Ryobi RLM4614SME User manual

RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RLM4614SME

ȼɚɠɧɨ Ɉɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫ
ɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHV7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
%DMRUHVHUYDGHPRGLILFDFLRQHVWpFQLFDV&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGLILFKHWHFQLFKH7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
&RPUHVHUYDGHPRGLILFDo}HVWpFQLFDV0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD
7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQpɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
VL

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual.
WARNING
Do not attempt to operate this mower until you have read
thoroughly and understood completely all instructions,
safety rules, etc., contained in this manual. Failure to
comply may result in accidents involving electric shock,
¿UHDQGRUVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
PERSONAL SAFETY
ŶThis lawn mower is capable of amputating hands and
feet, and throwing objects. Failure to observe all safety
instructions could result in serious injury or death.
ŶNever allow children or people with reduced physical,
sensory, mental capabilities or unfamiliar with the
instructions to use the mower. Local regulations may
restrict the age of the operator. Children should be
adequately supervised to ensure they don’t play with
the mower.
ŶEnsure before each use that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the tool if the “off”
switch does not stop the engine.
ŶStay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the lawn mower. Do not operate
the mower while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A lapse in concentration while
operating the machine may result in serious personal
injury.
ŶWear heavy, long trousers, long sleeves, slip-resistant
foot protection, and gloves. Do not wear loose fitting
clothing, short trousers, sandals, or go barefoot.
ŶWear ear protection and safety glasses at all times while
operating the machine. Use face mask if operation is
dusty.
ŶUse of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the working area.
ŶOperating similar tools nearby increases both the risk
of hearing injury and the potential for other persons to
enter your working area.
ŶAlways be sure of your footing, especially on slopes.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
ŶWalk, never run.
ŶMow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
ŶDo not mow near drop-offs, ditches, excessively steep
slopes, or embankments. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
ŶPlan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, public pavements, bystanders and the
like. Also, avoid discharging material against a wall or
obstruction, which may cause the material to ricochet
back toward the operator.
WORK AREA SAFETY
ŶKeep all bystanders, children, and pets at least 15 m
away from work area. If anyone enters this area, stop
the machine.
ŶDo not operate in poor lighting. The operator requires a
clear view of the work area to identify potential hazards.
ŶDo not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. The tool create sparks which may ignite the dust
or fumes.
ŶObjects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area
where the machine is to be used and remove all rocks,
sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects.
ŶDo not operate the machine in wet grass or in the rain.
ŶKeep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
ŶTragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted
to the machine and the mowing activity. Never assume
that children will remain where you last saw them.
ŶKeep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
ŶUse extra care when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may block your view.
ŶKeep work area clean. Cluttered or dark areas invite
accidents.
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
ŶBefore using, always visually inspect to ensure blades,
blade bolts, and cutter assembly are not worn or
damaged. Check the product before each use and
frequently.
ŶReplace worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
ŶCheck all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
ŶCheck the grass catcher frequently for wear , holes
or deterioration. This can cause objects to be thrown
towards the operator.
ŶReplace worn or damaged parts before operating the
product.
ŶNever operate the mower if the presence control lever,
when released, does not stop the engine.
ŶThe lawn mower shall not be operated without either

English
2
entire grass catcher or self-closing discharge opening
guard in place.
ŶDo not use the lawn mower when there is a risk of
lightning.
ŶDo not force the product. It will do the job better and
safer at the speed for which it was designed.
ŶDo not overload your mower. Mowing long thick grass
may cause the motor speed to drop, or the power to cut
out. When mowing in long thick grass a first cut with the
cutting height set higher will help reduce the load. See
adjusting the blade height.
ŶStop the blade when crossing gravel surfaces.
ŶDo not pull the mower backward unless absolutely
necessary. If you must back the machine away from a
wall or obstruction, first look down and behind to avoid
tripping or pulling the machine over your feet.
ŶStop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than grass,
and when transporting the machine to and from the
area to be mowed.
ŶNever operate the machine with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
GHIOHFWRUVDQGRUJUDVVFROOHFWRULQSODFH
ŶStart the engine carefully according to instructions and
keep hands and feet away from cutting area. Keep clear
of the discharge opening at all times.
ŶNever pick up or carry a lawn mower while the engine
is running.
ŶAvoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or
other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip
and fall accident.
ŶWhen not in use, mower should be stored in a well-
ventilated, dry, locked up place-out of the reach of
children.
ŶFollow manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
ŶDo not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
ŶDo not change the engine governor settings or over-
speed the engine.
ŶDo not tilt the lawn mower when starting the engine or
whilst the engine is running. This exposes the blade
and increases the probability of objects being thrown.
ŶDo not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
ŶStop the engine, disconnect the spark plug wire, and
wait until the blade comes to a complete stop and allow
it cool before for the below case:
Ɣwhenever you leave the product unattended
Ɣbefore cleaning a blockage or unclogging chute
Ɣbefore checking, cleaning or working on the product
Ɣafter striking a foreign object; inspect the appliance
for damage and make repairs as necessary before
restarting and operating the machine.
Ɣbefore clearing the grass catcher
ŶIf the product starts to vibrate abnormally (check
immediately)
Ɣinspect for damage
Ɣreplace or repair any damaged parts
Ɣcheck for and tighten any loose parts
ŶIf the machine strikes a foreign object, follow these
steps:
ƔStop the mower and disconnect the spark plug wire.
ƔThoroughly inspect the mower and grass catcher
for any damage.
ƔRepair any damage before restarting and continuing
to operate the mower.
ŶAllow engine to cool before storing in any enclosure.
ŶTo reduce the risk of fire, keep the engine, silencer, and
petrol storage area free of grass, leaves, and excessive
grease.
ŶIf the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
ŶDisconnect the spark plug before making any
adjustment, transporting, or storing the lawn mower.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the product accidentally.
ŶThis machine is extremely noisy and permanent hearing
loss or damage may result if precautions to limit your
exposure, reduce noise and wear hearing protection
are not strictly adhered to.
SERVICE
ŶService on the product must be performed by qualified
repair personnel only. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in a
risk of injury to the user, or damage to the machine.
ŶWhen servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of unauthorised parts may
create a risk of serious injury to the user, or damage
to the product.
NOTE: Only perform the tasks listed in this manual. For
RWKHU VHUYLFH RU UHSDLU LW VKRXOG EH GRQH E\ D TXDOL¿HG
person.
Save this manual for future reference. Refer to them
frequently and use them to instruct others who may use
this product. If you lend someone this unit, lend them these
instructions also.
SYMBOL
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
Precautions that involve your safety.

English
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s manual
before using this product.
Keep all body parts and clothing clear of
any belts or other moving parts.
To avoid injury, stay away from moving
parts at all times.
Danger! Keep hands and feet away.
Danger of Ricochet. Keep all
bystanders at least 15 m away.
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
Do not smoke and stay away from open
ÀDPHVDQGVSDUNVZKHQ¿OOLQJIXHOWDQN
or when handling fuel.
Mow when the catcher is empty
Stop mowing when the catcher is full.
Do not touch the hot metal surface.
Before using the product, remove the
spark plug socket.
Loosen fuel cap slowly to release
pressure and to keep petrol from
escaping around the cap.
Carefully pour petrol into the tank.
Push the primer bulb 3 times.
Hold the power lever down against the
handle.
Pull the starter cord until the engine
runs.
Mow across the surface of the slope.
Avoid mowing up and down.
STOP
Remove objects that could be thrown by
the rotating blade.
Keep bystanders a safe distance away
from the machine.
Fuel and its vapours are explosive and
can cause severe burns or death.
Fuel and its vapors are extremely
ÀDPPDEOHDQGH[SORVLYH)LUHFDQ
cause severe burns or death.
Use unleaded petrol intended for motor
vehicle use with an octane rating of 87
>50@RUKLJKHU
Use SAE 30 or 10W-30 API-SJ weight
oil.
Conforms to all regulatory standards in
the country in the EU where the product
is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Hold the power lever down against the
handle to keep engine running. Release
the power lever to stop the product.
96 Guaranteed sound power level is 96 dB.
Stop the product.
INTENDED USE
This product is intended for domestic lawn mowing. The
cutting blade should rotate approximately parallel to the
ground over which it is being wheeled. All four wheels
should touch the ground while mowing. It is a pedestrian
controlled walk behind mower.
NOTE: The mower should never be operated with the
wheels off the ground, it should not be pulled or ridden on.
It should not be used to cut anything other than domestic
grass lawns.
DESCRIPTION
6HH¿JXUH
1. 6LGHGLVFKDUJHGHÀHFWRU
Primer bulb
3. Spark plug boot
4. 2LOFDSGLSVWLFN
5. Fuel cap
6. Height adjustment lever

English
4
7. Handle knob
8. Starter grip
9. Power lever
10. Handle
11. Rope guide nut
Rear discharge door
13. Grass catcher
14. Male hose connector
15. $LU¿OWHU
16. Mulching plug
17. Pins
18. Side discharge door
19. +RRNVRIVLGHGLVFKDUJHGHÀHFWRU
Side discharge door opening
Self propel bail
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
ŶInspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
ŶIf any parts are damaged or missing, please call your
Ryobi service centre for assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify the product or create
accessories not recommended for use with the product.
$Q\VXFKDOWHUDWLRQRUPRGL¿FDWLRQLVPLVXVHDQGFRXOG
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
The lawnmower safety systems or features shall not be
tampered with or disabled.
WARNING
Never attach or adjust any accessory while the mower
is running. Failure to stop the engine may cause
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect the engine spark
plug wire from the spark plug when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
INSTALLATION OF THE PANEL
6HH¿JXUHD
1. Use a wrench and socket set (not provided) with the
bolts and nuts to secure the panel on the handle.
INSTALLATION
6HH¿JXUH
1. Place handles in correct operating position and tighten
handle knobs to secure.
NOTE: Do not pinch the cable.
Place starter rope in guide on handle.
3. Install grass catcher or mulching plug.
INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING
OPERATION)
6HH¿JXUH
NOTE: When using the mulching plug, do not install the
grass catcher.
1. Lift and hold up the rear discharge door.
Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a
slight angle, as shown.
3. Push the mulching plug securely into place.
4. Lower the rear discharge door.
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER
1. Slide plastic clips over the metal frame.
Snap the rest of the grass catcher parts into place.
INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAG-
GING OPERATION)
6HH¿JXUH
NOTE: When using the grass catcher, do not install either
WKH VLGH GLVFKDUJH GHÀHFWRU RU WKH PXOFKLQJ SOXJ $OVR
ensure side discharge door is closed securely.
1. Lift the rear discharge door.
Lift the grass catcher by its handle and place under the
rear door, so that the hooks on the grass catcher frame
are seated into the slots in the handle bracket.
3. Release the rear door. When installed correctly, the
hooks on the grass catcher will rest securely in the slots
on the handle brackets.
INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR (FOR
SIDE DISCHARGE OPERATION)
6HH¿JXUH
NOTE: :KHQ XVLQJ WKH VLGH GLVFKDUJH GHÀHFWRU GR QRW
install the grass catcher. The mulching plug should remain
installed.
1. Lift the side discharge door.

English
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
$OLJQWKHKRRNVRQWKHGHÀHFWRUZLWKWKHKLQJHURGRQ
the underside of the door.
3. /RZHUWKHGHÀHFWRUXQWLOWKHKRRNVDUHVHFXUHGRQWKH
mulch door hinge rod.
4. 5HOHDVHWKHGHÀHFWRUDQGVLGHGLVFKDUJHGRRU
OPERATION
FUEL AND REFUELLING
WARNING
$OZD\VKDQGOHSHWUROZLWKFDUHLWLVKLJKO\ÀDPPDEOH
ŶUse fresh fuel.
ŶStore fuel in containers specifically designed for this
purpose.
ŶAlways refuel outdoors where there are no sparks and
flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke and
stay away from open flames and sparks when filling fuel
tank or when handling fuel.
ŶDo not let petrol or oil come in contact with your skin.
ŶKeep petrol and oil away from the eyes. If petrol or oil
comes in contact with the eyes, wash them immediately
with clean water. If irritation is still present, see a doctor
immediately.
ŶClean up spilled petrol immediately.
FILLING THE TANK
6HH¿JXUH
WARNING
Always shut off engine and allow it to cool for 5 minutes
before refuelling. Never remove the cap of the fuel tank
or add petrol to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m (30 ft) from refuelling site before
starting the engine. Do not smoke. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
WARNING
'RQRWRYHU¿OO)LOOWKHIXHOWDQNWRPPEHORZWKHWRS
of the fuel neck. After fueling, never tilt the mower more
WKDQGHJUHHVIRUWKLVFRXOGUHVXOWLQIXHOOHDNDJHDQG
ULVNRI¿UHHWF
1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap. Rest the cap on a
clean surface.
3. Carefully pour petrol into the tank. Avoid spillage.
4. Clean and inspect the gasket, then replace all fuel and
container caps securely.
5. Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refuelling site before starting engine.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new
HQJLQHGXULQJDQGDIWHU¿UVWXVH
ADDING/CHECKING ENGINE OIL
6HH¿JXUH
(QJLQH RLO KDV D PDMRU LQÀXHQFH RQ HQJLQH SHUIRUPDQFH
and service life. For general, all-temperature use, SAE
10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil
that meets or exceeds the requirements for API service
FODVVL¿FDWLRQ6-
127(1RQGHWHUJHQWRUF\FOHHQJLQHRLOVZLOOGDPDJH
the engine and should not be used.
To add engine oil:
1. %HVXUHPRZHULVOHYHODQGDUHDDURXQGRLOFDSGLSVWLFN
is clean.
Remove the cap and seal from oil bottle.
3. 8QVFUHZWKHRLOFDSGLSVWLFNDQGUHPRYH
4. Slowly add oil. Fill to the “Full” line on dipstick. Do not
RYHU¿OO
NOTE: When checking the oil level, seat the dipstick in the
RLO¿OOKROHEXWGRQRWVFUHZLQ
5. 5HLQVWDOOWKHRLOFDSGLSVWLFNDQGVHFXUH
To check engine oil:
Ŷ%HVXUHPRZHULVOHYHODQGDUHDDURXQGRLOFDSGLSVWLFN
is clean.
Ŷ5HPRYHWKHRLOFDSGLSVWLFN:LSHFOHDQDQGUHVHDWLQ
oil fill hole but do not screw in.
Ŷ5HPRYHWKHRLOFDSGLSVWLFNDJDLQDQGFKHFNRLOOHYHO
Add oil as needed.
STARTING OR STOPPING THE MOWER
6HH¿JXUH
WARNING
Never start or run the engine inside a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
NOTE: Reduce the throttle setting during engine shut
down. If the engine is provided with a shut-off valve, turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
Starting the engine
1. Press the primer bulb 3 times.
NOTE: This step is not usually necessary when starting
an engine that has already run for a few minutes.
Hold the power lever bar down against the handle.
3. Pull the starter grip until the engine starts. Release the
starter cord slowly so the rope does not snap back.
NOTE: It may be necessary to repeat priming steps in
cooler weather. In warmer weather, overpriming may
cause flooding and engine will not start. If you do flood
the engine, wait a few minutes before attempting to
start and do not repeat priming steps.

English
6
Stopping the engine
Release the power lever and allow the engine to come
to a complete stop.
PROPELLING THE PRODUCT
6HH¿JXUH
ŶTo self-propel: Hold down the power lever while pulling
the self propel ball towards the handle. Release the self
propel ball to stop the wheel drive.
ŶTo manually propel: Hold down the power lever. Do not
engage the self propel ball.
SETTING BLADE HEIGHT
6HH¿JXUH
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
FXWWLQJSRVLWLRQ%HIRUHXVLQJWKHPRZHUIRUWKH¿UVWWLPH
adjust the cutting position to the height best suited for your
lawn. The average lawn should be between 38 mm to 50
mm during cool months and between 50 mm and 76 mm
during hot months.
ŶTo raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
ŶTo lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
SETTING HANDLE HEIGHT
6HH¿JXUH
The height of the handle can be easily adjusted for operator
preference.
ŶRemove the handle knob.
ŶSlide out the handle bolt and adjust the height to the
other opening.
ŶReinstall the handle bolt and knob. Tighten the knob
securely.
ŶRepeat on the other side of the handle.
MOWING TIPS
ŶMake sure the lawn mower mowing area is clear of
stones, sticks, wires, and other objects that could
damage the lawn mower blades or engine. Such
objects could be accidentally thrown by the mower in
any direction and cause serious personal injury to the
operator and others.
ŶFor best performance, always cut off one-third or less of
the total height of the grass.
ŶWhen cutting long grass, reduce walking speed to allow
for more effective cutting and a proper discharge of the
clippings.
ŶDo not cut wet grass, it will stick to the underside of the
deck and prevent proper bagging or mulching of grass
clippings.
ŶNew or thick grass may require a higher cutting height
and a narrower cutting path.
ŶClean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris. Refer to “Cleaning the underside
of the mower deck” section.
SLOPE OPERATION TIPS
6HH¿JXUH
ŶSlopes are a major factor related to slip and fall
accidents that can result in severe injury. Operation on
slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees. The manufacturer
recommends not to use the drive wheels when mowing
on slopes.
ŶMow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
ŶWatch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs,
etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
ŶAlways be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the power lever immediately.
ŶDo not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASS CATCHER
6HH¿JXUH
1. Stop the mower and wait for the blade to come to a
complete stop.
Lift the rear discharge door.
3. Grasp grass catcher by its handle and lift to remove
from mower.
4. Empty grass clippings.
5. Lift the rear discharge door and reinstall the grass
catcher.
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the machine
for maintenance, cleaning, storage or transportation, the
blade is sharp, even though the engine is shut off, the
blades can still be moved. keep all body parts away form
the blade whilst it is exposed.
MAINTENANCE
WARNING
After releasing the power lever, regularly check if the
blade stops in 3 seconds.

English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
WARNING
If the machine is not maintained correctly then life span
of the tool may be reduced, and inbuilt safety features
may not function correctly, thus increasing the potential
for serious injury. Keep the product in good working
condition.
WARNING
Before performing any maintenance, stop the mower,
allow the blade to come to a complete stop, and
disconnect the spark plug wire from the spark plug.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
WARNING
When servicing, use only authorised replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
You may make adjustments and repairs described here.
For other repairs, contact the authorised service agent.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
ŶPeriodically check all nuts and bolts for proper tightness
to ensure safe operation of the mower.
ŶRemove any buildup of grass and leaves on or around
the engine and engine cover. Wipe the mower clean
with a dry cloth occasionally. Do not use water.
ŶCheck the grass catcher frequently for wear or
deterioration.
WARNING
'RQRWDWDQ\WLPHOHWEUDNHÀXLGVJDVROLQHSHWUROHXP
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE MOWER DECK
1. Raise the mower to full height.
Connect a female water hose connector (not supplied)
to the male hose connector on the mower deck.
3. Turn on the water supply.
4. Start the mower and run at full revolutions, but do not
engage the self-propel bail.
5. Run the engine in place for approximately 30 seconds.
6. Shut off the engine.
7. Turn off the water supply.
8. Inspect the underside of the mower deck for cleanliness,
and repeat the cleaning procedure if desired.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with
D VXI¿FLHQW DPRXQW RI KLJK JUDGH OXEULFDQW IRU WKH OLIH RI
the unit under normal operating conditions. Therefore, no
further bearing lubrication is required.
WARNING
$OZD\VSURWHFW KDQGVE\ZHDULQJ KHDY\JORYHVDQGRU
wrapping the cutting edges of the blade with rags and
other material when performing blade maintenance.
Contact with the blade could result in serious personal
injury.
REPLACING THE CUTTING BLADE
6HH¿JXUH
Be careful during adjustment of machine to prevent
HQWUDSPHQW RI ¿QJHUV EHWZHHQ PRYLQJ EODGHV DQG ¿[HG
parts of machine.
For best results, the mower blade must be kept sharp.
Replace a bent or damaged blade immediately.
WARNING
Only use replacement blades approved by the
manufacturer of your mower. Using a blade not approved
by the manufacturer of your mower is hazardous and
could result in serious injury, damage your mower, and
void your warranty.
WARNING
'UDLQWKHIXHO¿UVWEHIRUHWLOWLQJWKHPRZHUWRUHSODFHWKH
blade.
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Allow blade to come to a complete stop.
Turn the mower on its side (carburetor facing up).
3. Wedge a block of wood between the blade and mower
deck to prevent the blade from turning.
Ɣ,QVWDOOLQJ6HHILJXUHD
Ɣ5HPRYLQJ6HHILJXUHE
4. 8VLQJDLQZUHQFKRUVRFNHWQRWSURYLGHGORRVHQ
the blade bolt by turning the bolt in a counterclockwise
direction as viewed from the bottom of the mower.
5. 5HPRYHWKHEODGH EROWORFNZDVKHUÀDW ZDVKHUDQG
blade.
6. Place the new blade on the shaft. Make sure it is
installed with the curved ends pointing up toward the
mower deck and not down toward the ground.
7. 5HSODFH WKH ÀDW ZDVKHU ORFN ZDVKHU DQG EODGH EROW
on the shaft. Finger tighten the bolt by turning in a

English
clockwise direction as viewed from the bottom of the
mower.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact
order in which they were removed.
8. Torque the blade bolt down using a torque wrench (not
provided) to ensure the bolt is properly tightened.
9. The recommended torque for the blade bolt is 48–55
Nm (35–40 ft.lb.).
NOTE: Do not sharpen the blades, replace with new
item. Blades need to be properly balanced to avoid
damage and personal injury.
CLEANING THE AIR FILTER
6HH¿JXUH
)RU SURSHU SHUIRUPDQFH DQG ORQJ OLIH NHHS WKH DLU ¿OWHU
clean.
1. 5HPRYHWKHDLU¿OWHUFRYHUE\SXVKLQJGRZQWKHODWFK
while gently pulling out the cover.
5HPRYHWKHDLU¿OWHUDQGFOHDQLWLQZDUPVRDS\ZDWHU
Rinse and let dry completely.
3. $SSO\ D OLJKW FRDW RI HQJLQH RLO WR WKH DLU ¿OWHU WKHQ
squeeze it out using an absorbent cloth or paper towel.
4. 5HLQVWDOOWKHDLU¿OWHULQWRWKHDLU¿OWHUEDVH
5. 5HSODFHDQGVHFXUHWKHDLU¿OWHUFRYHU
NOTE: The filter should be replaced annually for best
performance.
FUEL CAP
WARNING
$OHDNLQJIXHOFDSLVD¿UHKD]DUGDQGPXVWEHUHSODFHG
immediately.
7KH IXHO FDS FRQWDLQV D QRQVHUYLFHDEOH ¿OWHU DQG D
check valve. A clogged fuel cap will cause poor engine
performance. If performance improves when the fuel cap
is loosened, check valve may be faulty or clogged. Replace
fuel cap if required.
CHANGING THE ENGINE OIL
6HH¿JXUH
Ensure the fuel tank is completely empty before tipping the
unit over otherwise fuel will leak out.
(QJLQHRLOVKRXOGEHFKDQJHGDIWHUHYHU\KRXUVRIXVH
Change the oil while the engine oil is still warm, but not hot.
This allows the oil to drain quickly and completely.
1. 5HPRYHWKHRLO¿OOFDSGLSVWLFN
Tip mower onto its side and allow oil to drain from the oil
¿OOKROHLQWRDQDSSURYHGFRQWDLQHU
3. 3ODFH PRZHU XSULJKW DQG UH¿OO ZLWK RLO IROORZLQJ WKH
LQVWUXFWLRQVLQWKH$GGLQJ&KHFNLQJ2LOVHFWLRQ
NOTE: Used oil should be disposed of at an approved
disposal site. See your local oil retailer for more
information.
MAINTAINING THE SPARK PLUG
6HH¿JXUH
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation. To
check:
1. Remove spark plug boot.
Clean any dirt from around base of spark plug.
3. 5HPRYHVSDUNSOXJXVLQJDLQVSDUNSOXJVRFNHW
(not provided).
4. Inspect spark plug for damage, and clean with a wire
brush before reinstalling. If insulator is cracked or
chipped, spark plug should be replaced.
NOTE: If replacing, use the following recommended
plugs are LG F7RTC or LD F7RTC.
5. Measure plug gap. The correct gap is 0.71 mm -
0.79 mm. To widen gap, if necessary, carefully bend
the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap
ground electrode on a hard surface.
6. Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
7. Tighten with wrench to compress washer. If spark plug
LVQHZXVHWXUQ WR FRPSUHVV ZDVKHU DSSURSULDWH
DPRXQW,IUHXVLQJROGVSDUNSOXJXVHWRWXUQIRU
proper washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
8. Reinstall spark plug boot.
MAINTAINING THE DRIVE GEAR
6HH¿JXUH
To ensure smooth operation of wheels, the wheel assembly
should be cleaned before storage.
1. Remove the nut and wheel and set aside.
Remove dust cover, e-ring, washer, pins, and wheel
gear. Clean any dirt from these items and the end of
the drive shaft by wiping with a dry cloth. If necessary,
rubbing alcohol may be used to remove any stubborn
dirt.
WARNING
Do not lubricate any of the components of the wheel.
Lubrication may cause the wheel components to fail
GXULQJXVHZKLFKFRXOGUHVXOWLQPRZHUGDPDJHDQGRU
serious personal injury to the operator.
3. Reinstall wheel gear with the arrows facing the front
of the mower. Reinstall pins, washer, e-rings, and dust
cover.
4. Reinstall wheel and nut. Tighten nut to secure.
REPLACING THE WHEELS
6HH¿JXUH

English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
WARNING
Only use replacement wheels approved by the
manufacturer of your mower. Using wheels not approved
by the manufacturer of your mower is hazardous and
could result in serious personal injury.
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Allow blade to come to a complete stop.
Remove the hub cap.
3. Remove the nut from the wheel axle, then remove the
wheel.
4. Replace with new wheel and reinstall nut to secure.
STORING THE PRODUCT
When storing the mower for 30 days or more:
ŶIf using fuel stabilizer, follow stabilizer manufacturer’s
directions to add stabilizer to petrol in fuel tank. Run
engine at least 10 minutes after adding stabilizer to
allow the stabilizer to reach the carburetor.
WARNING
Do not store the lawn mower with petrol in the tank
LQVLGHDEXLOGLQJZKHUHIXPHVPD\UHDFKDQRSHQÀDPH
or spark.
ŶIf not using fuel stabilizer, allow the engine to run until
the mower is completely out of petrol.
ŶOnce the engine has stopped, allow the blade to come
to a complete stop and disconnect the spark plug wire.
ŶTurn the fuel valve to the closed position.
ŶTurn mower on its side (with carburetor facing up) and
clean grass clippings that have accumulated on the
underside of the mower deck.
ŶClean the underside of the mower deck.
ŶWipe the mower clean with a dry cloth.
ŶCheck all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
ŶInspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
ŶStore the mower in a well-ventilated area that is clean,
dry, and out of the reach of children.
ŶDo not store near corrosive materials such as fertilizer
or rock salt.
To lower the handle before storing:
6HH¿JXUH
ŶLoosen the starter rope guide knob. Remove starter
rope from guide and allow to retract into engine.
ŶFully loosen the handle knobs on the sides of the
handle and fold the upper handle down.
ŶPush inward on each side of the lower handle, and
lift the sides of the lower handle past the edges of the
handle mounting brackets.
ŶFold the lower handle forward, making sure not to bend
or kink the control cables.
TRANSPORTATION
ŶStop the machine, disconnect the spark plug wire and
wait until the blade comes to a complete stop, and allow
it to cool.
ŶEmpty the fuel tank by running the engine till it stops.
Empty oil by following instruction for changing oil.
ŶSecure the machine against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the machine.

English
MAINTENANCE SCHEDULE
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every 12 months
or after 300
hours
of operation
Check engine oil
Change engine oil
&KHFNDLU¿OWHU
&OHDQDLU¿OWHU
&KDQJHDLU¿OWHU
5HSODFHWKHIXHO¿OWHU
Check/adjust spark plug
Replace spark plug
Check/adjust idle speed
Check/adjust valve
clearance*
&OHDQIXHOWDQNDQG¿OWHU
Check fuel tube
* These items should only be carried out by an authorised service center.
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently when the product is used in dusty areas.
:KHQWKHSURGXFWKDVH[FHHGHGWKHPD[LPXP¿JXUHVVSHFL¿HGLQWKHWDEOHPDLQWHQDQFHVKRXOGVWLOOEHF\FOHGDFFRUGLQJ
to the intervals of time or hours stated herein.

Français
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’utiliser cette tondeuse avant d’avoir bien
lu et compris toutes les instructions, règles de sécurité,
etc., contenues dans ce mode d’emploi. Le non respect
de cet avertissement pourrait entraîner des accidents
WHOV TXH GpFKDUJH pOHFWULTXH LQFHQGLH HWRX JUDYHV
blessures.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
ŶCette tondeuse à gazon est capable d’amputer les
mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le non respect de toutes les règles de sécurité est
susceptible d’entraîner de graves blessures ou la mort.
ŶNe laissez jamais les enfants ou les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ŶAvant chaque utilisation assurez-vous que toutes
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N’utilisez pas l’outil si la
mise de son interrupteur sur «off» (arrêt) n’arrête pas
le moteur.
ŶRestez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation de cette
tondeuse. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de la machine suffit à provoquer de graves
blessures.
ŶPortez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des chaussures antidérapantes et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons
courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
ŶPortez une protection auditive et des lunettes de
sécurité en permanence lorsque vous utilisez la
machine. Portez un masque anti poussières si
l’opération est poussiéreuse.
ŶL’utilisation d’une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L’utilisateur doit redoubler d’attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
ŶL’utilisation d’outils similaires alentour augmente le
risque d’atteinte à l’audition ainsi que le risque que
d’autres personnes entrent dans la zone de travail.
ŶGardez toujours un bon appui sur vos pieds, en
particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et
un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Ne
travaillez pas en extension, vous pourriez perdre
l’équilibre.
ŶMarchez, ne courrez jamais.
ŶTondez transversalement par rapport à la pente, jamais
en la remontant ou en la descendant. Redoublez de
vigilance lorsque vous changez de direction sur une
pente.
ŶNe tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des
fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol
peut entraîner une glissade et une chute et causer un
accident.
ŶPlanifiez le cheminement de la tonte afin d’éviter que
les résidus de coupe ne soient déversés à proximité
des routes, trottoirs publics, passants et autres.
Evitez également l’éjection de matières vers les murs
et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet
renvoyant des objets vers l’opérateur.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
ŶGardez tous les passants (en particulier les enfants et
les animaux) éloignés d’au moins 15m de distance de la
zone de travail. Arrêtez la machine lorsque quiconque
pénètre dans la zone. Vérifiez le produit fréquemment
et avant chaque utilisation.
ŶN’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L’opérateur doit avoir une bonne vue d’ensemble de
la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
ŶN’utilisez pas la machine en atmosphère explosive,
comme en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. L’outil produit des étincelles
susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs.
ŶLes objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent
causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone
où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les
cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets
et autres objets étrangers.
ŶN’utilisez pas la machine dans l’herbe mouillée ou sous
la pluie.
ŶGardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
ŶDe tragiques accidents peuvent se produire si
l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le
déroulement de la tonte. Ne considérez jamais comme
acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour
la dernière fois.
ŶEloignez les enfants de la zone de tonte et faites en
sorte qu’ils soient surveillés par une autre personne
que l’opérateur.
ŶSoyez particulièrement vigilant à l’approche des angles
morts, buissons, arbres, ou autres objets susceptibles
de masquer la présence d’un enfant.
ŶGardez la zone de travail propre. Les espaces de travail
sombres ou encombrés sont propices aux accidents.

Français
12
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TONDEUSE À GAZON
ŶAvant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les
lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne
sont ni usés ni endommagés.
ŶRemplacez toujours les lames usées ou endommagées
ainsi que les boulons dans leur ensemble pour
conserver l’équilibrage.
ŶVérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour que l’appareil soit toujours en bon état de
fonctionnement.
ŶVérifiez que régulièrement que le bac de ramassage
n’est ni usé ni endommagé. Ceci pourrait provoquer la
projection d’objets en direction de l’opérateur.
ŶRemplacez les éléments usés ou endommagés avant
d’utiliser le produit.
ŶN’utilisez jamais la tondeuse si le levier de contrôle de
présence n’arrête pas le moteur lorsqu’il est relâché.
ŶLa tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans
que ne soit mis en place soit l’ensemble du bac de
ramassage d’herbe ou le volet à fermeture automatique
du conduit d’éjection.
ŶN’utilisez pas la tondeuse à gazon en cas de risque
d’éclair.
ŶNe faites pas forcer le produit. Elle effectuera un
meilleur travail dans de meilleures conditions de
sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle
a été conçue.
ŶNe faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d’herbe
épaisse et grasse peut entraîner une chute du régime
moteur, ou une coupure d’alimentation. Lorsque vous
tondez de l’herbe haute et épaisse, une première passe
à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire
la charge de la tondeuse. Reportez-vous à Ajustement
de la hauteur de lame.
ŶArrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces
recouvertes de graviers.
ŶNe tirez sur la tondeuse pour la faire reculer que
lorsque cela est absolument nécessaire. Si vous devez
reculer la machine pour l’éloigner d’un mur ou d’un
obstacle, regardez d’abord par terre et derrière vous
pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine
sur vos pieds.
ŶArrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée
pour son transport lors du passage sur des surfaces
non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou
depuis la surface à tondre.
ŶN’utilisez jamais la machine si un de ses carters ou
une des ses protections sont endommagés, ou dont les
pOpPHQWVGHVpFXULWpWHOVTXHGpIOHFWHXUHWRXSDQLHU
de ramassage ne sont pas en place.
ŶMettez le moteur en marche avec prudence en
respectant les instructions et gardez vos mains et
vos pieds à distance de la zone de coupe. Restez en
permanence à l’écart de la trappe d’éjection.
ŶNe soulevez ni ne transportez jamais la tondeuse
lorsque son moteur tourne.
ŶEvitez trous, racines, monticules, pierres et autres
objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une
glissade et une chute entrainant un accident.
ŶLorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en
un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée
des enfants.
ŶSuivez les recommandations du fabricant concernant
l’utilisation et l’installation correcte des accessoires.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
ŶNe faites pas fonctionner le moteur dans un lieu confiné
où les dangereuses émanations de monoxyde de
carbone pourraient s’accumuler.
ŶNe changez pas les réglages du régulateur de
puissance et ne faites pas tourner le moteur en
surrégime.
ŶNe basculez pas la tondeuse à gazon lorsque vous
en démarrez le moteur ou lorsque le moteur tourne.
Ceci mettrait la lame à découvert et augmenterait la
probabilité que des objets soient projetés.
ŶNe vous tenez pas en face de la trappe d’éjection
lorsque vous démarrez la tondeuse.
ŶArrêtez le moteur, débranchez l’antiparasite, attendez
l’arrêt complet de la lame et laissez refroidir le moteur
dans les cas suivants :
Ɣchaque fois que vous laissez le produit sans
surveillance
Ɣavant de dégager un blocage ou de débloquer
l’évacuation
Ɣavant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
Ɣaprès avoir heurté un objet étranger ; vérifiez
l’absence de dommages sur l’appareil et effectuez
les éventuelles réparations nécessaires avant de
redémarrer la machine et de l’utiliser.
Ɣavant de dégager le bac de ramassage d’herbe
ŶSi le produit se met à vibrer de façon anormale (vérifiez
immédiatement)
Ɣvérifiez les dommages éventuels
Ɣremplacez ou réparez toute pièce endommagée
Ɣvérifiez l’absence d’éléments desserrés et
resserrez-les au besoin
ŶSi la machine heurte un objet étranger, suivez ces
étapes:
ƔArrêtez la tondeuse et débranchez l’antiparasite.
ƔVérifiez soigneusement que la tondeuse ou le bac
de ramassage n’ont subi aucun dommage.
ƔRéparez tout dommage avant de redémarrer la
tondeuse et de reprendre la tonte.
ŶLaissez le moteur refroidir avant stockage dans tout lieu
fermé.
ŶPour réduire les risques d’incendie, gardez le moteur, le
silencieux, et le lieu de stockage de l’essence exempts
d’herbe, de feuilles et des excès de graisse.

Français
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ŶSi vous devez vidanger le réservoir d’essence, faites-le
à l’extérieur.
ŶDébranchez l’antiparasite avant de procéder à tout
réglage, changement d’accessoire, transport ou
stockage. Cette précaution de sécurité réduit le risque
de démarrage accidentel.
ŶCette machine est extrêmement bruyante et pourrait
provoquer une perte d’audition permanente si des
mesures consistant à réduire l’exposition, à réduire le
bruit et à porter une protection auditive ne sont pas
suivies de façon stricte.
ENTRETIEN
ŶLes réparations ne doivent effectuées que par du
personnel qualifié. Si l’entretien ou les réparations sont
effectués par des personnes non qualifiées, il pourrait
en résulter des blessures ou des dommages matériels.
ŶN’utilisez que des pièces détachées d’origine
constructeur pour les opérations d’entretien.
L’utilisation de pièces non agrées peut entraîner de
graves blessures et des dommages matériels.
REMARQUE: N'effectuez que les tâches énumérées
dans ce manuel. Toute autre opération de réparation ou
GHQWUHWLHQGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
Reportez-vous y fréquemment et servez-vous en pour
apprendre aux autres utilisateurs éventuels comment
utiliser la tondeuse. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un,
prêtez-lui également ces instructions.s.
SYMBOLE
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de
¿JXUHU VXU FHW DSSDUHLO (WXGLH]OHV HW DSSUHQH] OHXU
VLJQL¿FDWLRQ8QHLQWHUSUpWDWLRQFRUUHFWHGHFHVV\PEROHV
vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures
conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
Symbole
Précautions impliquant votre sécurité.
$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHV
il est indispensable de bien lire et de
bien comprendre le présent manuel
d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
Eloignez tout vêtement et toute partie
du corps des courroies et autres parties
mobiles.
Danger! Éloignez vos pieds et vos
mains.
Risque de Ricochet. Éloignez les
visiteurs d'au moins 15 m.
Pour réduire les risques de blessures
ou de dommages, évitez tout contact
avec les surfaces chaudes.
Ne fumez pas et tenez-vous à l’écart de
WRXWHÀDPPHQXHHWGHWRXWHVRXUFH
d’étincelles lorsque vous remplissez le
réservoir ou lorsque vous manipulez de
l’essence.
Tondre lorsque le bac est vide
Arrêtez de tondre lorsque le bac est
plein.
Ne touchez pas aux surfaces
métalliques chaudes.
Avant d'utiliser le produit, retirez
l'antiparasite.
Dévissez lentement le bouchon du
UpVHUYRLUD¿QGHUHOkFKHUODSUHVVLRQ
et pour éviter que du carburant ne se
répande autour du bouchon.
Versez avec précaution le mélange de
carburant dans le réservoir.
Pressez la poire d'amorçage à 3
reprises.
Pour démarrer la tondeuse, tirez le
levier.
Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Tondez transversalement par rapport à
la pente, jamais en la remontant ou en
la descendant.
STOP
Retirez tous les objets tels que pierres,
branches, etc. qui pourraient vous faire
trébucher ou être projetés par la lame.
Maintenez les visiteurs à bonne
distance de l'outil.
L’essence, ainsi que ses vapeurs, est
explosive et peut causer de graves
brûlures ou la mort.

Français
14
L’essence, ainsi que ses vapeurs, est
H[WUrPHPHQWLQÀDPPDEOHHWH[SORVLYH
Le feu peut causer de graves blessures
ou la mort.
Utilisez de l’essence sans plomb
destinée aux automobiles avec un
LQGLFHG¶RFWDQHGH>50@RXSOXV
Utilisez de l’huile moteur API-SJ de
viscosité SAE 30 ou 10W-30.
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Maintenez le levier d’alimentation
vers le bas contre le guidon pour
démarrer le produit. Relâchez le levier
d'alimentation pour arrêter le produit.
96 Le niveau de puissance sonore garanti
est 96 dB.
Arrêtez le produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à
peu près parallèle au sol sur lequel la tondeuse se déplace.
L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours
de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en marchant
derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec
ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être tractée, et
on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être utilisée que
pour la tonte des pelouses de particuliers.
DESCRIPTION
9RLU¿JXUH
1. 'pÀHFWHXUGpYDFXDWLRQODWpUDOH
Pompe d'amorçage
3. Antiparasite
4. %RXFKRQG¶+XLOH-DXJH
5. Bouchon d'essence
6. Levier de réglage de hauteur de coupe
7. Bouton de Guidon
8. Poignée du lanceur
9. Levier d’alimentation
10. Poignée
11. Bouton de Guidage de la Cordelette du Lanceur
Trappe d’éjection
13. Bac de Ramassage
14. Raccord mâle pour tuyau d'arrosage
15. Filtre à Air
16. Accessoire de paillage
17. Goupilles
18. Trappe d'évacuation latérale
19. Crochets de la sortie d'évacuation latérale
Ouverture de la trappe d'évacuation latérale
Auto-propulsé sous caution
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
ŶVérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il
n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
ŶSi une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir
de l'aide.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
d’avoir changé la pièce. L'utilisation d'un produit ayant
des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
1HWHQWH]SDVGHPRGL¿HUFHWDSSDUHLORXGHIDEULTXHU
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
DYHF FH SURGXLW 7RXWH DOWpUDWLRQ RX PRGL¿FDWLRQ GH
ce type constitue un mésusage et peut entraîner des
dangers susceptibles de provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Les dispositifs et systèmes de sécurité de la tondeuse à
JD]RQGHGRLYHQWSDVrWUHPRGL¿pVRXGpVDFWLYpV
AVERTISSEMENT
Ne jamais monter ou régler des accessoires lorsque
la tondeuse est en fonctionnement. Si vous n’arrêtez
pas le moteur avant de telles opérations, il pourrait en
résulter de graves blessures.
AVERTISSEMENT
$¿QG¶pYLWHUWRXWHPLVHHQURXWHDFFLGHQWHOOHFHTXL
pourrait provoquer de graves blessures, débranchez
toujours l’antiparasite de la bougie lors de l’assemblage
de pièces sur la tondeuse.

Français
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses
dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels.
N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de
sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse
dont des pièces sont manquantes ou endommagées
peut entraîner de graves blessures.
INSTALLATION (PANNEAU)
9RLU¿JXUHD
ŶUtilisez une clé à douilles (non fournie) avec les boulons
et les écrous pour fixer le cadre sur la poignée.
INSTALLATION (POIGNÉE)
9RLU¿JXUH
1. Placez le guidon en position d’utilisation correcte et
verrouillez sa position en vissant leurs boutons de
blocage.
REMARQUE: Ne pincez pas le câble.
Desserrez le bouton de guidage de la cordelette du
lanceur, mettez la cordelette sur la poignée, puis
resserrez le bouton pour le verrouiller.
3. Installer le bac de ramassage.
MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE
(POUR UTILISATION AVEC PAILLAGE)
9RLU¿JXUH
REMARQUE: Lorsque vous utilisez l’accessoire de
SDLOODJH Q¶LQVWDOOH] QL OH GpÀHFWHXU G¶pYDFXDWLRQ ODWpUDOH
ni le panier.
1. Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrière.
Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et
insérez-le avec un léger angle, comme illustré.
3. Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour
le mettre en place.
4. Abaissez la trappe d'éjection arrière.
ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE
1. Insérez les embouts en plastique sur le cadre
métallique.
Emboîtez le reste des éléments du bac de ramassage
en place.
MISE EN PLACE DU PANIER (POUR TONTE AVEC RA-
MASSAGE ARRIÈRE)
9RLU¿JXUH
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le panier, n'installez
QL OH GpÀHFWHXU GpYDFXDWLRQ ODWpUDOH QL ODFFHVVRLUH
de paillage. Assurez-vous également que la trappe
d'évacuation latérale est bien fermée.
1. Soulevez la trappe arrière d’éjection.
Soulevez le panier par sa poignée et placez-le sous
la trappe arrière, de façon que les crochets du cadre
du panier s'insèrent dans les fentes du support de la
poignée.
3. Relâchez la trappe arrière. Lorsqu'ils ont été bien mis
en place, les crochets du panier sont bien insérés dans
les fentes des supports du guidon.
MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE
(POUR TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE)
9RLU¿JXUH
REMARQUE: /RUVTXH YRXV XWLOLVH] OH GpÀHFWHXU
d'évacuation latérale, n'installez pas le panier. L'accessoire
de paillage doit rester en place.
1. 6RXOHYH]ODWUDSSHGXGpÀHFWHXUODWpUDO
$OLJQH] OHV FURFKHWV GX GpÀHFWHXU DYHF OD[H GH OD
charnière à l'intérieur de la trappe.
3. $EDLVVH] OH GpÀHFWHXU MXVTXj FH TXH OHV FURFKHWV
soient en place sur l'axe de la charnière de la trappe
de paillage.
4. 5HOkFKH]OHGpÀHFWHXUHWODWUDSSHGpYDFXDWLRQDUULqUH
UTILISATION
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT
Manipulez toujours l’essence avec précaution car elle
HVWWUqVLQÀDPPDEOH
ŶUtilisez l’essence récente.
ŶMélangez et stockez le carburant dans des bidons
spécifiquement prévus pour cet usage
ŶProcédez toujours au remplissage à l’extérieur. Ne
inhalez pas les vapeurs de carburant. Ne fumez pas
HWWHQH]YRXVjO¶pFDUWGHWRXWHÀDPPHQXHHWGHWRXWH
source d’étincelles lorsque vous remplissez le réservoir
ou lorsque vous manipulez de l’essence.
ŶNe laissez ni essence ni lubrifiant entrer en contact
avec votre peau.
ŶGardez l’essence et l’huile à l’écart de vos yeux. Si de
l’essence ou de l’huile venait à entrer en contact avec
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. S’ils
restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
ŶNettoyez immédiatement toute essence renversée.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
9RLU¿JXUH
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant
5 minutes avant de refaire le plein d’essence. N’ajoutez
jamais d’essence dans une tondeuse dont le moteur
tourne ou est encore chaud. Éloignez-vous de 9 m
au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir
avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures.

Français
16
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop. Remplissez le réservoir
G¶HVVHQFHjPPGXKDXWGXJRXORWG¶HVVHQFH$SUqV
DYRLUIDLWOHSOHLQQLQFOLQH]SDVODWRQGHXVHjSOXVGH
degrés car vous risqueriez de renverser de l'essence et
de provoquer un incendie, etc.
1. 1HWWR\H] OH UpVHUYRLU DXWRXU GX ERXFKRQ D¿Q G¶pYLWHU
toute contamination du carburant.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Posez le
bouchon sur une surface propre.
3. Versez l’essence dans le réservoir avec précaution. En
évitant d’en répandre.
4. 1HWWR\H]HWYpUL¿H]OHMRLQWSXLVUHVVHUUH]IHUPHPHQWOH
bouchon du réservoir d’essence et le bouchon du bidon
d’essence.
5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m
de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la
fumée pendant et après la première utilisation.
VÉRIFICATION/COMPLÉMENT DU NIVEAU D’HUILE
9RLU¿JXUH
/¶KXLOH PRWHXU D XQH WUqV JUDQGH LQÀXHQFH VXU OHV
performances du moteur ainsi que sur sa durée de vie.
Pour une utilisation générale sous toutes les températures
ambiantes, il est recommandé d’utiliser de l’huile SAE
10W30. Utilisez toujours de l’huile pour moteurs 4-Temps
atteignant ou dépassant les normes API de classe SJ.
REMARQUE: 8QH KXLOH SRXU PRWHXUV 7HPSV RX XQH
huile nondétergente est susceptible d’endommager le
moteur et ne doit pas être utilisée.
Ajout d’huile moteur.
1. Assurez-vous que la tondeuse est bien horizontale et
TXHOHSRXUWRXUGXERXFKRQMDXJHG¶KXLOHHVWSURSUH
Retirer le bouchon et l’opercule de la bouteille d’huile.
3. 'pYLVVH]OHERXFKRQMDXJHG¶KXLOHHWUHWLUH]OH
4. Ajoutez doucement de l’huile. Jusqu’au niveau de la
ligne «Full» de la jauge. Ne dépassez pas le niveau
maxi.
REMARQUE: Pour vérifier le niveau d’huile, posez le
ERXFKRQMDXJHVXUVRQVLqJHVDQVOHYLVVHU
5. 5HPHWWH]OHERXFKRQMDXJHHQSODFHHWYLVVH]OH
9pUL¿FDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH
ŶAssurez-vous que la tondeuse est bien horizontale et
TXHOHSRXUWRXUGXERXFKRQMDXJHG¶KXLOHHVWSURSUH
Ŷ5HWLUH]OHERXFKRQMDXJHG¶KXLOH1HWWR\H]O¶KXLOHGHOD
jauge et posez le bouchon sur son siège sans le visser.
Ŷretirez à nouveau la jauge et lisez le niveau d’huile.
Ajoutez de l’huile si nécessaire.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE
9RLU¿JXUH
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu
fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement
pouvant être mortelle.
REMARQUE: Réduisez lez gaz pendant l’arrêt du moteur.
Si le moteur est muni d’un robinet d’essence, fermez-le une
fois le moteur arrêté.
Démarrage du moteur
1. Pressez la poire d’amorçage à 3 reprises.
REMARQUE: Cette étape est facultative si le moteur a
déjà tourné pendant quelques minutes.
Maintenez le levier de puissance vers le bas en contact
avec le guidon.
3. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre. Relâchez doucement le lanceur pour
qu’il ne cogne pas.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter
l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud,
un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne
démarrera pas. Si vous noyez le moteur, attendez
quelques minutes avant de tenter à nouveau de le
démarrer et ne répétez-pas l’opération d’amorçage.
Arrêt du moteur
Relâchez le levier d’alimentation et laissez le moteur
s’arrêter complètement.
UTILISATION DE LA TRACTION.
9RLU¿JXUH
ŶPour l’auto-traction : Maintenez le contrôle de présence
de l’opérateur vers le bas tout en tirant le levier de
contrôle de traction vers le guidon. Relâchez le levier
de contrôle de traction pour arrêter l’entraînement des
roues.
ŶManuelle: Maintenez le contrôle de présence de
l’opérateur vers le bas. N’enclenchez pas le levier de
contrôle de traction.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
9RLU¿JXUH
La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur
de coupe en position basse. Avant de l’utiliser pour la
première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe
de façon optimale pour votre pelouse. La hauteur moyenne
du gazon doit être de 3 à 6 cm, selon la saison.
ŶPour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse.
ŶPour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.

Français
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON
9RLU¿JXUH
La hauteur du guidon peut être facilement réglée en
fonction des préférences de l’opérateur.
ŶRetirez le bouton du guidon.
ŶRetirez le boulon du guidon et réglez la hauteur sur une
autre ouverture.
ŶRemettez en place le boulon et le bouton. Serrez
fermement le bouton.
ŶRépétez l’opération de l’autre côté du guidon.
CONSEILS DE TONTE
ŶAssurez-vous que la surface à tondre est exempte de
pierres, bâtons, câbles, et autres objets susceptibles
d’endommager les lames ou le moteur de la tondeuse.
De tels objets pourraient être accidentellement projetés
dans n’importe quelle direction et causer de graves
blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
ŶPour de meilleures performances, coupez toujours un
tiers ou moins de la hauteur totale de l’herbe.
ŶLorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre
vitesse de progression pour permettre une meilleure
coupe et une éjection plus efficace de l’herbe.
ŶNe tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait à
l’intérieur du carter de lame et ne s’éjecterait pas
correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le
bac de ramassage.
ŶL’herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent
nécessiter une largeur de coupe moins importante ou
une hauteur de coupe plus importante.
ŶNettoyez l’intérieur du carter de lame après chaque
utilisation pour en retirer l’herbe coupée, les feuilles,
la terre et tout débris agglutiné. Reportez-vous à la
section «Nettoyage du dessous du carter de coupe» de
ce manuel.
TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE
9RLU¿JXUH
ŶLes terrains en pente sont source de glissades, de
chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves
blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez
pas en confiance sur un terrain en pente, ne le tondez
pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un
terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés.
Le fabricant recommande de ne pas utiliser la traction
lorsque vous tondez dans une pente.
ŶTondez transversalement par rapport à la pente, jamais
en la remontant ou en la descendant. Redoublez de
vigilance lorsque vous changez de direction sur une
pente.
ŶPrenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés,
ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher.
Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles.
Retirez tous les objets tels que pierres, branches, etc.
qui pourraient vous faire trébucher ou être projetés par
la lame.
ŶGardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une
glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves
blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre,
relâchez immédiatement le levier d'alimentation.
ŶNe tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux
ou de digues. Vous pourriez perdre votre appui et votre
équilibre.
VIDAGE DU BAC DE RAMASSAGE
9RLU¿JXUH
1. Arrêtez la tondeuse et attendez que la lame s’arrête
complètement.
Soulevez la trappe arrière d’éjection.
3. Saisissez le bac de ramassage par sa poignée et
soulevez-le pour le séparer de la tondeuse.
4. Videz l’herbe du bac.
5. Soulevez la trappe arrière d’éjection et remettez le bac
en place.
AVERTISSEMENT
Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez
ou soulevez la machine pour l’entretenir, la nettoyer, la
ranger ou la transporter. La lame est coupante et peut
entrer en mouvement même si le moteur est coupé.
Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame
lorsque celle-ci est à découvert.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
9pUL¿H] UpJXOLqUHPHQW TXH OD ODPH V¶DUUrWH ELHQ
secondes après avoir relâché la manette des gaz
AVERTISSEMENT
Si la machine n’est pas entretenue correctement,
la durée de vie de l’outil peut s’en voir réduite, et
les dispositifs de sécurité intégrés peuvent ne pas
fonctionner correctement, augmentant le risque de
survenue de blessures graves. Laissez le produit en
place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d’entretien, arrêtez la tondeuse,
attendez que la lame s’arrête complètement, puis
débranchez l’antiparasite de la bougie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures.

Français
AVERTISSEMENT
N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces
détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce
peut être dangereuse et entrainer des dommages
matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits
dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un
service après-vente agréé.
ŶEvitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par un grand nombre de solvants
du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer
la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
ŶVérifiez régulièrement le bon serrage des boulons
et écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la
tondeuse.
ŶRetirez toute accumulation d’herbe et de feuilles sur ou
aux alentours du moteur et de son carter. Nettoyez de
temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas d’eau.
ŶVérifiez que régulièrement que le bac de ramassage
n’est ni usé ni endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
NETTOYAGE DU DESSOUS DU CARTER DE COUPE
1. Réglez la hauteur de coupe à son maximum.
Branchez le raccord femelle d'un tuyau d'arrosage (non
fourni) au raccord mâle du carter de coupe.
3. Ouvrez l'alimentation en eau.
4. Démarrez la tondeuse et faites-la tourner plein-gaz,
mais n'actionnez pas le levier de traction.
5. Laissez le moteur tourner sur place pendant environ 30
secondes.
6. Arrêtez le moteur.
7. Coupez l'alimentation en eau.
8. 9pUL¿H] OpWDW GH SURSUHWp GX GHVVRXV GX FDUWHU GH
coupe, et répétez le nettoyage au besoin.
LUBRIFICATION
7RXVOHVURXOHPHQWVGHFHWWHWRQGHXVHVRQWGpMjOXEUL¿pV
jO¶DLGHG¶XQHTXDQWLWpGHJUDLVVHVXI¿VDQWHSRXUWRXWHVD
durée de vie dans des conditions normales d’utilisation.
$XFXQH DXWUH OXEUL¿FDWLRQ GHV URXOHPHQWV Q¶HVW GRQF
nécessaire.
AVERTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais
HWRXHQHQURXODQWOHVERUGVFRXSDQWVGHODODPHGDQV
des chiffons ou autres matériaux de protection lorsque
vous entretenez la lame. Le contact avec la lame peut
entraîner de graves blessures.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
9RLU¿JXUH
Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas
FRLQFHUYRVGRLJWVHQWUHOHVODPHVHWOHVSDUWLHV¿[HVGH
la machine.
Pour de meilleurs résultats, la lame doit être toujours
affutée. Remplacez immédiatement toute lame tordue ou
endommagée.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que les lames de rechange recommandées
par le fabricant de votre tondeuse. L’utilisation de toute
autre lame est dangereuse et peut causer de graves
blessures, endommager votre tondeuse, et entraîner
l’annulation de votre garantie.
AVERTISSEMENT
Vidangez l'essence avant de basculer la tondeuse pour
en remplacer la lame.
1. Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Laissez
la lame s'arrêter complètement.
Mettez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le
haut).
3. Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter pour
l’empêcher de tourner.
Ɣ,QVWDOODWLRQ9RLUILJXUHD
Ɣ5HWUDLW9RLUILJXUHE
4. A l’aide d’une clé de 16 (non fournie), desserrez le
boulon de la lame en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (quand vous regardez par le
dessous du carter).
5. Retirez le boulon de la lame, la rondelle élastique, la
rondelle plate, puis la lame.
6. Placez la lame neuve sur l’arbre d’entraînement.
Assurez-vous qu’elle est orientée de façon que ses
extrémités recourbées pointent vers le carter et non
vers le sol.
7. Remettez en place la rondelle plate, la rondelle
élastique, et le boulon sur l’arbre d’entraînement.
Serrez le boulon à la main en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre (quand vous regardez par le
dessous du carter).
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces ont
bien été remontées dans l’ordre inverse du démontage.
8. Serrez le boulon à l’aide d’une clé dynamométrique
Other manuals for RLM4614SME
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Lawn Mower manuals

Ryobi
Ryobi RY40LM01 User manual

Ryobi
Ryobi RLM16E36S User manual

Ryobi
Ryobi RY401010 User manual

Ryobi
Ryobi 136 User manual

Ryobi
Ryobi RLM36X40H25 User manual

Ryobi
Ryobi OLM1833B User manual

Ryobi
Ryobi RLM4614SE User manual

Ryobi
Ryobi RY40LM03 User manual

Ryobi
Ryobi RY36LMX51A User manual

Ryobi
Ryobi RY48110 User manual

Ryobi
Ryobi RLM46175S User manual

Ryobi
Ryobi RLM18X33H40F User manual

Ryobi
Ryobi RLM18E40H User manual

Ryobi
Ryobi RY40180 User manual

Ryobi
Ryobi HM-3400 Operation manual

Ryobi
Ryobi RLM36X40H User manual

Ryobi
Ryobi RY36LMMX51A User manual

Ryobi
Ryobi RYRM8003 User manual

Ryobi
Ryobi RLM4614 User manual

Ryobi
Ryobi RLM140HP User manual