Sirena TRILUX SB4 User guide

TASTO
BUTTON
BOUTON
FUNZIONE
FUNCTION
FONCTION
Movimento faro brandeggiante
Swiveling headlight movement
Mouvement de phare pivotant
Modalità crociera
Cruise mode
Mode croisière
Modalità flash
Flash mode
Mode flash
(pressione breve)
(short press)
(appui court)
Modalità flash + suono sirena
Flash mode + siren sound
Mode flash + son de la sirène
(pressione lunga)
(long press)
(appui long)
Suono sirena
Siren sound
Son de la sirène
One press (1)
Two press (2)
Three press (3)
(1)Luci bianche (2)Luce bianca dispositivo sinistro (3)Luce bianca dispositivo destro
(1)White lights (2)Left device white light (3)Right device white light
(1)Lumières blanches (2)Lumière blanche de l'appareil gauche (3)Lumière blanche de l'appareil droite
Funzione ausiliaria
Auxiliary function
Fonction auxiliaire
+
FUNZIONI TELECOMANDO - REMOTE CONTROL FUNCTIONS - FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
- ISTRUZIONI DI UTILIZZO - APPLICATION INSTRUCTIONS -
- INSTRUCTIONS D’ UTILISATION -
SB4 - TRILUX
*Disponibile solo con Trilux - Only available with Trilux - Uniquement disponible avec Trilux
*
*
*
*
*
*
TELECOMANDO - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO RADIOCOMANDO - REMOTE CONTROL ON / OFF - TÉLÉCOMMANDE MARCHE / ARRÊT
TASTO
BUTTON
BOUTON
ACCENSIONE
POWER ON
ALLUMER
SPEGNIMENTO
SHUTDOWN
FERMER
Pressione breve
short press
appui court
Pressione lunga
long press
appui long
Per le funzioni fare riferimento alla tabella “Funzioni Telecomando”
For the functions, refer to the "Remote Control Functions" table
Pour les fonctions, reportez-vous au tableau "Fonctions de la télécommande"
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY - ALIMENTATION
All’accensione e allo spegnimento il cerchio led indicherà per 5 secondi il livello di carica della batteria.
Quando la batteria è al di sotto del 30% di carica il led di colore rosso centrale inizierà a lampeggiare.
La frequenza di lampeggio aumenta col calare della percentuale di carica della batteria.
Collegare quindi il radiocomando ad un alimentatore USB-C tramite il cavo fornito in dotazione.
Durante la ricarica il cerchio LED indicherà il livello di caricamento della batteria
When switched on and off, the LED circle will indicate the battery charge level for 5 seconds
When the battery is below 30% charge, the central red LED will start flashing.
The flashing frequency increases as the battery charge percentage decreases
Then connect the remote control to a USB-C power supply using the cable supplied.
While charging, the LED circle will indicate the battery charge level
Lorsqu'il est allumé et éteint, le cercle LED indiquera le niveau de charge de la batterie pendant 5 secondes
Lorsque la batterie est en dessous de 30 % de charge, la LED rouge centrale commence à clignoter.
La fréquence de clignotement augmente à mesure que le pourcentage de charge de la batterie diminue
Connectez ensuite la télécommande à une alimentation USB-C à l'aide du câble fourni.
Pendant la charge, le cercle LED indiquera le niveau de charge de la batterie
Connettore di ricarica USB-C
USB-C charging connector
Connecteur de charge USB-C
LED rosso centrale
Central red LED
LED rouge centrale
Cerchio LED
LED circle
Cercle de LED
RADIOCOMANDO - WIRELESS REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE SANS FIL

Nota informativa sullo smaltimento a fine vita del prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle norme sulla raccolta differenziata dei rifiuti RAEE: in nessun caso dovrà essere gettato nei
normali cassonetti della spazzatura.
Vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso e la
salute.
Il prodotto incorpora delle batterie Li-ion che devono essere trattate a parte. Per maggiori informazioni contattare l’autorità
locale competente.
Information regarding end-of-life product recycling.
This product is subject to WEEE norms relating to waste recycling: it must never be put in ordinary waste bins as it contains Li-
ion batteries that must be
disposed of separately. It is forbidden to dispose of the product in the environment at the end of its life cycle as it can be harmful
to the environment itself and to health. For more information contact your local authority.
Note informative relative à l’élimination d’un produit.
Ce produit est sujet aux normes sur la récolte des déchets susceptibles d’être recyclés WEEE: dans aucun cas il devra être jeté
à la poubelle.
Il est interdit de jeter le produit dans l'environnement à la fin de son cycle de vie car il peut être nocif pour l'environnement lui-
même et pour la santé.
Le produit contient des batteries au Li-ion qui doivent être éliminées séparément. Pour tout ultérieur renseignement, contacter
l’autorité locale de compétence.
PAIRING - PAIRING - PAIRING
Effettuare il pairing del radiocomando seguendo i passaggi in ordine:
- Accendere il sistema da accoppiare e il radiocomando
NB. Non devono esserci altri sistemi accesi nell’area di trasmissione del radiocomando
- Premere contemporaneamente
- Tutti i tasti del radiocomando inizieranno a lampeggiare di colore rosso fino a che non sarà avvenuto il pairing
- Al termine della procedura il radiocomando farà la procedura di riavvio e sarà associato al sistema
NB. Se viene effettuato il pairing di un radiocomando già accoppiato verrà rimosso il pairing col dispositivo precedente
Pair the remote control by following the steps in order:
- Turn on the system to be paired and the remote control
NB. There must be no other systems switched on in the remote control transmission area
- Press simultaneously
- All buttons on the remote control will start flashing red until pairing has taken place
- At the end of the procedure, the remote control will restart and will be associated with the system
NB. If an already paired remote control is paired, the pairing with the previous device will be removed
Associez la télécommande en suivant les étapes dans l'ordre :
- Allumez le système à appairer et la télécommande
NB. Aucun autre système ne doit être allumé dans la zone de transmission de la télécommande
- Appuyez simultanément
- Tous les boutons de la télécommande commenceront à clignoter en rouge jusqu'à ce que l'appairage ait eu lieu
- A la fin de la procédure, la télécommande redémarrera et sera associée au système
NB. Si une télécommande déjà appairée est appairée, l'appairage avec l'appareil précédent sera supprimé
10/2023 ref. 11-060-2103-002
Sirena SpA C.so Moncenisio, 5-10-12-14-16 10090 ROSTA (TO) | Italia
Tel. +39 011 95 68 555 Fax +39 011 95 67 928 www.sirena.it E -mail: info@sirena.it
NON SMALTIRE COME RIFIUTO URBANO - NOT TO BE DISPOSED OF AS COMMON WASTE - NE PAS ELIMINER COMME DECHET URBAIN

- ISTRUZIONI DI UTILIZZO - APPLICATION INSTRUCTIONS -
SB4 - TRILUX
Non sigillare con materiale siliconico l’adattatore sul tetto, ciò comporterebbe la presenza di condensa nel dispositivo.
Do not seal the roof adapter with silicone material, this would result in the presence of condensation in the device.
Ne scellez pas l'adaptateur de toit avec du silicone, cela entraînerait la présence de condensation dans l'appareil.
Non rimuovere le boccole in acciaio presenti all’interno dell’adattatore
Do not remove the steel bushings inside the adapter
Ne retirez pas les bagues en acier à l'intérieur de l'adaptateur
Non occludere gli scarichi di scolo acqua presenti sull’adattatore indicati in figura
Do not block the water drainage outlets on the adapter indicated in the figure
Ne bloquez pas les sorties d'évacuation d'eau sur l'adaptateur indiqué sur la figure
Al termine dell’installazione la guarnizione non deve presentare deformazioni
At the end of installation the gasket must not show any deformations
A la fin de l'installation, le joint ne doit présenter aucune déformation
AVVERTENZE - WARNINGS - AVERTISSEMENTS
Scarichi di scolo
Drainage drains
Drains de drainage
SB4
Fissaggio a vite - Screw fixing - Fixation par vis Fissaggio magnetico - Magnetic fixing - Fixation magnétique
Magneti
Magnets
Aimants
Coppia di serraggio max 1,5Nm
Tightening torque max 1,5Nm
Couple de serrage max 1,5Nm
Non siliconare la base dell’adattatore
Do not silicone the base of the adapter
Ne pas siliconer la base de l'adaptateur
1,5Nm
1,5Nm
1,5Nm
1,5Nm
1,5Nm
Per garanzia della tenuta dei magneti, la superficie magnetica
deve essere priva di impurità e il segnalatore deve essere
appoggiato su una parte piana e pulita del tetto del veicolo, in
modo da farlo aderire perfettamente.
To guarantee the tightness of the magnets, the magnetic
surface must be free of impurities and the beacon must be
placed on a flat and clean part of the vehicle roof, so that it
adheres perfectly.
Pour garantir l'étanchéité des aimants, la surface magnétique
doit être exempte d'impuretés et la balise doit être placée sur
une partie plane et propre du toit du véhicule, afin qu'elle
adhère parfaitement.

Nota informativa sullo smaltimento a fine vita del prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle norme sulla raccolta differenziata dei rifiuti RAEE: in nessun caso dovrà essere gettato nei
normali cassonetti della spazzatura.
Vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso e la
salute.
Il prodotto incorpora delle batterie Li-ion che devono essere trattate a parte. Per maggiori informazioni contattare l’autorità
locale competente.
Information regarding end-of-life product recycling.
This product is subject to WEEE norms relating to waste recycling: it must never be put in ordinary waste bins as it contains Li-
ion batteries that must be
disposed of separately. It is forbidden to dispose of the product in the environment at the end of its life cycle as it can be harmful
to the environment itself and to health. For more information contact your local authority.
Note informative relative à l’élimination d’un produit.
Ce produit est sujet aux normes sur la récolte des déchets susceptibles d’être recyclés WEEE: dans aucun cas il devra être jeté
à la poubelle.
Il est interdit de jeter le produit dans l'environnement à la fin de son cycle de vie car il peut être nocif pour l'environnement lui-
même et pour la santé.
Le produit contient des batteries au Li-ion qui doivent être éliminées séparément. Pour tout ultérieur renseignement, contacter
l’autorité locale de compétence.
Sirena SpA C.so Moncenisio, 5-10-12-14-16 10090 ROSTA (TO) | Italia
Tel. +39 011 95 68 555 Fax +39 011 95 67 928 www.sirena.it E -mail: info@sirena.it
NON SMALTIRE COME RIFIUTO URBANO - NOT TO BE DISPOSED OF AS COMMON WASTE - NE PAS ELIMINER COMME DECHET URBAIN
Fissaggio a vite - Screw fixing - Fixation par vis
TRILUX
Coppia di serraggio max 1,5Nm
Tightening torque max 1,5Nm
Couple de serrage max 1,5Nm
Non siliconare la base dell’adattatore
Do not silicone the base of the adapter
Ne pas siliconer la base de l'adaptateur
1,5Nm
1,5Nm 1,5Nm
1,5Nm
1,5Nm
Popular Remote Control manuals by other brands

VADDIO
VADDIO TouchVIEW Installation & user guide

FUTABA
FUTABA 9 CHP SUPER instruction manual

fakro
fakro ZWP15 user manual

RFHERO
RFHERO Falcon Pro System Set up and operation guide

Philips
Philips TSU200099 user guide

Hearth and Home Technologies
Hearth and Home Technologies SMART-STAT Installation and operating instructions