Singercon SIN-LS-100 User manual

expondo.com
LIGHTING STAND
USER MANUAL
Instrukcja obsługi

2 3
05.08.2022
CONTENT | TREŚĆ
PRODUCT NAME LIGHTING STAND
NAZWA PRODUKTU STATYW OŚWIETLENIOWY
PRODUCT MODEL
SIN-LS-100
MODEL PRODUKTU
MANUFACTURER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
PRODUCENT
MANUFACTURER ADDRESS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRES PRODUCENTA
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
TECHNICAL DATA
Parameter description Parameter value
Product name LIGHTING STAND
Model SIN-LS-100
Maximum height [mm] 3700
Maximum loading [kg] 50
USER MANUAL
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation
(general warning sign).
LEGEND
1. USAGE SAFETY
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to the LIGHTING STAND.
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
c) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
d) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
e) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
f) Do not overload the device.
g) Keep the device in perfect technical condition.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
i) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
j) Keep the device away from sources of re and heat.
k) Use the device only on level, stable surface.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
2. USE GUIDELINES
The device is intended to hold lighting equipment.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
2.1. DEVICE DESCRIPTION
EN
1. Mounting head
2. Telescopic tube with a clamp and set screw
(with a wing nut)
3. Clamp with a xing pin
4. Crank
5. Tripod
6. Tripod supports clamp
2.2. DEVICE USE
2
3
6
1
4
5
C
B
A

4 5
05.08.2022
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji
obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje
(ogólny znak ostrzegawczy).
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do STATYWU OŚWIETLENIOWEGO.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
c) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
d) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z
innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
f) Nie należy przeciążać urządzenia.
g) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
j) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
k) Z urządzenia należy korzystać na płaskim, stabilnym
podłożu.
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
2. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do podtrzymywania sprzętu
oświetleniowego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
2.1. OPIS URZĄDZENIA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
A. Extend the tripod until the supports become
horizontal.
B. Secure the position by tightening the set screw on
the clamp. Check if the stand is stable: one the legs
consists of an extension tube and another set screw.
Adjust the length of the leg by loosing the screw and
sliding the extension tube in or out so that the tripod
is stable. After the adjustment is nished, tighten the
screw.
C. Mounting a lighting bar/spot light:
• Loosen the set screw on the end of the stand.
• Mount a TV spigot of 28 mm diameter.
• Put on and screw in the lighting bar and secure
by tightening the set screw.
• The center of gravity should stay in the
connection point.
• If a spot light is to be mounted, simply screw it
to the mounting head.
D. Loosen set screws on the clamps of the telescopic
tube.
E. Turn the crank clockwise and observe how the tube
extends.
F. Extending the telescopic tube:
While extending, the xing pin slides in every
encountered hole in the telescopic tube, although it
doesn’t stop the process. When required height is
achieved, secure it by tightening the set screws on
both clamps.
Lowering the telescopic tube:
Loosen the set screws on the clamps and release the
xing pin (manually). Turn the crank anti-clockwise
to lower the tube. When required height is achieved,
secure it by tightening the set screws on both
clamps.
FOLDING THE DEVICE
A. Loosen the set screws, release the xing pin and
lower the telescopic tube at the maximum.
B. Tighten the set screws.
C. Remove the lighting bar or spot light.
D. Fold the tripod.
E
D
F
Parameter description Parameter value
Product name STATYW
OŚWIETLENIOWY
Model SIN-LS-100
Maksymalna wysokość [mm] 3700
Maksymalne obciążenie [kg] 50
1. Głowica montażowa
2. Zacisk rury teleskopowej ze śrubą dociskową
(z nakrętką motylkową)
3. Zacisk rury teleskopowe ze śrubą dociskową
oraz zawleczką zabezpieczającą
4. Korba
5. Trójnóg
6. Zacisk wsporników trójnogu
2.2. PRACA Z URZĄDZENIEM
2
3
6
1
4
5
C
B
A

6 7
05.08.2022
NOTES/NOTIZEN
PL
A. Rozłożyć trójnóg aż do uzyskania poziomej pozycji
wsporników.
B. Zabezpieczyć pozycję statywu dokręcając śrubę
dociskową. Sprawdzić stabilność statywu: jedna z
nóg posiada regulację długości w postaci przedłużki
i śruby dociskowej. Dostosować długość tej nogi
odkręcając śrubę oraz odpowiednio wysuwając lub
wsuwając przedłużkę w taki sposób, aby statyw
znajdował się w stabilnej pozycji. Po zakończeniu
regulacji dokręcić śrubę.
C. Montaż belki oświetleniowej/reektora:
• Poluzować śrubę dociskową na końcu statywu.
• Zamontować śrubę z podkładką TV Spigot o
średnicy 28 mm.
• Włożyć i przykręcić belkę oświetleniową, a
następnie zabezpieczyć dokręcając śrubę.
• Środek ciężkości powinien znajdować się w
miejscu połączenia belki ze statywem.
• W przypadku montażu reektora, należy
przykręcić go do głowicy statywu.
D. Odkręcić śruby dociskowe przy zaciskach na rurze
teleskopowej.
E. Przekręcając korbą zgodnie z ruchem wskazówek
zegara obserwować jak rura teleskopowa wydłuża
się.
F. Wydłużanie rury teleskopowej:
Zawleczka zabezpieczająca podczas podnoszenia
wsuwa się w napotkane otwory w rurze, jednak
nie przeszkadza to w dalszym podnoszeniu. Po
osiągnięciu żądanej wysokości dokręcić śruby
dociskowe przy obu zaciskach, aby zablokować
wysokość rury teleskopowej.
Obniżanie rury teleskopowej:
Aby obniżyć rurę teleskopową należy również
odkręcić śruby przy zaciskach, a następnie ręcznie
zwolnić zawleczkę zabezpieczającą. Przekręcając
korbą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
obniżać rurę. Po osiągnięciu żądanej wysokości
dokręcić śruby dociskowe.
SKŁADANIE URZĄDZENIA:
A. Poluzować śruby, zwolnić zawleczkę zabezpieczającą
i maksymalnie obniżyć rurę teleskopową.
B. Dokręcić śruby dociskowe przy zaciskach.
C. Odkręcić śrubę na głowicy i usunąć belkę
oświetleniową/reektor.
D. Odkręcić śrubę dociskową wspornika trójnogu i go
złożyć.
E
D
F

Our customers‘ satisfaction is our main goal!
Please contact us with questions AT:
Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów
W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju:
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
expondo.com
Table of contents
Languages:
Other Singercon Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Alice's Garden
Alice's Garden PEDIBUS PUBASE45GY manual

The Handy
The Handy THDSH Operator's manual and parts list

Pumptec
Pumptec 113C KIT B BUNA DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS

HumanCentric
HumanCentric 101-2024 quick start guide

Rittal
Rittal SR IT manual

AWM
AWM Humanscale M10 Assembly instructions