Sinbo SEL 6020 User manual

SEL 6020 EP‹LATÖR
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
AR
HR
DE

- 1 -
1
2
3

- 2 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenliktalimatlar›na
dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SEL 6020 EP‹LATÖR
KULLANIM TAL‹MATI
Tüy Gidericiyi kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› sonuna kadar dikkatli bir flekilde okuyunuz.
* En k›sa ve en ince tüyleri bile kolayl›kla ve güvenli bir flekilde al›r
* Ifl›¤› sayesinde tüyler kolay bir flekilde görülebilir
* Adaptörlü, ipli, pudral›
* Her cilt tipine uygundur
* Dudak çevresi, çene, diz, yanak, ayak parmaklar›nda kullan›labilir
* Seyahat için mükemmel bir tercihtir.
ÖZELL‹KLER
‹ple yüzdeki tüyleri alma Antik Çin’de kullan›lan geleneksel bir güzellik tekni¤idir. Yüzdeki tüyler ipliklerin
h›zl› bir flekilde hareket ettirilmesiyle giderilir. Yüzdeki tüylerin iplikle temizlenmesi cildin yumuflakl›¤›n›n
korunmas›n› ve daha pürüzsüz bir sonuç elde edilmesini sa¤lar. ‹stenmeyen tüylerden kolay, güvenli
ve h›zl› bir flekilde kurtulmay› sa¤lar. Bugüne kadar birçok insan bu tekni¤i uygulam›flt›r.
Bu Tüy Giderici cihaz istenmeyen tüylerden iplikle kurtulma yöntemini kullan›r ve gözeneklerin
s›k›laflmas›n› sa¤lar. Daha sonra ç›kan tüyler de daha zay›f olur. Hiçbir kimyasal madde, ›s›, ilaç ya da
b›çak kullan›lmayan bu yöntemin hiçbir yan etkisi bulunmamaktad›r. Vücudunuzdaki ve yüzünüzdeki
istenmeyen tüyleri gidermek için cildinize zarar vermeden uygulanan en ideal tüy gidericidir.
Ifl›¤› sayesinde tüyler kolay bir flekilde görülebilir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TÜRKÇE
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2011
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -
United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE -
SGS-CSTC Standards Technical
Services Co., Ltd.
No. 588, West Jindu Road, Songjiang
District, Shanghai, China
SHEMO09090106901
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Cihaz›n ar›zalanmamas› için cihaz› saçlara, kirpiklere, tellere vb. yak›n kullanmay›n›z.
Tüy giderici çal›fl›yorken bafl›ndan ayr›lmay›n›z. Yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
Tüy gidericiyi yaln›zca bu talimatta aç›klanan amaçlara uygun flekilde kullan›n›z.
Yaln›zca ürünle birlikte gelen adaptör ve pamuklu iplikle birlikte kullan›n›z.
Cihaz›n ar›zalanmamas› için tüy gidericiyi ve adaptörü sudan uzak tutunuz.
Varis, diyabeti hemofili ya da di¤er hastal›klardan ötürü tedavi gören, çilleri, et benleri bulunan , cildi
hassas olan ve ba¤›fl›kl›¤› düflük olan kifliler ve gebe kad›nlar kullan›m öncesinde hekime dan›flmal›d›rlar.
Tahrifle neden olmamak için ilk önce kollar üzerinde test ediniz.
Kullan›m sonras›nda herhangi bir tahrifl olmas› durumunda ve tahriflin bir hafta içinde iyileflmemesi
halinde hekiminize dan›fl›n›z.
Yumuflak pudray› kuru flekilde muhafaza ediniz, pamuklu ipliklerin temiz kalmas›n› sa¤lay›n›z.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde saklay›n›z.
En iyi sonucu elde etmek için lütfen tüy gidericiyi temiz tutunuz. Kollar›n›zdaki tüylerden bafllay›n›z ve
daha kal›n tüyleri almaya bafllamadan önce cildinizin dinlenmesini bekleyiniz. ‹stenmeyen tüyler çekilerek
al›nd›¤› için bu durum küçük çapl› bir s›k›nt›ya neden olabilir. 2 ya da 3 kullan›mdan sonra tahrifller
ortadan kalkacakt›r.
PARÇALARIN AÇIKLAMASI VE AKSESUARLARIN ADI
1. Ifl›k
2. C›vata
3. Dü¤me
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
1. ‹lk olarak cildinizi temizleyiniz. Nemlendirici ya da yüz losyonu tatbik ediniz. Tüy giderme ifllemi için
en uygun zaman dufl ya da banyo sonras›d›r. Kullan›mdan önce ilgili bölgeyi tamamen kurulay›n›z.
Yumuflak pudra tatbik edip cildinizi haz›rlay›n›z.
2. Adaptörün ucunu cihaz›n alt›ndaki yuvaya takt›ktan sonra adaptörü prize tak›n›z.
3. Güç dü¤mesine basarak cihaz› çal›flt›r›n›z. Yay alt›ndaki pamuklu ipli¤i cildinize s›k›ca bast›r›n›z.
Tüylerin ç›kma yönünün tersine nazikçe hareket ettiriniz. Çok fazla bask› uygulaman›n ciltte tahrifle
neden olaca¤›n› unutmay›n›z.
4. Kollar›n›zdaki ince tüylerden bafllay›n›z ve daha kal›n tüyleri almaya bafllamadan önce cildinizin
dinlenmesini bekleyiniz. ‹stenmeyen tüyler çekilerek al›nd›¤› için bu durum küçük çapl› bir s›k›nt›ya
neden olabilir. 2 ya da 3 kullan›mdan sonra tahrifller ortadan kalkacakt›r.
5. Tüyler giderildikten sonra ilgili bölgeye serinletici cilt jeli ya da losyonu uygulay›n›z (Ör: aloe veral›
losyonlar, lütfen alkolsüz losyon kullan›n›z)
6. Kullan›m s›ras›nda cihaz› derhal durdurmak için dü¤meyi afla¤› do¤ru itiniz.
7. Pamuklu ipli¤in kullan›m s›ras›nda kopmas› normal bir durumdur, cihaz› kullanmaya devam etmeden
önce pamuklu ipli¤i de¤ifltiriniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye
kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu
de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
SIKÇA SORULAN SORULAR
Soru: Tüyler neden tam olarak al›nam›yor? Tüyler çekilirken neden sanc›ya yol aç›yor?
Yan›t: Cihaz› do¤ru yönde, yani tüylerin ç›k›fl yönünün tersine hareket ettirdi¤inizden emin olunuz.
Pamuklu ipli¤in cildinize do¤ru flekilde temas etti¤inden emin olunuz. Cihaz› kullanmadan önce cildinizin
ve tüylerinizin iyice kurumufl oldu¤undan emin olunuz. Yumuflak pudray› kullanmay› ihmal etmeyiniz.
Losyon uygulamay› ihmal etmeyiniz.
Soru: Neden tahrifl oluyor?
Yan›t: Cildiniz yeni tekni¤e al›flma sürecinde, tahrifller 2 ila 3 kullan›m sonras›nda sona erecektir.
Soru: Pamuklu ipli¤i ne s›kl›kta de¤ifltirmeliyim?
Yan›t: Her kullan›mdan sonra de¤ifltiriniz.
Soru: Pamuklu iplik neden düzgün bir flekilde hareket etmiyor?
Yan›t: ‹pli¤i do¤ru flekilde takt›¤›n›zdan emin olunuz. ‹pli¤i yerinde tutan c›vatay› s›kt›¤›n›zdan emin
olunuz.
PAMUKLU ‹PL‹⁄‹N TAKILMASI
Ad›m 1: Mekanizmadan bir miktar
pamuklu ipli¤i çekiniz (en fazla 36
cm). ‹pli¤i ilk önce orta tutucudan
geçiriniz ve her iki yanda eflit
uzunlukta iplik kalmas›n›
sa¤lay›n›z.
Ad›m 2: Çelik telin üst
deliklerinden yan taraftaki iki ipli¤i
geçiriniz.
Ad›m 3: Soldaki ipli¤i soldaki
c›vatan›n alt›ndan sar›n›z ve c›vatay›
s›k›flt›r›n›z.
Ad›m 4: Sa¤daki ipli¤i sa¤daki
c›vatan›n alt›ndan sar›n›z ve c›vatay›
s›k›flt›r›n›z.

• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret AB bünyesinde bu ürünün di¤er ev at›klar› gibi elden ç›kar›lmamas› gerekti¤ini ifade
etmektedir. Kontrol d›fl› at›klardan dolay› çevreye veya insan sa¤l›¤›na gelebilecek herhangi bir
zarar› engellemek için, malzeme kaynaklar›n›n yeniden kullan›m›n›n sürdürülebilirli¤ine katk›da
bulunmak üzere sorumlu bir flekilde geri dönüflümünü sa¤lay›n. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› geri
dönüflüme sokmak için, lütfen geri dönüflüm toplama sistemlerini kullan›n veya cihaz› sat›n ald›¤›n›z
sat›fl merkezi ile görüflün. Çevre aç›s›ndan güvenli geri dönüflüm için ürünü sizden iade alabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlemeden önce daima cihazın kapalı oldu¤undan emin olunuz.
3. D›fl yüzeyi nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Herhangi bir kimyasal malzeme kullanmay›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmemektedir.
Düzenli temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda
flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n› ekleyin (örn.
kasa fifli).
- 5 -
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA

- 6 -
ENGLISH
SINBO SEL 6020 HAIR REMOVER
INSTRUCTION MANUAL
Before using your Hair Remover, please read these instruction book carefully and completely.
* Remove hair easily and safely even the shortest, finest
* Light illuminates be convenient for see hairs
* With adaptor, thread, powder
* Ideal for all skin types
* Use on lip, Chin, knees, cheeks, toes
* Great for travel
PARTS DESCRIPTION & ACCESSORIES NAME
Unit
1. Light
2. Bolt
3. Switch
FEATURE
Facial threading is a traditional beauty technique from ancient China. By manipulating the threads
repidly, the fine hair on face can be eliminated. Facial threads will not only leave you with a delicate
skin, It will also help you to reach a better result of make of. Meanwhile,it is also a convenient, safe
and fast way to remove unwanted hair. Until now, there are still many people adopting this technique.
This Hair Remover follows the concept of facial threading to remove the unwanted hair as well as to
constringe pores. the new born hair will be finer as well.without any chemical ingredients,heat, medicine
or knife used,there is no side effectit is the most ideal hair remover for body and face since it treat your
skin in a saftway.
Light illuminates be convenient for see hairs.
WARNING / IMPORTANT
To avoid malfunction, don't get close to hair, eyelashes, metal strings, etc.
Never leave your hair remover unattended when in use, household use only.
Use the hair remove only for purposes described in this instruction book.
Only use assorted adapter and cotton thread.
To avoid malfunction, keep the hair remover and adapter away from water.
Patients under the treatment of varicosity, diabetes, hemophilia or other disease, and people with
freckles, Mongolian spots,sensitive skin,and low immunty including pregnant women should consult
your doctor before use.
To avoid irritation,please test on arms first.
If any irritations occur after use and is not recover after one week,do not use and consult your doctor.
Keep the loose powder dry, Leave the cotton threads clean.
Please keep out of reach of children.
For ultimate result, Please keep the hair remover clean. Started from the hair on arms,wait until the
skin is
adjusted before removing the thicker hair.the unwanted hair is reeled to remove and thus will cause
a minor discomfort. the irritations will stop sfter use for 2 or 3 times.
INSTRUCTION FOR USE
1. Clean your skin first. Apply moisturizer or faciallotion.the best timing for hair removal is right after
shower or bath. Dry he descired area completely before use.apply the loose power and ready to start.
2. lnsert the adapter plug into the bottom of the unit and plug your adapter into an electrical outlet.
3. Push up the power switch to start. Place the cotton thread that is under the spring tightly to your
skin.move gently against the direction of the growing hair.please be aware that too much pressure will
irritate your skin.

- 7 -
INSTRUCTION FOR USE
FREQUENTLY ASKED QUESTION
Question: Can't remover the hair completely, Gread pain caused when pulling the hair?
Answer: Are you moving at the right direction, move against the direction of the growing hair? Has the
cotton thread been placed correctly to your skin? Have you dried your skin and hair completely before
use? Have you applied the loose power? Have you applied lotion?
Question: lrrtations occur?
Answer: Your skin is still adjusting to the new techniques, the irrtations will stop use for 2 or 3 times.
Question: How long need replace the cotton stread?
Answer: Replace every single time after use.
Question: The cotton thread can't roll smoothly?
Answer: Have you placed the thread corretly? Have you fastened the bolt that keeps the thread in
position?
4. Started from the fine hair on arms,wait until the skin is adjusted before removing the thicker hair.
the unwanted hair is reeled to remover and thus will cause a minor discomfort theissitations will after
use for 2 or 3 times.
5. After the remove hair,apple your favorite cooling gel or lotion at removed hair area(Ex.:Lotion with
aloe ingredient, please use allcohol-free toning lotion)
6. During use,if you want to stop the main uint immediately, puch down the switch to stop.
7. It is normal if the cotton thread is broken while you are using it, please replace the cotton thread,and
you can use it again.
HOW TO FIT THE COTTON THREAD
Step 1: Tack some cotton thread (length
less 36cm) from the attachment. First Pass
the thread through the middle hold, keep
the same length two side.
Step 2: Pass the two side threads through
the top holes of steel wire.
Step 3: Entwine the left thread in the
bottom of the left bolt and fasten the bolt.
Step 4: Tighten the right thread then
entwine in the bottom of the right knob,
fasten the bolt.

- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SEL 6020 ÉPILATEUR
MODE D’EMPLOI
Lisez ces instructions en entier avec attention avant de commencer à utiliser l’épilateur.
*Épile facilement et en sécurité même les poils les plus courts et les plus fins
* Grâce à sa lumière, les poils peuvent facilement se voir
* À adapteur, à ficelle, à poudre
* Convenable pour tout type de peau
* Peut être utilisé sur contour des lèvres, menton, genou, joues, orteils
* C’est un excellent choix pour le voyage
DESCRIPTION DES PIÈCES ET NOMS DES ACCESSOIRES
Appareil
1. Lumière
2. Boulon
3. Bouton
PARTICULARITÉS
L’épilation du visage avec la ficelle est une technique traditionnelle de beauté utilisée dans la Chine
Antique. Les poils sur le visage sont éliminés avec le mouvement rapide des ficelles. L’élimination des
poils du visage avec la ficelle permet de préserver la douceur de la peau ainsi que d’obtenir un résultat
plus lisse. Cela permet de se débarrasser des poils indésirables facilement, rapidement et en sécurité.
Jusqu’à nos jours, beaucoup de gens ont appliqué cette technique.
Cet appareil épilatoire utilise la méthode de ficelle pour supprimer les poils indésirables et resserre
les pores. Et les poils qui repousseront plus tard seront plus faibles. Cette méthode, n’utilisant aucun
produit chimique, aucune chaleur, ni de médicament, n’a aucun effet secondaire. Cela est l’épilateur
le plus idéal pour éliminer les poils de votre corps et de votre visage sans nuire à votre peau. Les poils
peuvent se voir facilement grâce à la lumière.
ATTENTION / IMPORTANT
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne, ne l’utilisez pas près des cheveux, des cils, des fils, etc.
Ne vous absentez pas pendant que l’épilateur est en marche. Uniquement destiné à l’usage domestique.
Utilisez l’épilateur de façon convenable uniquement pour les intentions indiquées dans ces instructions.
Utilisez uniquement avec l’adapteur et la ficelle en coton fournis avec le produit.
Tenez l’épilateur et l’adapteur à distance de l’eau afin d’éviter que l’appareil ne tombe en panne.
Les personnes qui suivent un traitement de varice, de diabète, d’hémophilie ou d’autres maladies, les
personnes qui ont des taches de rousseur, des verrues, les personnes qui ont la peau sensible ou
l’immunité faible ou les personnes enceintes doivent consulter leurs médecins avant toute utilisation.
Pour éviter toute irritation, veuillez d’abord tester sur les bras.
En cas d’irritation suite à l’utilisation et de non-guérison dans une semaine, veuillez consulter votre
médecin.
Préservez la poudre douce à sec, gardez les ficelles en coton propres.
Gardez hors de la portée des enfants.
Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez s’il vous plaît garder l’épilateur propre. Commencez par
les poils de vos bras et attendez que votre peau se repose avant de continuer à épiler les poils plus
épais. Étant donné que les poils indésirables sont supprimés en étant tirés, cela peut causer une gêne
mineure. Les irritations disparaitront suite à 2 ou 3 utilisations.

- 9 -
MODE D’EMPLOI
1. Tout d’abord, nettoyez votre peau. Appliquez un hydratant ou une lotion de visage. Le meilleur moment
pour l’opération de l’épilation est après la douche ou le bain. Essuyez complètement l’endroit concerné
avant l’utilisation. Préparez votre peau en appliquant de la poudre douce.
2. Après avoir connecté le bout de l’adapteur dans le renfoncement qui est au-dessous de l’appareil,
branchez l’adapteur à la prise.
3. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton d’alimentation. Appuyez fermement sur votre
peau la ficelle en coton qui est au-dessous du ressort. Faites bouger gentiment dans le sens inverse
de la poussée des poils. N’oubliez pas qu’une application de pression excessive causera une irritation
de peau.
4. Commencez par les poils fins de vos bras et attendez que votre peau se repose avant de commencer
à épiler les poils plus épais. . Étant donné que les poils indésirables sont supprimés en étant tirés, cela
peut causer une gêne mineure. Les irritations disparaitront suite à 2 ou 3 utilisations.
5. Après avoir éliminé les poils, appliquez sur l’endroit concerné du gel ou de la lotion rafraîchissante
de peau (Ex: Lotions à l’Aloe Vera, veuillez utiliser une lotion sans alcool)
6. Lors de l’utilisation, pour arrêter l’appareil immédiatement, poussez le bouton vers le bas.
7. La rupture de la ficelle en coton est une situation normale lors de l’utilisation, avant de continuer à
utiliser l’appareil, remplaces d’abord la ficelle en coton.
MONTAGE DE LA FICELLE EN COTON
Pas 1: Tirez un peu de ficelle en coton du mécanisme
(maximum 36 cm). Faites passer la ficelle d’abord
par le préhenseur intermédiaire et faites de sorte à ce
qu’il reste de la ficelle de même longueur de chaque côté.
Pas 2: Faites passer les deux ficelles
du côté par les trous du fil en acier.
Pas 3: Enroulez la ficelle de gauche par le
dessous du boulon de gauche et resserrez le boulon.
Pas 4: Enroulez la ficelle de droite par
le dessous du boulon de droite et
resserrez le boulon.

Question: Pourquoi les poils ne sont pas parfaitement épilés? Pourquoi cela cause une douleur lorsque
les poils sont tirés?
Réponse: Assurez-vous de faire bouger l’appareil dans le bon sens c’est-à-dire dans le sens inverse
de la poussée des poils. Assurez-vous que la ficelle en coton est en contact de façon correcte avec
votre peau. Assurez-vous que votre peau et vos poils ont bien séché avant d’utiliser l’appareil. Ne
négligez pas d’utiliser de la poudre douce.
Question: Pourquoi cela cause une irritation?
Réponse: Votre peau est en cours de s’habituer à la nouvelle technique, les irritations se termineront
suite à 2 ou 3 usages.
Question: Que doit être la fréquence de remplacement de la ficelle en coton?
Réponse: Remplacez après chaque usage.
Question: Pourquoi est-ce que la ficelle en coton ne bouge pas correctement?
Réponse: Assurez-vous d’avoir monté la ficelle correctement. Assurez-vous d’avoir resserré le boulon
qui retient la ficelle à sa place.
- 10 -
QUESTIONS SOUVENT POSÉES

- 11 -
NEDERLANDS
SINBO SEL 6020 EPILEER APPARAAT
GEBRUIKSHANDLEIDING
Lees aandachtig deze gebruikshandleiding voordat u het epileerapparaat gebruikt.
* Verwijdert de kortste en dunste haartjes op eenvoudige en betrouwbare wijze
* Dank zij de lichtfunctie zijn de haartjes gemakkelijk te onderscheiden
* Meegeleverde adapter, draad en talkpoeder
* Geschikt voor alle huidtypes
* Bijzonder geschikt voor het verwijderen van dons en ongewenste haartjes rond de mond, op kin
wangen, knieën, tenen e.d.
* Ideaal voor op reis
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Onderdelen van het apparaat
1. Lampje
2. Schroef
3. Knop
KENMERKEN
Epileren van het aangezicht door middel van twee heel snel tegen elkaar bewegende katoenen draden
is een traditionele ontharingsmethode die al gekend was in Oud China. Deze manier van ontharing geeft
een gladder resultaat terwijl de zachtheid van de huid behouden blijft. De methode verlost u op snelle,
betrouwbare en doeltreffende wijze van ongewenste haargroei. Deze techniek wordt reeds door vele
mensen verkozen.
Dit epileerapparaat verlost u van ongewenste haargroei door middel van katoenen draadjes (Threading)
waardoor de poriën steviger aansluiten. De nieuwe haartjes worden zwakker en dunner. Deze methode
is de ideale manier om u op onschadelijke wijze, zonder nevenverschijnselen, van ongewenste haargroei
te ontdoen zonder gebruik te maken van chemische stoffen, verhitting, medicijnen of scheermessen.
Dank zij de verlichting kunt u de haartjes duidelijk onderscheiden.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Gebruik het apparaat niet te dicht bij haar, wimpers, draden e.d. om letsel en beschadiging te vermijden.
Verwijder u niet van het epileerapparaat als het aanstaat.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik binnenhuis.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel en op de wijze zoals voorgeschreven in deze
handleiding.
Gebruik het apparaat alleen met meegeleverde adapter en katoenen draad.
Houd het apparaat en de adapter uit de buurt van water om beschadiging te vermijden.
Lijders aan spataderen, diabetes, hemofilie, wratten, huidaandoeningen, personen met overgevoelige
huid of verlaagde lichamelijke weestand en zwangere vrouwen dienen hun arts te raadplegen voor ze
het apparaat gebruiken.
Test het apparaat op de arm op eventuele huidirritatie.
Raadpleeg uw arts ingeval er na gebruik een huidirritatie mocht optreden die niet binnen een week
verdwijnt.
Bewaar het talkpoeder op een droge plaats en zorg dat de katoenen draad schoon blijft.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Houd het epileerapparaat altijd schoon om optimale resultaten te verkrijgen. Begin met het epileren
van de dunne haartjes op de arm en laat vervolgens de huid wat rusten voor u overgaat tot het weghalen
van dikkere haren. Doordat de haartjes met de wortel uit de huid worden gerukt kan dit op kleine
schaal een weinig irritatie tot gevolg hebben. Na 2 tot 3 toepassingen zal de huid aan deze nieuwe
epileermethode wennen en zullen er geen irritatieverschijnselen meer optreden.

- 12 -
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Bereid eerst en vooral uw huid voor door reiniging en gebruik van een hydraterend verzorgingsproduct
of gezichtslotion te gebruiken. Het ideale moment voor ontharing is na bad of douche. Maak voor het
epileren de betreffende lichaamsstreek volkomen droog en breng vervolgens wat talkpoeder aan om
de huid te verzachten.
2. Bevestig de adapter op zijn plaats aan de onderzijde van het apparaat en steek vervolgens de
adapterstekker in het stopcontact.
3. Zet het apparaat aan door middel van de schakelaar. Druk de katoenen draad die zich onder de veer
van het apparaat bevindt goed op de huid zonder hierbij te overdrijven want vergeet ook niet dat u
irritatie kunt veroorzaken door te hard te drukken.
4. Begin met het epileren van de dunne haartjes op de arm en laat vervolgens de huid wat rusten voor
u overgaat tot het weghalen van dikkere haren. Doordat de haartjes met de wortel uit de huid worden
trokken kan dit op kleine schaal een weinig irritatie tot gevolg hebben. Na 2 tot 3 toepassingen zal de
huid aan deze nieuwe epileermethode wennen en zullen alle irritatieverschijnselen verdwijnen.
5. Breng na het epileren een verkoelende huidgel of een lotion aan op de betreffende lichaamsstreek
(gebruik a.u.b. een alcoholvrij lotion, bv. op basis van Aloë vera).
6. Door de schakelknop naar beneden te verschuiven kunt u tijdens het gebruik het apparaat op elk
gewenst ogenblik uitschakelen.
7. Het kan gebeuren dat de katoenen draad breekt tijdens het gebruik. Dit is een normaal verschijnsel
en u moet dan de draad eventjes vervangen voor u verder gaat met epileren.
DE KATOENEN DRAAD AANBRENGEN
Stap 1: Trek een stuk katoenen draad uit het
mechanisme (max. 36 cm). Haal de draad eerst
door het middelste grijpgaatje en zorg dat de
draadlengte aan beide zijden ongeveer gelijk is.
Stap 2: Haal de twee draaduiteinden door de
gaatjes van de staaldraad bovenaan.
Stap 3: Wikkel de linker draad aangespannen
onder het linker schroefje en draai het
schroefje aan.
Stap 4: Wikkel de rechter draad aangespannen
onder het rechter schroefje en draai het
schroefje aan.

Vraag: Waarom worden de haren niet volledig verwijderd? Waarom is het verwijderen van de haren
pijnlijk?
Antwoord: Let erop dat u het apparaat beweegt tegen de richting van de haargroei in. Vergewis u ervan
dat de katoenen draad op de juiste wijze met de huid in contact komt. Zorg dat uw huid en de haartjes
volkomen droog zijn voor u het apparaat gebruikt. Maak gebruik van het talkpoeder om vooraf de huid
te verzachten. Gebruik een verzachtende, kalmerende lotion.
Vraag: Waarom ontstaat er huidirritatie?
Antwoord: Nadat 2 – 3 toepassingen went de huid aan deze techniek en houdt de irritatie op.
Vraag: Hoe dikwijls moet ik de draad vervangen?
Antwoord: Vervang de draad na elk gebruik
Vraag: Waarom beweegt de katoenen draad niet op regelmatige wijze?
Antwoord: Vergewis u ervan dat de draad op de juiste wijze is bevestigd en dat de schroefjes vast zitten.
- 13 -
VEEL GESTELDE VRAGEN

- 14 -
DEUTSCH
SINBO SEL 6020 HAARENTFERNUNGSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durch.
* Entfernt sehr leicht auch feinste Behaarung
* Durch das Licht werden die Haare leicht sichtbar
* Adapter, Faden und Puder sind mitgeliefert
* Für alle Hauttypen geeignet
* Besonders ideal für Problemzonen wie z.B. Oberlippe, Wangen, Knie und Finger
* Ideal für die Reise
Gerätebeschreibung
1. Licht
2. Schraube
3. Schalter
Besonderheiten
Dieses Haarentfernungsgerät nutzt die traditionelle Methode der sanften Epilierung durch die
Zwirbelbewegung eines Garns. Diese Epiliermethode wird in orientalischen und asiatischen Ländern
wie China traditionell seit Jahrhunderten genutzt. Es ist günstig, einfach, sicher und vor Allem effektiv.
Ein Garn wird mit einer zwirbelnden Bewegung über die Haut geführt und zieht somit die feinen Haare
heraus. Diese natürliche Methode, bei der die Haare von der Wurzel an entfernt werden, ist schonender
als Wachs oder Rasur und daher für alle Hauttypen geeignet. Das Gerät arbeitet mit einer rotierenden
Feder und festen Armen zwischen denen ein Faden gespannt ist. Durch diese zwirbelnde Bewegung
wird das Haar vom Faden umschlungen und direkt aus der Wurzel herausgezogen. Dieser Prozess ist
absolut natürlich und somit sanft für alle Hauttypen.
Durch die Beleuchtung werden die Haare leicht sichtbar.
Wichtig!
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern sowie von Kabeln usw., um
Beschädigungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb niemals unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nur für den
Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäss den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter und Faden.
Um Beschädigungen zu vermeiden, halten Sie das Gerät und den Adapter fern von Wasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Schwangerschaft, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln,
(behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für
Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immuninsuffizienz.
Um Reizungen zu vermeiden, probieren Sie das Gerät an ihrem Unterarm, bevor sie ein
Gesichtsbehandlung vornehmen wollen.
Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von einer Woche wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
Bewahren Sie den Puder an einem trockenen Ort auf und halten Sie den Faden stets sauber.
Das Gerät sollte ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Um besseres Ergebnis zu erzielen, halten Sie das Gerät sauber.
Probieren Sie das Gerät zuerst an ihrem Unterarm, bevor Sie die hartnäckigen Haare entfernen. Machen
Sie während der Behandlung eine Pause. Da das Haar direkt aus der Wurzel herausgezogen wird,
können Sie ein leichter Schmerz fühlen. Nach 2 oder 3 Behandlungen wird die Hautreaktion nachlassen.

- 15 -
ANWENDUNG
Häufige Fragen
Frage: Warum können die Haare nicht vollständig entfernt werden und warum habe ich Schmerzen während
der Behandlung?
Antwort: Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät in Wuchsrichtung bewegen und den Faden richtig auf der
Haut platziert haben. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken, die Haut mit
Fixierpuder bestäubt und das Kontaktgel aufgetragen ist.
Frage: Warum treten Hautrötungen auf?
Antwort: . Nach 2 oder 3 Behandlungen wird die Hautreaktion nachlassen.
Frage: Wie oft soll ich den Faden austauschen?
Antwort: Wir empfehlen den Faden nach jeder Anwendung auszutauschen.
Frage: Der Faden bewegt sich nicht ordnungsgemäss.
Antwort: Stellen Sie sicher, dass der Faden richtig positioniert und die Schrauben festgesitzt sind.
1. Reinigen Sie Ihre Haut sorgfältig. Tragen Sie zur Beruhigung der Haut eine Feuchtigkeitscreme oder –Lotion
auf. Der beste Zeitpunkt für eine Behandlung ist nach einer Dusche oder einem Bad. Achten Sie darauf, dass
Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist. Danach die Haut mit Fixierpuder bestäuben um die
Griffmöglichkeit des Fadens zu erleichtern.
2. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose und schliessen Sie die Netzleitung mit dem Gerät an.
3. Schalten Sie das Gerät ein und platzieren Sie den Faden direkt auf der Haut. Wenn der Faden sich auf und ab
bewegt, wird das Haar aus der Wurzel gezogen. Für beste Resultate bewegen Sie das Gerät in Wuchsrichtung.
Die Haare werden leichter entfernt und die Haut wird noch weniger gereizt.
4. Probieren Sie das Gerät zuerst an ihrem Unterarm, bevor Sie die hartnäckigen Haare entfernen. Machen Sie
während der Behandlung eine Pause. Da das Haar direkt aus der Wurzel herausgezogen wird, können Sie ein
leichter Schmerz fühlen. Nach 2 oder 3 Behandlungen wird die Hautreaktion nachlassen.
5. Tragen Sie Kontaktgel auf die behandelte Stelle auf. Keinen alkoholhaltigen Reiniger verwenden.
6. Um das Gerät während der Behandlung auszuschalten, schieben Sie den Schalter nach unten.
7. Wenn der Faden während der Behandlung zerrissen sollte, tauschen Sie ihn aus.
Faden austauschen
1. Schritt: Ziehen Sie etwas Faden (max. 36 cm)
und führen Sie ihn durch die Halterung.
2. Schritt: Führen Sie den Faden durch die
Federspitzen.
3. Schritt: Wickeln Sie den Faden auf der linken
Seite um die Schraube. Anschliessend die
Schraube befestigen.
4. Schritt: Wickeln Sie den Faden auf der rechten
Seite um die Schraube. Anschliessend die
Schraube befestigen.

- 16 -
ESPANOL
SINBO SEL 6020 DEPILADOR
INSTRUCCIÓN DEL USO
Antes de utilizar el depilador, lee esta instrucción hasta su final cuidadamente.
* Elimina los pelos más cortos y delgados fácilmente y seguramente.
* Mediante su luz, los pelos se pueden ver fácilmente.
* Con adaptador, hilo, polvo
* Conforme con todos los tipos de piel.
* Se puede utilizar en el entorno de labio, mandíbula, mejilla, dedos de pie.
* Es un preferido perfecto para los viajes.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Y NOMBRE DE LOS ACCESORIOS
Máquina
1. Luz
2. Tornillo
3. Botón
CARACTERÍSTICAS
Eliminar los pelos mediante el hilo es un técnico tradicional de belleza que se ha utilizado en China
Antigua. Los pelos se eliminan mediante el movimiento rápido de los hilos. Eliminar los pelos mediante
los hilos suministra la protección de la suaviza de piel y obtener un resultado más perfecto. Suministra
eliminar los pelos no queridos fácilmente. Hasta hoy, muchas personas aplican este técnico.
Este depilador utiliza el método de eliminar los pelos no queridos mediante los hilos y suministra
suavizar los poros. Los pelos que se salen luego serán más débiles. Este método que no utiliza ningún
material químico, calor, medicamente o cuchillo no tiene ningún efecto secundario. Es el depilador
más ideal que se aplican para eliminar los pelos no queridos en su cuerpo y cara sin la deformación
de piel.
Mediante la luz los pelos se pueden ver fácilmente.
ATENCIÓN/ IMPORTANTE
Para no averiar la máquina, no utilice la máquina cerca de los pelos, pestaña, alambres etc.
Cuando el depilador está funcionándose no deje la máquina sola. Es solo para el uso domestico.
Utiliza el depilador solo por los objetos indicados.
Solo utiliza el adaptador, hilo de algodón conjuntamente como se explica en este asunto.
Para no averiar la máquina guarde el depilador y el adaptador fuera de agua.
Las personas que reciben tratamiento por las enfermedades de heredero, diabetes, hemofilia, que
tienen las pecas, moles de carne, que tienen el piel sensible y que tienen inmunidad baja, se deben
consultar al médico antes del uso.
Para no causar a la deformación, primera prueba en sus brazos.
Después del uso si se ocurre cualquiera deformación y si la deformación no se mejora dentro de una
semana consulta a su médico.
Guarde el polvo suave seco y los hilos de algodón limpio.
Guarde fuera de los niños.
Para obtener el mejor resultado por favor guarde el depilador limpio. Empieza los pelos de sus brazos
y antes de empezar a eliminar más grueso pelos espere que su piel se descanse.
Porque los pelos no queridos se quitan por tirar se puede causar un problema pequeño. Después de
2 o 3 usos, las deformaciones no se ocurren.
INSTRUCCIÓN DEL USO
1. Primero limpie su piel. Aplique la crema hidratante o loción facial. Para el proceso de eliminar los
pelos el tiempo más conveniente es después de ducha o baño. Antes del uso seque la zona completamente.
Prepare su piel por aplicar el polvo suave.

- 17 -
INSTRUCCIÓN DEL USO
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Pregunta: ¿Por qué los pelos no se eliminan totalmente? ¿Por qué los pelos causan un dolor cuando están eliminándose?
Respuesta: Estará seguro que la máquina está moviéndose en la dirección correcta como la contra dirección de la salida
de los pelos. Estará seguro que el hilo de algodón toca a su piel correctamente. Antes de utilizar la máquina estará seguro
que su piel y los pelos están secos bien. No olvide utilizar el polvo suave. No olvida aplicar la loción.
Pregunta: ¿Por qué se ocurre la deformación?
Respuesta: Su piel está en el periodo de acostumbrarse al técnico nuevo, las deformaciones se finalizar después de 2 o 3
usos.
Pregunta: ¿En qué frecuencia debo cambiar el hilo de algodón?
Respuesta: Después de cada uso.
Pregunta: ¿Por qué el hilo de algodón no se mueve correctamente?
Respuesta: Estará seguro que el hilo se monta correctamente. Estará seguro que el tornillo que fije el hilo a su lugar está
estrechado.
2. Enchufe el adaptador después de montar el extremo del adaptador al encaje debajo de la máquina.
3. Haga funcionar la máquina por pulsar el botón de energía. Empuje el hilo de algodón debajo del muelle a su
piel estrechamente. Haga mover hacia la contra dirección de la salida de los pelos. No olvide que aplicar mucho
empuje causa a la deformación de piel.
4. Empieza desde los pelos finos de sus brazos y antes de empezar a eliminar los pelos más gruesos espere que
su piel se descanse. Porque los pelos no queridos se quitan por tirar se puede causar un problema pequeño.
Después de 2 o 3 usos, las deformaciones no se ocurren.
5. Después de eliminar los pelos, aplique la crema fresca de piel o loción (Por ejemplo: lociones de aloe vera,
por favor utilice la loción sin alcohol).
6. Durante el uso para parar la máquina inmediatamente, empuje el botón hacia abajo.
7. Romper el hilo de algodón es un caso normal durante el uso, antes de continuar a utilizar la máquina cambie
el hilo de algodón.
MONTAR EL HILO DE ALGODÓN
Paso 1: Tire una cantidad del hilo de algodón desde
el mecanismo (máximo 36 cm). Primero hace pasar
el hilo por el mango medio y suministre que en cada
lados se quede el hilo de la misma cantidad.
Paso 2: Haga pasar los dos de hilos de lado
lateral de los huecos superiores de alambre
de acero.
Paso 3: Enrolle el hilo de izquierda desde el abajo
del tornillo y estreche el tornillo.
Paso 4: Enrolle el hilo de derecha desde el
abajo del tornillo y estreche el tornillo.

- 18 -

- 19 -
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Epilator manuals