Singercon CON.LS3000E1.03 User manual

expondo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WINCH TRUSS STAND
USER MANUAL

2 3
20.01.2022
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PRODUKTNAME KURBELSTATIV LICHTTRAVERSEN-SYSTEM
PRODUCT NAME WINCH TRUSS STAND
NAZWA PRODUKTU RAMPA OŚWIETLENIOWA
NÁZEV VÝROBKU PŘÍČNÍKOVÝ SVĚTELNÝ SYSTÉM
NOM DU PRODUIT TRÉPIED D'ÉCLAIRAGE À MANIVELLE
NOME DEL PRODOTTO TREPPIEDI LUCI A MANOVELLA
NOMBRE DEL PRODUCTO SOPORTE DE MANIVELA TRUSS
MODELL
CON.LS3000E1.03
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter Werte
Produktname KURBELSTATIV
LICHTTRAVERSEN-SYSTEM
Modell CON.LS3000E1.03
Länge [m] 4,0
Maximale Belastung
[kg] 100,0
Höhe [mm] 1800 ÷ 3000
Abstand der Füsse
[mm] 1100,0
Gewicht [kg] 28,5
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf <
KURBELSTATIV LICHTTRAVERSEN-SYSTEM >.
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegebenwerden,mussdieGebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
c) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
d) Überlasten Sie das Gerät nicht.
e) Achtung! Während der Höheneinstellung die
Ausrüstung abbauen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt wurde entwickelt, um eine stabile Einstellung
auf der entsprechenden Höhe der Studioausrüstung zu
gewährleisten.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Traverse
2. Adapter
3. Montagepfosten
4. Höhenverstellung
5. Stativ
1
2
3
4
5

4 5
20.01.2022
DE EN
USER MANUAL
Parameter description Parameter value
Product name WINCH TRUSS STAND
Model CON.LS3000E1.03
Lenght [m] 4,0
Maximum load [kg] 100,0
Height [mm] 1800 ÷ 3000
Legs distance [mm] 1100,0
Weight [kg] 28,5
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to < WINCH TRUSS STAND>.
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
c) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
d) Do not overload the device.
e) Warning! Equipment must be removed when
adjusting the height.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
3. USE GUIDELINES
The product is designed to ensure a stable setting at the
appropriate height of studio equipment.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
1. Traverse
2. Adapter
3. Fixing post
4. Height adjustment
5. Tripod
AUFBAU DES GERÄTES
Schritt 1:
Stellen Sie das Stativ auf eine stabile Oberäche.
Schritt 2:
Montieren Sie den Querträgeradapter mit Schrauben am
Montagepfosten.
Schritt 3:
Verbinden Sie beide Teile des Querträgers mit
Montageschrauben miteinander.
Schritt 4:
Befestigen Sie die Traverse an den Adaptern.
ACHTUNG! Entfernen Sie beim Einstellen der Höhe alle
Geräte aus dem Produkt.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
c) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
1
2
3
4
5

6 7
20.01.2022
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu RAMPA OŚWIETLENIOWA
Model CON.LS3000E1.03
Długość [m] 4,0
Maksymalne
obciążenie [kg] 100,0
Wysokość [mm] 1800 ÷ 3000
Rozstaw nóg [mm] 1100,0
Ciężar [kg] 28,5
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2.BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do <RAMPA OŚWIETLENIOWA>.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
c) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
d) Nie należy przeciążać urządzenia.
e) Uwaga! Podczas regulacji produktu należy usunąć
wszystkie urządzenia.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do zapewnienia stabilnego
ustawienia na odpowiedniej wysokości sprzętu studyjnego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Trawers
2. Adapter
3. Słupek montażowy
4. Regulacja wysokości
5. Trójnóg
EN
ASSEMBLING THE DEVICE
Step 1:
Place the tripod on a stable surface.
Step 2:
Mount the traverse to the adapter on the xing post using
screws.
Step 3:
Connect both parts of the traverse using assembly screws.
Step 4:
Attach the traverse to the adapters.
CAUTION! When adjusting the height, remove all
equipment from the product.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) Use a soft, damp cloth for cleaning.
c) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
1
2
3
4
5

8 9
20.01.2022
PL CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku PŘÍČNÍKOVÝ SVĚTELNÝ
SYSTÉM
Model CON.LS3000E1.03
Délka [m] 4,0
Maximální zatížení
[kg] 100,0
Výška [mm] 1800 ÷ 3000
Rozteč nohou [mm] 1100,0
Hmotnost [kg] 28,5
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka)
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na < PŘÍČNÍKOVÝ
SVĚTELNÝ SYSTÉM>.
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
c) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
d) Zařízení nepřetěžujte.
e) Varování! Při nastavování výšky musí být zařízení
odstraněno.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a
zdravý rozum při jeho používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Produkt je určený pro stabilní nastavení studiového
vybavení ve vhodné výšce.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Traverza
2. Adaptér
3. Montážní sloupek
4. Nastavení výšky
5. Trojnožka
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Krok 1:
Postavte trojnožku na stabilní povrch.
Krok 2:
Pomocí šroubů připevněte adaptér traverzy na montážní
sloupek.
Krok 3:
Spojte obě části traverzy pomocí montážních šroubů.
Krok 4:
Upevněte traverzu k adaptérům.
MONTAŻ URZĄDZENIA
Krok 1:
Rozstawić trójnóg na stabilnej powierzchni.
Krok 2:
Na słupku montażowym zamontować adapter do trawersu
za pomocą śrub.
Krok 3:
Połączyć obie części trawersu ze sobą za pomocą śrub
montażowych.
Krok 4:
Przymocować trawers do adapterów.
UWAGA! Podczas regulacji wysokości należy usunąć
wszystkie sprzęty z produktu.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie. 1
2
3
4
5

10 11
20.01.2022
CZ
POZOR! Při nastavování výšky sejměte ze zařízení veškeré
vybavení.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
c) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
FR
MANUEL D´UTILISATION
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit TRÉPIED D'ÉCLAIRAGE À
MANIVELLE
Modèle CON.LS3000E1.03
Longueur [m] 4,0
Charge maximale [kg] 100,0
Hauteur [mm] 1800 ÷ 3000
Espacement des
pieds [mm] 1100,0
Poids [kg] 28,5
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux).
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au <TRÉPIED D‘ÉCLAIRAGE À MANIVELLE>.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
c) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
d) Ne surchargez pas l’appareil.
e) Attention ! Démontez l‘équipement avant de
procéder à des réglages de hauteur.
ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est conçu pour assurer un réglage stable à la
hauteur appropriée de l‘équipement de studio.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
1
2
3
4
5

12 13
20.01.2022
1
2
3
4
5
FR
MONTAGE DE L‘APPAREIL
Étape 1 :
Placez le trépied sur une surface stable.
Étape 2 :
Montez l‘adaptateur de traverse sur le montant
d‘assemblage avec des vis.
Étape 3 :
Reliez les deux parties de la traverse l‘une à l‘autre à l‘aide
des vis d‘assemblage.
Étape 4 :
Attachez la traverse aux adaptateurs.
ATTENTION! Lors du réglage de la hauteur, retirez tout
l‘équipement du produit.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chion mou et humide.
c) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
Parametri -
Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto TREPPIEDI LUCI A
MANOVELLA
Modello CON.LS3000E1.03
Lunghezza [m] 4,0
Massimo carico [kg] 100,0
Altezza [mm] 1800 ÷ 3000
Spaziatura tra i
piedini [mm] 1100
Peso [kg] 28,5
DATI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al <
TREPPIEDI LUCI A MANOVELLA>.
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
c) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
d) Non sovraccaricare il dispositivo.
e) Attenzione! Rimuovere l‘attrezzatura prima di
procedere a regolare l‘altezza.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto serve per fornire una posizione stabile alla
giusta altezza per le apparecchiature da studio.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Traversa
2. Adattatore
3. Montante di montaggio
4. Regolazione dell’altezza
5. Treppiede
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Passo 1:
Posizionare il treppiede su una supercie stabile.
Passo 2:
Montare l‘adattatore trasversale sul montante di
montaggio con viti.
Passo 3:
Collegare le due parti della traversa con le viti di montaggio.
Passo 4:
Fissare la traversa agli adattatori.
1. Traverse
2. Adaptateur
3. Montant d‘assemblage
4. Réglage de la hauteur
5. Trépied

14 15
20.01.2022
IT
ATTENZIONE! Quando si regola l‘altezza, rimuovere tutte
le apparecchiature dal prodotto.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
c) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro -
Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del producto SOPORTE DE MANIVELA
TRUSS
Modelo CON.LS3000E1.03
Longitud [m] 4,0
Carga máxima [kg] 100,0
Altura [mm] 1800 ÷ 3000
Espacio entre patas
[mm] 1100,0
Peso [kg] 28,5
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a < SOPORTE DE
MANIVELA TRUSS>.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
c) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
d) No permita que el aparato se sobrecargue.
e) ¡Atención! El equipo ha de retirarse antes de ajustar
la altura.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para proporcionar una posición
estable a la altura adecuada del equipo de estudio.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Travesaño
2. Adaptador
3. Poste de montaje
4. Ajuste de altura
5. Trípode
1
2
3
4
5

16 17
20.01.2022
ES
NOTES/NOTIZEN
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Paso 1:
Coloque el trípode sobre una supercie estable.
Paso 2:
Monte el adaptador del travesaño en el poste de montaje
utilizando tornillos.
Paso 3:
Conecte ambas partes del travesaño entre sí utilizando
tornillos de montaje.
Paso 4:
Conecte el travesaño a los adaptadores.
¡ADVERTENCIA! Al ajustar la altura, retire todo el equipo
del producto.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
c) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.

18 19
20.01.2022
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Unser Hauptziel ist die Zuredenheit unserer Kunden!
bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter:
Our customers‘ satisfaction is our main goal!
Please contact us with questions AT:
Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów
W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju:
Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků!
V případě otázek nás prosím kontaktujte na:
Notre but premier est votre satisfaction!
pour toute question, contactez nous sur:
Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!
si tiene preguntas, por favor pónganse en contacto con nostros en:
I nostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti!
per eventuali domande per favore, ci contattino sotto:
Table of contents
Languages:
Other Singercon Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Alice's Garden
Alice's Garden PEDIBUS PUBASE45GY manual

The Handy
The Handy THDSH Operator's manual and parts list

Pumptec
Pumptec 113C KIT B BUNA DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS

HumanCentric
HumanCentric 101-2024 quick start guide

Rittal
Rittal SR IT manual

AWM
AWM Humanscale M10 Assembly instructions