārtu var izmantot tikai ārējai kontūrai. Neizmantojiet to
intīmajām zonām (kaunuma lūpām). Higiēnisku iemeslu dēļ iesakām nedot lietot ierīci citai per-
sonai pat no tuvāko cilvēku vidus.
• UZMAnĪBU! Izslēdziet ierīci vai
tās papildpiederumus pirms
mazgāšanas. Piemērots lietošanai dušā.
GARANTIJA
Jūsu ierīce paredzēta personīgai lietošanai tikai mājas apstākļos. To nevar lietot profesionālos
nolūkos. Nepareizas lietošanas gadījumā garantija nav spēkā.
SAUD ĒSIM DABU!
Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus un
litijajonu uzlādējamas baterijas.
Izmetiet tos speciālajos savākšanas punktos vai nododiet autorizētā servisa
centrā tālākai apstrādei.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy uważnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
BE PIEC EŃSTWO
• Dla bezpieczeństwa zapewniono zgodność urządzenia z obowiązującymi normami i przepisami
prawnymi (Dyrektywa Niskonapięciowa, Zgodność Elektromagnetyczna, Dyrektywa Środowiskowa...).
• Sprawdzić, czy napięcie pracy urządzenia jest zgodne z napięciem domowej instalacji elek-
trycznej. Błąd podłączenia może spowodować uszkodzenia, które nie zostaną uwzględnione w
ramach gwarancji.
• Urządzenie należy podłączać i użytkować zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Uwaga: urządzenie nie działa, gdy jest
podłączone do sieci elektrycznej.
• Uwaga: Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym również przez dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod bezpośrednim nad-
zorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub osoba ta udzieliła im wskazówek do-
tyczących obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych, czuciowych i
umysłowych oraz osoby nieposiadające stosow-
nego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod
nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji
dotyczących bezpiecznego korzystania z
urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać
urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz
czynności konserwacyjne nie powinny być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie
przy użyciu napięcia wskazanego na zasilaczu.
Należy używać wyłącznie modeli zasilaczy do-
starczanych przez producenta urządzenia.
• W przypadku upuszczenia i nietypowej pracy urządzenia należy zaprzestać jego używania a
następnie skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania przed czyszczeniem i konserwacją, w przypadku
nietypowego działania oraz po zakończeniu użytkowania.
• Nie używać, jeżeli kabel jest uszkodzony.
• Odłączając od zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za kabel.
• Nie używać przedłużacza elektrycznego.
• Nie czyścić produktami powodującymi ścieranie lub korozję.
• Nie używać poza zakresem temperatur od 0 °C do 35 °C.
• Gdy urządzenie jest włączone, unikać zetknięcia z rzęsami, włosami, ubraniami i wszelkimi
innymi przedmiotami; zapobiegnie to uszkodzeniom ciała lub zablokowaniu urządzenia.
• Nie stosować urządzenia:
- do depilacji twarzy
- na uszkodzonej skórze
- na strefach wrażliwych (żylaki, piegi, znamiona)
- w przypadku występowania reakcji skórnych (egzema, trądzik, zapalenia).
W przypadku depilacji strefy bikini depilatora używać wyłącznie za zewnętrznym konturze. Nie
stosować na strefach intymnych (wargi sromowe). Ze względów higienicznych nie zalecamy
użyczania depilatora nawet najbliższym osobom.
• OSTRZE EnIE: Elementy, za
które trzyma się urządzenie, muszą
być odłączone od prądu przed myciem w wod-
zie. Nadaje się do stosowania pod prysznicem.
GWARANCJA
Depilator jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i osobistego. Nie używać depila-
tora do celów zawodowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania
depilatora.
BIER MY C YNNY UD IAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być poddawane ponow-
nemu przetwarzaniu lub recyklingowi, w urządzeniu znajdują się także litowo-
jonowe akumulatory.
W tym celu właściwej utylizacji urządzenie należy oddać do wyznaczonego
punktu zbiórki odpadów lub, w przypadku jego braku, do autoryzowanego
punktu obsługi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com
Přečtěte si pozorně před použitím přístroje.
BE PEČNOST
• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento přístroj vyroben v souladu s platnými normami a nařízeními
(směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí…).
• Ujistěte se, že napětí ve vaší elektrické síti odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném
připojení může dojít k nevratnému poškození, které není kryto zárukou.
• Instalace přístroje a jeho používání musí být v souladu s normami platnými ve vaší zemi.
• PO OR: Je-li přístroj zapojen do eletrické
sítě, nefunguje.
• PO OR: Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fy-
zickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo zna-
lostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost, dozor nebo pokud je tato osoba
předem nepoučila o používání tohoto přístroje. Dohlédněte na to, aby si děti s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se
LV
sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi nebo bez zkušeností a zna-
lostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpečném použití spotřebiče a
chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatels-
kou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Přístroj musí být napájen pouze napětím uve-
deným na napájecí jednotce. Používejte pouze
napájecí jednotku, která je dodávána výrobcem.
• Pokud přístroj spadl nebo nefunguje jako obvykle, nepoužívejte ho a obraťte se na autorizované
servisní středisko.
• Přístroj je nutné odpojit: před čištěním a údržbou, pokud nesprávně funguje a po ukončení
používání.
• Nepoužívejte přístroj, je-li šňůra poškozená.
• Neodpojujte přístroj tahem za šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte prodlužovací elektrický kabel.
• Při čištění nepoužívejte brusné čisticí prostředky nebo žíraviny.
• Nepoužívejte při teplotě nižší než 0 °C a vyšší než 35 °C.
• Přístroj v provozu nesmí přijít do kontaktu s řasami, vlasy, oblečením nebo jiným předmětem, abyste se
vyhnula jakémukoliv nebezpečí poranění nebo zablokování přístroje.
• Přístroj nepoužívejte:
- na obličej
- na poraněnou pokožku
- v rizikových oblastech (křečové žíly, pihy, mateřská znaménka)
- trpíte-li kožními chorobami (ekzém, záněty, akné).
V případě používání na oblast bikin je tento přístroj určen výhradně k použití na vnější kontury.
Nepoužívejte na nejvnitřnější partie (stydké pysky). Z hygienických důvodů doporučujeme, abyste
svůj přístroj nepůjčovala ani osobám z vašeho blízkého okolí.
• VAROVÁnÍ: Části určené k držení
v ruce je třeba před čištěním ve
vodě odpojit od sítě. ze používat ve sprše.
ÁRUKA
Váš přístroj je určen pouze pro domácí použití. Přístroj není určen k používání v komerčních
provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje velké množství využitelnych nebo recyklovatelnych mate-
riálů a lithium-iontové akumulátory, které lze znovu nabít.
Odneste proto přístroj do sběrného dvora nebo do autorizovaného servisu,
kde bude provedeno jeho zpracování.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
Pred použitím si poriadne prečítajte.
BE PEČNOSŤ
• Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v zhode s platnými normami a predpismi (smernica o nízko-
napäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí...).
• Skontrolujte, či napätie vo vašej elektrickej sieti zodpovedá napätiu vo vašom prístroji. Každá
chyba týkajúca sa zapojenia do elektrickej siete môže viesť k denitívnym poškodeniam, na ktoré
sa nevzťahuje záruka.
• Inštalácia vášho prístroja a jeho používanie musia byť v zhode s platnými normami vo vašej krajine.
• VAROVANIE :Tento prístroj nefunguje, keď je
zapojenydo elektrickej siete.
• VAROVANIE : Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú
potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im
taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa
deti nehrali s prístrojom.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a ve-
domostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboz-
námené s bezpečným použitím tohto zariadenia
a rozumejú možným rizikám. Deti si so spo-
trebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Prístroj môže byť napájaný len napätím uve-
deným na napájacom bloku. Používajte len
model napájacieho bloku, ktorý dodáva výrobca.
• Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, v prípade, že:
váš prístroj spadol a nefunguje normálne.
• Prístroj musíte odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade chybného fungovania,
keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, keď je kábel poškodený.
• Neodpájajte ho zo siete ťahaním zaň, ale uchopte a ťahajte zástrčku.
• Nepoužívajte predlžovacie káble.
• Nečistite ho za použitia drsných alebo žieravých látok.
• Nepoužívajte ho pri teplote nižšej ako 0 °C a vyššej ako 35 °C.
• Keď je váš prístroj v chode, nemal by prísť do kontaktu s mihalnicami, vlasmi, oblečením alebo
akýmkoľvek iným predmetom, aby sa predišlo riziku poranenia alebo zablokovania prístroja.
• Prístroj nepoužívajte:
- na tvári,
- na poranenej pokožke,
- v rizikových oblastiach (kŕčové žily, znamienka krásy, materské znamienka),
- ak trpíte kožnými ochoreniami (ekzém, zápaly, akné).
V prípade používania prístroja v oblasti bikín ho aplikujte iba na vonkajšie kontúry. Nepoužívajte
v intímnejších oblastiach (lonové pysky). Z hygienických dôvodov vám odporúčame svoj prístroj
nepožičiavať ani najbližším osobám.
• UPOZORnEnIE: Časti, ktoré sa
držia v ruke, sa musia pred čiste-
ním prístroja pod vodou odpojiť. Výrobok sa
môže používať pri sprchovaní.
ÁRUKA
Váš prístroj je určený iba na domáce používanie. Nemôže sa používať na profesionálne účely.
Záruka stráca svoju platnosť v prípade nesprávneho používania.
CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Váš prístroj obsahuje veľa cennych alebo recyklovateľnych materiálov a nabí-
jateľné lítium-iónové batérie.
ikvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku,
aby došlo k jeho správnej likvidácii.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com
Használat előtt olvassa el gyelmesen.
BI TONSÁG
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak.
(Kisfeszültségű berendezések irányelv, elektromágneses kompatibilitás, környezetvédelem...).
• Ellenőrizze, hogy az elektromos készülék feszültségértéke megfelel az Ön hálózatának. A hibás csat-
lakoztatás visszafordíthatatlan károkat okozhat a készülékben, amelyekre a garancia nem terjed ki.
• A készülék elhelyezése és használata során a felhasználó országában hatályos szabványoknak
megfelelően kell eljárni.
• FIGYELME TETÉS : A készulék a hálózatra
csatlakoztatott állapotban nem működik.
• FIGYELME TETÉS : A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek
(a gyermekeket is beleértve), vagy a kellő tapasztalatokat illetve ismereteket nélkülöző személyek
csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha előzetesen a biztonságukért felelős
személytől megfelelő tájékoztatást kaptak a készülék használatát illetően, illetve csak megfelelő felü-
gyelet mellett. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje játszani őket a készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csök-
kentett zikai, érzékszervi vagy mentális képes-
ségekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás
nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve
akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a
készülék biztonságos használatáról és megis-
merték a velük járó veszélyeket. A gyerekek
soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek fe-
lügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást
vagy karbantartásta készüléken!
• A készülék kizárólag a tápegységen feltünte-
tett feszültséggel működtethető. Ne használjon
a gyártó által mellékelttől eltérő tápegységet.
• Ne használja a készüléket, és forduljon hivatalos márkaszervizhez, ha: a készülék leesett, ha műkö-
désében rendellenességet tapasztal.
• A készüléket mindig ki kell húzni: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén,
illetve amint befejezte a használatot.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a készüléket, hanem a hálózati csatlakozónál fogva.
• Ne használjon hosszabbítót a készülékhez.
• Tisztításához ne használjon maró vagy agresszív szereket.
• Ne használja a készüléket 0 °C-nál alacsonyabb, illetve 35 °C-nál magasabb hőmérsékleten.
• A működő készülék soha ne kerülhessen kapcsolatba a szempillákkal, a hajjal, a ruhákkal, sem egyéb
PL
Przygotowanie skóry
• Skóra musi być czysta i sucha.
• Używanie depilatora na sucho: czerwone punkty na skórze pojawiające się po zakończeniu
depilacji to normalny znak po usunięciu owłosienia; zaczerwienienia te bardzo szybko znikną.
Z tego względu depilację najlepiej przeprowadzaćwieczorem. Jeżeli potrzeba, po zakończeniu
depilacji można nałożyć krem łagodzący.
Nakładka peelingujaca (w zależności od modelu)
• Zalecamy użycie głowicy peelingującej w 2 dni przed depilacją, aby zapobiec podrażnieniu skóry.
• Nie używać równocześnie żelu lub kremu do peelingu.
• Po peelingu zalecamy przetarcie wilgotną rękawicą w celu usunięcia martwego naskórka.
CS
Příprava pokožky
• Vaše pokožka musí být čistá a suchá.
• Epilace na sucho: Malé červené tečky, které se po epilaci objeví, jsou důkazem toho, že vaše
chloupky byly dobře vytrženy, a rychle vymizí. Z tohoto důvodu provádějte epilaci raději večer.
V případě potřeby použijte po epilaci uklidňující krém.
Peeling (dle modelu)
• Doporučujeme vám používat exfoliační hlavu dva dny po epilaci, aby nedošlo k porušení
pokožky.
• Nepoužívejte současně peelingový gel ani krém.
• Po peelingu vám doporučujeme použít vlhkou rukavici a s její pomocí odstranit zbytky kůže.
tárgyakkal, a sérülések illetve a készülék elakadásának elkerülésére.
• Ne használja a készüléket:
- az arcfelületen
- sérült bőrfelületeken
- kockázatos területeken (hegek, anyajegyek, egyéb születési bőrhibák)
- ha valamilyen bőrbetegségben szenved (ekcéma, gyulladás, tályogok).
A bikini zónán való használat esetén a készüléket csak a külső kontúr szőrtelenítésére használja. A
készülék a legintimebb területek (szeméremajkak környéke) epilálására nem alkalmas. Higiéniai
okokból a készüléket másoknak kölcsönadni, még a szűkebb környezeten belül sem tanácsolt.
• FIgYElMEZTETÉS: Víz alatt vég-
zett tisztítás előtt a kézben tartott
alkatrészeket csatlakoztassa le az elektromos
hálózatról. Alkalmas zuhany alatti használatra.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni személyes használatra való. Professzionális célokra használni tilos.
Nem megfelelő használat esetén a garancia érvényét veszti.
VEGYÜNK RÉS T A KÖRNYE ETVÉDELEMBEN!
Az Ön terme ke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartal-
maz, és újratölthető lítium-ionos akkumulátorral rendelkezik.
Vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre, vagy ennek hiányában hivatalos márkaszer-
vizbe, hogy megfelelően hasznosíthassák.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com
   .
БЕЗОПАСНОСТ
•               
(  ,  ,    ..).
•            
.        ,     
.
•             ,
   .
• ВНИМАНИЕ: Tози уред не работи,
когато е включен в контакта.
• ВНИМАНИЕ:          ( )  ,
   ,       ,    
        ,    
.     ,     ,       .
•         
8      ,
   ,  
   ,    
    
  ,  
.       
.      
  ,   .
• Уредът трябва да се захранва единствено с
напрежение, отбелязано върху захранващия
блок. Използвайте само захранващ блок от
модела, предоставен от производителя.
•           ,   :
       .
•       :    ,   
   ,      .
•  ,     .
•      ,    .
•   .
•          .
•      -  0 °C  -  35 °C.
•       ,        , , 
  ,           .
•    :
-  
-    
-    ( , ,  )
-    (, , ).
   -,        .   
  -  ( ).
    ,        
   ,    .
• ВНИМАНИЕ!
Частите, коитосехващатсръка,
трябвадасаи ключени от захран- ването преди
почистванесвода. Можеда сеизползваподдуша.
ГАРАНЦИЯ
       .      
  .     .
ДА УЧАСТВАМЕ В ЗАЩИТАТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат
използвани повторно или рециклирани и презареждащи се литиево-йонни
батерии.
Предайте този уред в пункт за събиране или при липса на такъв в оторизиран
сервизен център, за да бъде извършена обработката му.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
A se citi cu atenţie înainte de utilizare.
SIGURANŢA
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplica-
bile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electro-
magnetică, Directiva privind protecţia mediului...).
• Vericaţi dacă tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice corespunde tensiunii aparatului. Ero-
rile de conectare la sursa de alimentare electrică pot cauza defecţiuni iremediabile, care nu sunt
acoperite de garanţie.
• Cu toate acestea, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia se vor face întotdeauna conform nor-
melor în vigoare în ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT : Acest aparat nu funcţio-
nează atunci când este conectat la priza de
curent electric.
• AVERTISMENT: Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea au putut benecia, din partea unei persoane
responsabile pentru siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la utilizarea
aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul.
• Acest aparat poate  folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilităi zice, senzoriale sau
mintale sau fără experienă în utilizare numai sub
supraveghere sau dacă au fost instruii în folosirea
aparatului în sigurană și dacă îneleg riscurile im-
plicate. Nu lăsai copiii să se joace cu aparatul. Nu
permitei copiilor să realizeze curăarea sau
întreinerea aparatului nesupravegheai.
• Aparatul trebuie alimentat numai cu tensiunea
indicată pe blocul de alimentare. Nu utilizaţi un
alt bloc de alimentare decât modelul furnizat de
către constructor.
• În următoarele cazuri, întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi un centru de service agreat:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă nu funcţionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de activităţile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţio-
nare anormală, imediat ce aţi încetat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu deconectaţi aparatul trăgând de cablu, ci de ștecher.
• Nu folosiţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul cu produse abrazive sau corosive.
• Nu utilizaţi aparatul la temperaturi mai mici de 0°C şi mai mari de 35°C.
• Când aparatul funcţionează, acesta nu trebuie să intre în contact cu genele, părul, hainele sau orice
alt obiect, pentru a evita orice risc de vătămare sau de blocare a aparatului.
• Nu utilizaţi epilatorul:
- pe faţă
- pe o piele cu leziuni
- pe zone cu risc (varice, aluniţe, semne din naştere)
- dacă suferiţi de afecţiuni cutanate (eczemă, inamaţii, acnee).
În cazul utilizării în zona bikinilor, acest aparat este destinat strict pentru conturul exterior. Nu-l
utilizaţi în zonele cele mai intime (labii). Din considerente de igienă, vă recomandăm să nu împru-
mutaţi aparatul dumneavoastră nici măcar persoanelor apropiate.
• ATEnŢIOnARE: Părţile ţinute cu
mâna trebuie debranşate înainte
de a le curăţa sub apă. Este posibilă utilizarea
sub duş.
GARANŢIE
Acest aparat este destinat exclusiv unei utilizări casnice. Aparatul nu trebuie utilizat în scopuri pro-
fesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
SK
Príprava pokožky
• Vaša pokožka musí byť čistá a suchá.
• Depilácia nasucho: malé červené bodky, ktoré sa objavia po depilácii, dokazujú, že vaše chĺpky
boli odstránené správne, bodky rýchlo zmiznú. Z tohto dôvodu sa depilujte radšej večer. Ak je
to potrebné, po depilácii naneste mastný krém.
Píling (podľa modelu)
• Dôrazne vám odporúčame použitie exfoliačnej hlavy 2 dni pred epiláciou, aby ste sa vyhli po-
dráždeniu pokožky.
• Nepoužívajte zaroveň pílingový gél ani krém.
• Po pílingu vám odporúčame pretrieť ošetrovanú oblasť vlhkou žinkou, aby sa odstránila odum-
retá pokožka.
HU
A bőr előkészítése
• Bőre legyen tiszta és száraz.
• Száraz epilálás: a bőrfelületen epilálás után megjelenő apró vörös pontok azt bizonyítják, hogy
a szőrszálakat sikeresen eltávolítottuk; a pontok hamar eltűnnek. A fenti okokból az epilálást
lehetőleg este végezze. Szükség esetén használjon epilálás után bőrnyugtató krémet.
Hámlasztás (modeltől függően)
• Javasoljuk a hámlasztófej használatát 2 nappal az epilálás előtt, hogy az ne irritálja bőrét.
• Ne használjon hámlasztó gélt vagy krémet a hámlasztással egy időben.
• A hámlasztás után javasoljuk, hogy törölje át az érintett területeket egy nedves törülközővel,
hogy eltávolítsa az elhalt bőrt. Utána szárítsa meg bőrét alaposan.
BG
Подготвяне на кожата
• Кожата трябва да е суха и чиста.
• Епилация на сухо: малките червени точици, които се появяват след епилация, доказват, че
космите са били добре отскубнати; те бързо изчезват. Поради тази причина, за предпочитане
е да се епилирате вечер. Ако е необходимо, след епилация ползвайте успокояващ крем.
Пилинг (според модела)
•       2   ,  
   .
•      -.
•          ,   
 .
RO
Pregătirea pielii
• Pielea trebuie să e curată şi uscată.
• Utilizarea pe uscat: micile puncte roşii care apar după epilare sunt dovada faptului că rele de
păr au fost bine smulse; ele vor dispărea în scurt timp. Din acest motiv, epilaţi-vă de preferinţă
seara. Dacă este necesar, aplicaţi o cremă cu proprietăţi calmante după epilare.
Exfoliere (în funcţie de model)
• Vă sfătuim insistent să utilizaţi capul de exfoliere la 2 zile după epilare, pentru a evita agresarea
pielii dvs.
• Nu utilizaţi simultan un gel sau o cremă exfoliantă.
• După exfoliere, vă recomandăm să vă ştergeţi cu o mănuşă de baie umedă pentru a îndepărta
pielea moartă.
SL
Priprava kože
• Vaša koža mora biti čista in suha.
• Suha depilacija: Majhne rdeče pike, ki se pojavljajo po depilaciji, so le dokaz, da so dlake
odstranjene; te bodo hitro izginile. Zato se je najbolje depilirati zvečer. V kolikor je to potrebno,
nanesite kremo za pomirjanje kože po depilaciji.
Uporaba nastavka za piling (odvisno od modela)
• Toplo vam priporočamo, da glavo za luščenje uporabite dva dni po epilaciji, saj vaša koža ne
potrebuje več agresivnih postopkov naenkrat.
• Gela in kreme za luščenje povrhnjice ne uporabljajte istočasno.
• Po luščenju priporočamo, da z vlažno rokavico odstranite koščke mrtve kože.
SR
Priprema kože
• Vaša koža mora da bude čista i suha.
• Suva depilacija: Sitne crvene tačke koje se javljaju posle depilacije samo su dokaz da su dlake
odstranjene; one će vrlo brzo nestati. Iz tog razloga, najbolje je depilirati se uveče. Ukoliko je
potrebno nanesite kremu za umirivanje kože posle depilacije.
Piling (u zavisnosti od modela)
• Preporučujemo korišćenje glave za piling dva dana pre depiliranje kože da biste izbegli iritaciju
kože.
• Ne koristite u isto vleme i gel za piling kože.
• Posle pilinga, savetujemo da kožu obrišite vlažnim peškirom da biste uklonili mrtve ćelije kože.
Priprema kože
• Vaša koža mora biti čista i suha.
• Suha depilacija: Crvene točkice koje se javljaju poslije depilacije samo su dokaz da su dlačice
odstranjene; one će vrlo brzo nestati. Iz tog razloga, najbolje je depilirati se uvečer. Ukoliko
je potrebno, nanesite kremu za umirivanje kože poslije depilacije.
Piling epiderme (ovisno o modelu)
• Srdačno vam preporučujemo uporabu glave za piling dva dana nakon epilacije budući da
vašoj koži ne treba više agresivnih postupaka najednom.
• Gel i kreme za piling epiderme nemojte upotrebljavati istodobno.
• Preporučujemo da nakon pilinga vlažnom rukavicom uklonite komadiće mrtve kože.
BS
Priprema kože
• Koža treba biti čista i suha.
• Suha depilacija: Sitne crvene tačke koje se javljaju poslije depilacije samo su dokaz da su dlačice
odstranjene; one će vrlo brzo nestati. Iz tog razloga, najbolje je depilirati se navečer. Ukoliko je
potrebno, nanesite kremu za umirivanje kože poslije depilacije.
Piling (ovisno o modelu)
• Da bi izbjegli iritiranje kože, preporučujemo da koristite glave za piling dva dana prije korištenja
depilatora.
• Gel ili kremu nemojte upotrebljavati istovremeno.
• Preporučujemo da nakon pilinga vlažnom rukavicom uklonite komadiće mrtve kože.
Эпиляторы “Rowenta” модели EP5xxx xx с адаптером переменного тока,
входящим в комплект.
Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois es 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
(Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа е 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС FR. MO04.В02114
• Срок действия с 17.06.2011 по 16.06.2014
• Выдан ОС “ТЕСТСЕРТИФИКО”
• Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.8-2005
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4) ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6,7) ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
 “Rowenta”  EP3xxx, EP7xxx  EP8xxx    ,
  .
     “ ”, 
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois es 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
(  ,      4  –  17269134   )
      -  “ -”
119180, ,  ., 14 .2, . 213-32-32
  :
•     FR. MO04.02442
•    24.11.2011  23.11.2014
•   “”
•     52161.2.8-2005
  51318.14.1-2006 (. 4)   51318.14.2-2006 (. 5,7)
  51317.3.2-2006 (. 6,7)   51317.3.3-2008
   2    .
 1  2012    “  ”: 125171, . ,
 ., . 16, . 3
HR
Ådas sagatavošanaa
• Jūsu ādai ir jābūt tīrai un sausai.
• Sausā epilācija: mazi sarkani punktiņu uz ādas pēc epilācijas norāda, ka matiņi ir pareizi iz-
rauti; punktiņi ātri izzudīs. Šī iemesla dēļ epilāciju labāk veiciet vakarā. Ja nepieciešams, pēc
epilācijas uzklājiet nomierinošu krēmu.
Pīlings (atbilstoši modelim)
• Mïs Jums patie‰ m iesak m izmantot p¥linga uzgali 2 dienas pirms epilatora lieto‰anas, lai
izvair¥tos no das iekaisuma.
• Un neizmantot vienlaic¥gi p¥linga gïlu vai krïmu.
• Pïc pīlinga mēs Jums iesak m noslauc¥t attiec¥go zonu ar mitru kokvilnas lupatiņu, lai
atdal¥tu atmirušās šūnas.
1800132050_D0.qxp_Mise en page 1 13/11/13 11:26 Page2

 !∀#!∃# #%
&!∋∃!()!#%!)(#
∃#!#∗%)(∃# #
!#∃&%!&

Other Rowenta Epilator manuals

Rowenta Accessim Vision EP8650A0 User manual

Rowenta

Rowenta Accessim Vision EP8650A0 User manual

Rowenta ACCESS EP8550 User manual

Rowenta

Rowenta ACCESS EP8550 User manual

Rowenta Fashion User manual

Rowenta

Rowenta Fashion User manual

Rowenta SILENCE EP5210E2 User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE EP5210E2 User manual

Rowenta AQUA PERFECT User manual

Rowenta

Rowenta AQUA PERFECT User manual

Rowenta EP7340 User manual

Rowenta

Rowenta EP7340 User manual

Rowenta ACCESSIM VISION EP8650F0 User manual

Rowenta

Rowenta ACCESSIM VISION EP8650F0 User manual

Rowenta EP9870E0 User manual

Rowenta

Rowenta EP9870E0 User manual

Rowenta EP1011D0 User manual

Rowenta

Rowenta EP1011D0 User manual

Rowenta EP1030 User manual

Rowenta

Rowenta EP1030 User manual

Rowenta ACCESSIM EP5820E0 User manual

Rowenta

Rowenta ACCESSIM EP5820E0 User manual

Rowenta Epilator User manual

Rowenta

Rowenta Epilator User manual

Rowenta EP7980 User manual

Rowenta

Rowenta EP7980 User manual

Rowenta Instant Soft Compact Body User manual

Rowenta

Rowenta Instant Soft Compact Body User manual

Rowenta EP7910 User manual

Rowenta

Rowenta EP7910 User manual

Rowenta EP8451EO User manual

Rowenta

Rowenta EP8451EO User manual

Rowenta SILENCE EP5244A0 User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE EP5244A0 User manual

Rowenta AQUAPERFECT SWAROVSKI EP9134E0 User manual

Rowenta

Rowenta AQUAPERFECT SWAROVSKI EP9134E0 User manual

Rowenta EP3000C0 User manual

Rowenta

Rowenta EP3000C0 User manual

Rowenta INSTANT SOFT COMPACT BODY & FACE User manual

Rowenta

Rowenta INSTANT SOFT COMPACT BODY & FACE User manual

Rowenta RF3330 User manual

Rowenta

Rowenta RF3330 User manual

Rowenta Expertise EP304 User manual

Rowenta

Rowenta Expertise EP304 User manual

Rowenta Lovely EP3000E0 User manual

Rowenta

Rowenta Lovely EP3000E0 User manual

Rowenta DERMA PERFECT EP9840E0 User manual

Rowenta

Rowenta DERMA PERFECT EP9840E0 User manual

Popular Epilator manuals by other brands

Remington Smooth and silky WXA-1080 Use & care guide

Remington

Remington Smooth and silky WXA-1080 Use & care guide

Braun Silk-epil 7 7-521 user guide

Braun

Braun Silk-epil 7 7-521 user guide

Philips HP6567 manual

Philips

Philips HP6567 manual

Braun Silk-epil 3 3380 manual

Braun

Braun Silk-epil 3 3380 manual

Emjoi DIAMOND instruction manual

Emjoi

Emjoi DIAMOND instruction manual

Philips Satinelle ICE HP6492 Service manual

Philips

Philips Satinelle ICE HP6492 Service manual

Panasonic ES-WS20 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-WS20 operating instructions

Epilady EpiDROP instruction manual

Epilady

Epilady EpiDROP instruction manual

Philips HP6401/50 user manual

Philips

Philips HP6401/50 user manual

Braun SILK-EPIL 7 7681 WD manual

Braun

Braun SILK-EPIL 7 7681 WD manual

Philips Norelco Ladyshave HP6319 Specifications

Philips

Philips Norelco Ladyshave HP6319 Specifications

Braun silk-epil 5 manual

Braun

Braun silk-epil 5 manual

Philips LUMEA SC1997 manual

Philips

Philips LUMEA SC1997 manual

Philips Satinelle Ice Premium HP6501 manual

Philips

Philips Satinelle Ice Premium HP6501 manual

Philips Satinelle HP2843 Specifications

Philips

Philips Satinelle HP2843 Specifications

Panasonic ES-2045 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-2045 operating instructions

Philips HP6319/82 Specifications

Philips

Philips HP6319/82 Specifications

Braun Silk-expert BD 5006 manual

Braun

Braun Silk-expert BD 5006 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.