Soba Babynova 1000 User manual

Bedienungsanleitung
Waschmaschine
Babynova 1000
Mode d’emploi
Machine à laver
Babynova 1000
Operating instructions
Washing machine
Babynova 1000

2
Inhaltsverzeichnis
Aufstellung Sicherheitshinweise 3
Elektrischer Anschluss 3
Zuflussschlauch 3
Gerätebeschreibung 4
So entfernen Sie die Transportsicherung 4
Anschluss und Aufstellung 5
Benutzung Programmwahl 6
Vor dem ersten Waschen 7
Einstellung der Programme 8
Waschmitteldosierung und -beigabe 9
Aktiver Umweltschutz 9
Sortieren der Wäsche 10
Programmbeispiele 10
Reinigungs- und Pflegehinweise 11
Wartungsarbeiten Reinigung des Zuflusssiebes 11
Reinigung und Vorbeugung von Kalkablagerungen 11
Allgemeines Störungsbehebung 12
Notöffnen 12
Notentleeren 12
Reinigung des Fremdkörpereinsatzes 12
Häufigste Störungen 13
Beachtenswerte Ratschläge 14
Garantiebestimmungen 14
Importeur und Kundendienst 15
Hersteller 15
Technische Angaben 15
Entsorgung 15
Produktinformationen 16
Produktdatenblatt 16
Table des matières 17
Index 32

3
Sicherheitshinweise
•Die Transportsicherung entfernen (S. 4)!
•Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig lesen.
•Dieses Gerät dient ausschließlich der Reinigung von Wäsche- und Bekleidungsstücken aus
textilem Gewebe, die mit Pflegekennzeichen versehen sind und muss vor unsachgemäßen,
bestimmungs- und zweckwidrigen Zugriffen (z.B. Kinder) während des Betriebes geschützt
werden.
•Diese Waschmaschine ist nicht für Personen (z. B. Kinder) bestimmt, deren körperliche,
sensorische oder geistige Unfähigkeit oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse die
sichere Verwendung des Geräts verhindern, es sei denn, sie wird von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in ihrer Verwendung angewiesen
•Kinder dürfen nicht mit der Waschmaschine spielen und dies muss überwacht werden.
•Die Waschmaschine ist während des Betriebes hinreichend zu beaufsichtigen.
•Das Gerät darf in keiner Weise in seiner Konstruktion verändert werden.
•Eigenreparaturen oder nicht fachgerechte Reparaturen können Folgen für die Sicherheit
des Gerätes sowie für die Garantieansprüche haben.
•Nach der jeweiligen Verwendung ist der Wasserzulauf zuverlässig abzusperren.
•Schalten Sie die Waschmaschine nach jedem Waschgang mit dem Hauptschalter aus.
Elektrischer Anschluss
•Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz
•Anschlusswert 2,2 kW
•Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose
•Die Waschmaschine muss so positioniert sein, dass der Netzstecker zugänglich ist.
•Wenn das Netzkabel der Waschmaschine beschädigt ist, muss mit dem speziellen
Netzkabel ersetzt. Das Netzkabel können Sie bei dem Hersteller oder bei seiner
Servicefirma besorgen werden.
Zuflussschlauch
•Zuflussschlauch ist ab Werk montiert. Vor Inbetriebnahme Anschluss auf Dichtheit prüfen.

4
Gerätebeschreibung
So entfernen Sie die Transportsicherung
Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), sonst muss
während des Betriebes mit Schäden am Gerät gerechnet werden.
•Beide Stangen aus der Verankerung lösen und herausziehen (Bild 1 und 2).
•die Öffnungen mit den dafür vorgesehenen Kunststoffkappen verschließen (Bild 3)
•Bei einem Transport des Gerätes (z.B. Umzug) ist ein Wiederherstellen der
Transportsicherung erforderlich.
•Lassen Sie das Restwasser aus dem Gerät ab (siehe Notentleerung - S. 12).
•Das Gerät darf nur stehend und mit eingebauter Transportsicherung transportiert werden.

5
Anschluss und Aufstellung
Öffnung der Tür
Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu:
•die Maschine an das Stromnetz anschließen
•den Hauptschalter auf Position “ “ drehen.
Wasseranschluss
•Das Gerät darf nur an Kaltwasser angeschlossen werden.
•Den Zuflussschlauch an den Wasserhahn anschrauben.
•Der Wasserleitungsdruck muss zwischen 1 bar (= 10 N/cm
2
= 10
5
Pa) und 10 bar
(= 100 N/cm
2
= 10
6
Pa) liegen.
Bei höherem Druck ist der Waschmaschine ein Ruckreduzierventil vorzuschalten.
Beachten Sie die für Sie geltenden Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
•Dichtheit kontrollieren!
Wasserabfluss
•Den Abflussschlauch knickfrei verlegen.
•Den Abflussschlauch über den Rand des Spül- bzw.
Waschbeckens hängen. Die Schlauchkrümmung darf höchstens
1 m über dem Niveau sein, auf dem die Maschine steht (damit der
Wasserabfluss einwandfrei funktioniert).
•Fixieren Sie den Abflussschlauch mit dem beiliegenden
Schlauchhalter. Ziehen Sie den Schlauchhalter bis zur Mitte der
Schlauchkrümmung auf den Abflussschlauch und sichern Sie ihn
gegen Abrutschen. Verwenden Sie eventuell einen
Schlauchbeschwerer oder ein anderes geeignetes Mittel, um
sicherzustellen, dass der Abflussschlauch nicht abrutschen kann.
•Der Anschluss des Abflussschlauches kann an jedem beliebigen
Abflusssystem erfolgen. Der feste Anschluss des
Abflussschlauches an den Geruchsverschluss Ihres Spül- oder
Waschbeckens erfordert besondere Maßnahmen und sollte
deshalb ausschließlich von einem Installateur ausgeführt werden.
Aufstellung und Inbetriebnahme
•Waagrecht auf ebenem, nicht schwingendem Boden.
•Die Maschine muss mit allen Schraubfüßen satt auf dem Boden
stehen.
•Zum Ausrichten der Maschine je nach Bedarf einen oder mehrere
Schraubfüße einstellen, dazu die jeweilige Kontermutter lockern.
•Nach dem Justieren der Schraubfüße die jeweilige Kontermutter
in Pfeilrichtung wieder fest anziehen (mit einem Gabelschlüssel
SW 17).
•Wasserhahn öffnen und Abflussschlauch kontrollieren.
•Immer auf eine einwandfreie Schlauchführung achten, da sich jede
Querschnittveränderung nachteilig auf die Funktion des Gerätes auswirkt.
•Die Waschmaschine nur in einem frostfreien Raum aufstellen.
•Für alle entstehenden Wasserschäden, durch unsachgemäßen Gebrauch und durch
Wartungsarbeiten von nicht gewerbsmäßig Befugten, ist der Besitzer haftbar.

6
Programmwahl
Programmwähler
Mit dem Programmwähler können Sie aus folgenden Waschprogrammen
wählen:
P1 Koch- und Buntwäsche mit Vorwäsche von 40°C bis 95°C
P2 Koch- und Buntwäsche ohne Vorwäsche von 40°C bis 95°C
P2 + 40°C = „eco 40-60“
Für die Temperatur 40°C handelt es sich um „das Programm für
Baumwollwäsche, die als bei 40 °C oder 60 °C waschbar
gekennzeichnet ist“, laut der Verordnung (EU) 2019/2014
P3 Pflegeleichtwäsche von kalt bis 60°C
P3 + 20°C = „20°C“
Für die Temperatur 20°C handelt es sich um „das Programm für
leicht verschmutzte Baumwollwäsche für die Reinigung bei einer
Nenntemperatur von 20°C“, laut der Verordnung (EU) 2019/2023
P4 Feinwäsche / Gardinen - hoher Wasserstand von kalt bis 40°C
P5 Wolle von kalt bis 40°C
Temperaturwähler
•Mit dem Temperaturwähler können Sie die angeführten
Temperaturen von kalt bis 95°C einstellen.
•Beachten Sie bitte die Pflegekennzeichen der zu waschenden
Textilien. Unsere Angaben über Temperatureinstellungen sind nur
unverbindliche Richtlinien.
•Achten Sie bei jedem Waschgang auf die, für das Programm richtige
Temperatureinstellung.
•Eine automatische Temperaturbegrenzung im Wollprogramm (5) bei
40°C und im Feinwaschprogramm (4) bei 60°C gibt Ihnen zusätzliche
Sicherheit, unabhängig von der eingestellten Temperatur.
•Bei leicht verschmutzten Textilien ist meist die intensive Wirkung
hoher Temperaturen nicht erforderlich, sodass Sie auch im niedrigen
Temperaturbereich energiesparend waschen können.

7
Hauptschalter
Mit dem Hauptschalter stellen Sie ein, ob das Programm mit oder ohne
Schleudern enden soll.
„ " - MIT SCHLEUDERN
geschleudert wird mit einer Endschleuderdrehzahl von 1000 U/min.
„ " - OHNE SCHLEUDERN
Der Hauptschalter dient außerdem als Türöffner. Um die Tür zu öffnen, drehen Sie den
Hauptschalter auf Position “ “.
Durch die Impulsfunktion mit automatischem Rückzug wird der Hauptschalter nach dem Loslassen
in Stellung “ “ zurückgedreht. Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Tür erst ca. 2 Minuten nach
Programmende öffnen.
Bringen Sie nach jedem Waschgang den Hauptschalter in die “ “ - Stellung.
In Bezug auf Energie- und Wasserverbrauch sind in der Regel Programme mit längerer Laufzeit
und niedrigeren Temperaturen am effizientesten.
Der Schleuderdrehzahl hat den Einfluss auf Schallemissionen und Restfeuchte: je höher die
Schleuderdrehzahl im Schleudergang, desto höher die Schallemissionen und desto geringer die
Restfeuchte.
Vor dem ersten Waschen
Die Waschmaschine muss sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein.
Vor Verlassen des Herstellwerkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche
Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen.
•keine Wäsche einfüllen
•Wasserhahn öffnen
•1/2 Messbecher Waschmittel in die Kammer für Hauptwaschmittel einfüllen (s. S. 9)
•das Programm „Pflegeleicht / Feinwäsche“ mit 60°C durchlaufen lassen
Die Waschmaschine ist nun gereinigt und für den Betrieb bereit.

8
Einstellung der Programme
P1 Koch- und Buntwaschprogramm mit Vorwäsche - INTENSIV
40°C - 95°C, Nennkapazität 3 Kg
•Programmwähler auf Position P1 stellen
•Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen
•Hauptschalter auf „ " - MIT SCHLEUDERN oder „ " - OHNE SCHLEUDERN stellen
Hinweis: Normal verschmutzte Haushaltswäsche sollte immer ohne Vorwäsche gewaschen
werden. Sie sparen bei gleichem Wascherfolg Wasser, Waschmittel und Energie.
P2 Koch- und Buntwaschprogramm ohne Vorwäsche
40°C - 95°C, Nennkapazität 3 Kg
•Programmwähler auf Position P2 stellen
•Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen
•Hauptschalter auf „ " - MIT SCHLEUDERN oder „ " - OHNE SCHLEUDERN stellen
•„eco 40-60“
Für die Temperatur 40°C handelt es sich um das Programm „eco 40-60“. Dieses Programm
ist für normal verschmutzte Baumwollwäsche welche mit 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet
ist und zusammen in demselben Betriebszyklus gewaschen werden kann sowie sich die
Angaben auf dem Energielabel und dem Produktdatenblatt beziehen. Dieses Programm
wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Verordnungen 2019/2014 und 2019/2023 zu
erfüllen.
P3 Pflegeleichtprogramm
kalt - 60°C, Nennkapazität 1,5 Kg
•Programmwähler auf Position P3 stellen
•Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen
•Hauptschalter auf „ " - MIT SCHLEUDERN oder „ " - OHNE SCHLEUDERN stellen
•„20°C“
Für die Temperatur 20°C es handelt sich um das Programm in welchem leicht
verschmutzte Baumwollwäsche bei einer Nenntemperatur von 20 °C gewaschen werden
kann.
P4 Feinwasch- / Gardinenprogramm - hoher Wasserstand
kalt - 40°C, Nennkapazität 1,5 Kg
•Programmwähler auf Position P4 stellen
•Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen
(autom. Temperaturbegrenzung bei 60°C)
•Hauptschalter auf „ " - MIT SCHLEUDERN - in diesem Programm wird mit 500 U/min
geschleudert oder auf „ " - OHNE SCHLEUDERN stellen
P5 Wollprogramm
kalt - 40°C, Nennkapazität 1 Kg
•Programmwähler auf Position P5 stellen
•Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen
(autom. Temperaturbegrenzung bei 40°C)
Hauptschalter auf „ " - MIT SCHLEUDERN - in diesem Programm wird mit 500 U/min
geschleudert oder auf „ " - OHNE SCHLEUDERN stellen

9
Waschmitteldosierung und -beigabe
Die benötigte Waschmittelmenge hängt ab von:
•der Größe und Bauart Ihrer Waschmaschine
•der Wasserhärte
•der Art und Stärke der Verschmutzungen auf Ihren Textilien
•der Wäschemenge in der Trommel
•dem Waschmitteltyp und der Waschmittelmarke
Überzeugen Sie sich daher vor der Waschmittelbeigabe, ob:
•Sie das Fassungsvermögen der Trommel an Trockenwäsche ausgenützt haben. Dies hilft,
Energie und Wasser zu sparen.
•die Wäsche fettigen, schwer löslichen Schmutz oder starke Verfleckungen aufweist.
•der Härtebereich der Waschmittel - Dosieranleitung mit der Wasserhärte übereinstimmt.
(Die Wasserhärte erfahren Sie vom Wasserwerk oder beim Gemeindeamt.)
Benutzen Sie geeignetes Waschmittel. Unterschiedliche Waschmittel sind für das Waschen
verschiedener Textilmaterialien, Waschtemperaturen und Waschprogramme geeignet. Befolgen
Sie die Anweisungen auf dem von Ihnen gewählten Waschmittel.
Aktiver Umweltschutz
Ihre Waschmaschine ermöglicht es Ihnen 30% der Waschmittelmenge einzusparen, da
•Ihre Maschine mit einem Öko-Ventil ausgestattet ist
(dieses verhindert den Waschmittelverlust über das Abwasser)
•die Dosieranleitungen auf Waschmittelpackungen meistens für 5 kg Wäsche gelten.
•Die maximale Beladungsmenge Ihrer Maschine ist aber 3 kg Trockenwäsche.
•Bei geringeren Füllmengen entsprechend weniger dosieren.
Kammer I
Vorwaschmittel
Bleichmittel bzw. Fleckensalz
Kammer II
Hauptwaschmittel
Kammer III
Weichspüler
Hinweis
•Ab dem Wasserhärtebereich II (10 - 16 °dH) ist die Verwendung eines zusätzlichen
Enthärters sinnvoll. Sie benötigen dann nur die Waschmittelmenge für den Härtebereich I
(weiches Wasser 0 - 10 °dH).
•Sie brauchen kein Weichspüler benutzen, wenn Sie die Wäsche nach dem Wäschen in den
Trockner geben.

10
Sortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche
•nach dem Pflegekennzeichen
•nach dem Verschmutzungsgrad
•nach der Farbe.
Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuss an
Farbe enthält.
Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein
Überbeladen der Waschtrommel sollte jedoch vermieden werden, da dadurch die
Reinigungswirkung herabgesetzt wird.
Programmbeispiele
Nenn-
kapazität
(kg)
Programm-
dauer
(St. : Min)
Energie-
verbrauch
(kWh/Zyklus)
Wasser-
verbrauch
(l/Zyklus)
Höchste
Temperatur
(°C)
Rest
feuchte
/
Schleuder-
drehzahl
(% / U/Min)
Prorgamm
„eco 40-60“
P2 + 40°C
3 1:40 0,425 49 33 61 / 995
Programm „20°C“
P3 + 20°C
1,5 1:19 0,160 38 19 65 / 1000
Koch
-
und
Buntwaschprogramm
P2 + 75 °C
3 1:55 1,040 49 60 61 / 1000
Feinwasch
-
/
Gardinenprogramm
P4 + 40°C
1,5 0:51 0,330 27 32 99 / 500
Koch
-
und
Buntwaschprogramm
mit Vorwäsche
P1 + 60°C
3 2:00 0,926 53 52 65 / 1000
Die angegeben Werte für andere Programme als „eco 40-60“ sind nur Richtwerte.

11
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der
Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren!
Pflegehinweise
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von
Waschmittelrückständen reinigen.
•Die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen
(Bild 1).
•Die Lade mit warmem Wasser reinigen.
•Die Saugheberkappe abziehen und ebenfalls mit warmen Wasser
reinigen.
•den Weichspülereinflusskanal gegebenenfalls mit einer
Flaschenbürste reinigen und die Saugheberkappe wieder auf den
Stutzen stecken (Bild 2).
•Bei entfernter Lade kontrollieren, ob sich Waschmittelreste im
Führungsschacht der Waschmittellade befindet - gegebenenfalls
reinigen. Bei richtiger Waschmitteldosierung befinden sich keine
Waschmittelreste im Führungsschacht.
•Gehäuse, Bedienelemente und Tür mit einem weichen Tuch
reinigen.
Reinigung des Zuflusssiebes
•Wasser absperren und Zuflussschlauch von der Maschine
abschrauben.
•Sieb herausziehen, reinigen.
•Sieb einsetzen.
•Zuflussschlauch montieren und Dichtheit überprüfen.
Reinigung und Vorbeugung von Kalkablagerungen
•Bei dem Wasserhärtebereich I (0 - 10° dH) und bei richtiger Dosierung des Waschmittels ist
ein Entkalken kaum erforderlich.
•Der beste Schutz gegen Kalkablagerungen ist die Vorbeugung, die in der Verwendung von
Wasserenthärtern besteht.
•Verwenden Sie nur die Entkalkungsmittel für Waschmaschinen und halten Sie die
Gebrauchsanweisung ein.
•Es wird empfohlen die Entkalkung des Gerätes etwa 1x alle drei Monate durchzuführen.
Kalkablagerungen niemals mechanisch entfernen.

12
Störungsbehebung
Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen sind vorher der
Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren!
Notöffnen
•mit dem Hauptschalter ausschalten.
•Wenn sich noch Wasser in der Maschine befindet, dieses
ablassen(Notentleerung). VORSICHT: Das Wasser kann noch heiß
sein!
•die Trommel muss stillstehen
•unter der rechten oberen Abdeckung befindet sich eine Öffnung
(siehe Bild). In dieser drücken Sie mit einem Kugelschreiber nach
oben.
•die Tür springt auf
Notentleeren
•Die Abdeckscheibe der Verschlusskappe mit einer Münze öffnen und
entfernen.
•Ist der Schlauch nun in ganzer Länge entfaltet, kann das im Gerät
angesammelte Wasser in ein Auffanggefäß abgelassen werden.
•Nach dem Versiegen des Wasserstrahls den Schlauch in beliebig
geknickter Form in das Gehäuse zurückdrücken.
•Mit der Abdeckscheibe verschließen.
Reinigung des Fremdkörpereinsatzes
•Durch Zugabe der Wäsche besteht die Möglichkeit, dass
Fremdkörper in die Waschmaschine gelangen und die Laugenpumpe
blockieren.
•Überprüfen Sie ab und zu ob keine Fremdkörper sich in dem
Fremdkörpereinsatz befinden.
Hinweis
Prüfen Sie immer erst den Fremdkörpereinsatz bevor Sie den Kundendienst
rufen.
Öffnen des Fremdkörpereinsatzes:
•Das Öffnen des Fremdkörpereinsatzes machen Sie nur, wenn die
Waschmaschine leer ist!
•Griffstück drücken (Bild 1),
•um 45° nach links drehen (Bild 2), noch einmal drücken und weitere
45° nach links drehen,
•den Laugenpumpeneinsatz herausziehen und reinigen (Bild 3),
•zum Verschließen den Laugenpumpeneinsatz 2x nach rechts drehen
(drehen - drücken - drehen).

13
Häufigste Störungen
Störungen mögliche Ursachen Beseitigung
Trommel steht,
keine Funktion - keine Stromversorgung
- kein Programm gewählt
- Hauptschalter steht auf
Position “ “
- Türe nicht geschlossen
- Netzanschluss und Sicherungen
kontrollieren
- Programm einstellen (siehe S. 6 - 8)
- Hauptschalter auf “ “ oder “ “ stellen
- Türe neu schließen
Maschine wandert,
steht nicht fest - steht nicht satt auf dem Boden - Maschine genau ausrichten - siehe
„Aufstellung“ S. 5
Schleudert nicht - Hauptschalter auf “ “
- die Wäsche verteilt sich nicht - Hauptschalter auf “ “ drehen
- bei ungünstiger Wäschelage
unterbricht die automatische Unwucht-
erkennung den Schleudervorgang und
schaltet kurz in den Waschgang
zurück; verteilt sich die Wäsche nach
mehreren Versuchen nicht, wird das
Programm ohne Schleudern beendet.
Wäsche entnehmen, auflockern, neu
einfüllen und Hauptschalter auf “ “
drehen.
Waschmittel ist nicht
oder schlecht
eingespült
- Waschmittelklumpen in der
Lade
- falsche Programmeinstellung
- Reinigen der Waschmittellade (S. 11)
- siehe Programmeinstellung (S. 6 - 8)
Weichspüler fließt
sofort ab - zu viel Weichspüler
eingegeben - nur bis zur max. - Markierung einfüllen
Weichspülkammer
mit Wasser gefüllt - Saugheber verlegt - Verschlusskappe am Saugheber
entfernen und Rohr reinigen (S. 11)
Wasserspuren am
Boden - Schaumaustritt aus dem
Gerät
- Waschmittellade nicht
geschlossen
- undichte Schlauchverbindung
- Laugenpumpeneinsatz falsch
montiert
- Waschmitteldosierung verringern
- Lade schließen
- Anschlüsse des Zuflussschlauches bei
Wasserhahn und Gerät überprüfen
- siehe Seite 12
Wäsche ist nicht
sauber - zu wenig oder zu viel
Waschmittel
- falsche Programmwahl
- Temperatur falsch gewählt
- spezielle Flecken
- richtige Dosierung (S. 9)
- neue Programmeinstellung (S. 6- 8)
- siehe Programmeinstellung (S. 6 - 8)
Beschädigung der
Wäsche - Fremdkörper in der Trommel
- Mitwaschen von
Fremdkörpern
- schadhaftes Gewebe
- Trommelinnenraum kontrollieren
- Taschen entleeren
Waschmittelrückstän
de in der Wäsche - Unterbrechung der
Wasserversorgung
- Waschmittelablagerungen im
Weichspülerzulauf
- Wasserzulauf kontrollieren
- Reinigen der Waschmittellade (S. 11)
Waschwasser wird
nicht abgepumpt - Abflusssystem verstopft oder
Schlauch geknickt
- Laugenpumpe verstopft
- Schlauch und Abfluss überprüfen
- Laugenpumpentrakt reinigen (S. 12)
Sollte keine dieser Maßnahmen Erfolg zeigen, verständigen Sie bitte unseren Kundendienst.

14
Beachtenswerte Ratschläge
Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden.
Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung.
Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu
Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen. In diesem Fall
sind (falls vorhanden) die den Waschmittelpackungen beiliegenden Dosierhilfen zu verwenden.
Bei manchen Waschmitteln (flüssig oder pulverartig) kann sich auch noch im letzten Spülwasser
oder beim Endschleudern Schaum entwickeln. Dadurch wird das Spülergebnis jedoch nicht
beeinflusst.
Nach Ablauf eines Waschprogramms können vor allem auf dunklen Textilien möglicherweise
weiße Waschmittelrückstände sichtbar sein. Diese sind nicht die Folge einer unzureichenden
Spülwirkung. Es handelt sich zumeist um die unlöslichen Wasserenthärtungsmittel moderner
phosphatfreier Waschmittel.
Mögliche Abhilfe: Ausschütteln oder ausbürsten, Waschmittelauswahl überprüfen bzw.
Flüssigwaschmittel verwenden.
Bitte prüfen Sie, bevor die Wäsche in die Waschmaschine gelegt wird, ob sich Metallteile an oder
in Wäschestücken, wie z.B. Metallknöpfe, Bügel von Büstenhaltern usw. lösen können. Es besteht
die Möglichkeit, dass derartige Teile in den Behälter gelangen und Geräusche verursachen.
Reparaturen dieser Art können auch innerhalb der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Garantiebestimmungen
Die Garantiedauer beträgt ab Kaufdatum
a) 24 Monate bei normalem Hausgebrauch innerhalb der Familie;
b) 6 Monate bei gewerblichem oder diesem gleichzusetzendem Gebrauch (z.B. in Hotels,
Pensionen oder bei Gemeinschaftsbenützung usw.).
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss das defekte Gerät der offiziellen
Kundendienststelle zusammen mit einem Verkaufsbeleg (Rechnungskopie oder Kassenbon) und
in Original-Verpackung (oder anderer versandsicherer Verpackung) zugestellt werden. Die
Garantie beinhaltet die Kosten für Material und Arbeit. Durch Garantieleistungen verlängert sich
die zugesagte Garantiefrist nicht. Die Garantieleistungen werden nur in jenem Land, in dem das
Gerät gekauft wurde, erbracht.
Die Garantie wird ausgeschlossen oder vorzeitig abgebrochen, wenn die Schäden auf folgende
Ursachen zurückzuführen sind: Nutzung des Gerätes im gewerblichen Bereich, äußere Einflüsse,
nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Betriebsvorschriften,
höhere Gewalt, unsachgemässer Gebrauch, Eingriffe von nicht autorisierten Stellen, sowie
normaler Verschleiß. Ausgeschlossen sind ebenfalls Schäden, die auf Herunterfallen, Wasser oder
den Betrieb mit falscher elektrischer Spannung zurückzuführen sind.
Ersatzteile:
Die Ersatzteile werden 10 Jahre nach dem Verkauf zur Verfügung.

15
Importeur und Kundendienst
VDM-REYA SAS
201 ave Irène et Frédéric Joliot Curie
83130 LA GARDE
France
Tel: +33 (0)4 94 08 68 21
Fax : +33 (0)4 94 08 26 22
www.vdm-reya.com
Hersteller
R-FIN s.r.o.
Nádražní 335
742 45 Fulnek
Tschechische Republik
Tel: +420 556 764 101
www.r-fin.cz
Technische Angaben
Höhe: 67 cm
Breite: 46 cm
Tiefe: 46 cm
Max. Füllmenge: 3 kg Trockenwäsche
Heizung: 2000 W
Gesamtanschlusswert: 2200 W
Absicherung: 10 A
Spannung: 230 V~/50Hz
Schleuderdrehzahl 1000 U/min
Gewicht: 49,5 kg
Entsorgung
•Dieses Produkt wurde unter umweltfreundlichen Aspekten hergestellt und verpackt.
•Wir ersuchen Sie, die Verpackung und das "alte" Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

16
Produktinformationen
Produktdatenblatt und die Modellinformationen sind in der
Produktdatenbank laut der Verordnung (EU) 2019/2014
gespeichert.
Laden Sie diesen QR-Code (Quick-Response-Code), um die
Informationen anzuzeigen.
Dieser QR-Code ist auch auf dem Energielabel aufgeführt.
Modellkennung: Babynova 1000
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG DER KOMMISSION (EU) 2019/2014
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: SOBA
Anschrift des Lieferanten: 201 ave Irène e Frédéric Jolio Curie, 83130 LA GARDE, FR
Modellkennung: Babynova 1000
Allgemeine Produktparameter:
Parame er Wer Parame er Wer
Nennkapazi ä (kg) 3.0 Abmessungen in cm Höhe 67
Brei e 46
Tiefe 46
EEI
W
68.2 Energieeffizienzklasse C
Wascheffizienzindex 1.02 Spülwirkung (g/kg) 3.4
Energieverbrauch in kWh pro
Be riebszyklus im Programm „eco 40-
60“. Der a sächliche
Energieverbrauch häng von der
jeweiligen Nu zung des Gerä s ab.
0.425 Wasserverbrauch in Li ern pro
Be riebszyklus im Programm „eco
40-60“. Der a sächliche Wasser-
verbrauch häng von der
jeweiligen Nu zung des Gerä s
und vom Här egrad des Waser
ab.
49
Höchs e Tempera ur innerhalb der
behandel en Tex ilien (°C)
Nennka-
pazi ä 33 Res feuch e (%) Nennka-
pazi ä 61
Halbe - Halbe -
Vier el - Vier el -
Schleuderdrehzahl (U/min) Nennka-
pazi ä 995 Schleudereffizienzklasse C
Halbe -
Vier el -
Programmdauer (h:min) Nennka-
pazi ä 1:40 Ar freis ehend
Halbe -
Vier el -
Luf schallemissionen im
Schleudergang (db(A) re 1 pW)
61 Luf schallemissionsklasse
(Schleudergang)
A
Aus-Zus and (W) 0.48 Berei schaf szus and (W) 0.96
Zei vorwahl (W)
(falls zu reffend)
N/A verne z er Berei schaf sbe rieb
(W) (falls zu reffend)
N/A
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Mona en
Dieses Produkt ist so konzipiert das es während des
Waschzyklus Silberionien freisetzt
NEIN
Weitere Angaben:
Weblink zur Websi e des Lieferan en, auf der die Informa ionen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023
der Kommission zu finden sind:

17
Table des matières
Installation Remarques concernant la sécurité 18
Raccordement 18
Tuyau d'arrivée 18
Description de l‘appareil 19
Retrait des cales de transport 19
Instructions d’installation 20
Usage Sélection du programme 21
Avant la première mise en marche 22
Réglage du programme 23
Dosage et addition des produits lessiviels 24
Protection active de l’environnement 24
Tri du linge 25
Tableau des programmes 25
Nettoyage et entretien Indication d’entretien 26
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau 26
Nettoyage et prévention de la formation de calcaire 26
Général Remèdes aux dérangements possibles 27
Ouverture de secours 27
Vidange de secours 27
Nettoyage du filtre d’évacuation 27
Les troubles les plus courants et leur élimination 28
Recommandations remarquables 29
Conditions de garantie 29
Importateur et SAV 30
Producteur 30
Spécification technique 30
Elimination des déchets 30
Informations sur le produit 31
Fiche d’information sur le produit 31
Index 32

18
Remarques concernant la sécurité
•Retirer les cales de transport (p. 19)!
•Lire attentivement les instructions d’installation avant la mise en service de la machine.
•Cette machine sert exclusivement au lavage de linge et de vêtements textiles munis de
symbols d’entretien et doit être protégée contre des interventions mal appropriées et
contraires à sa destination (p. e. par des enfants) pendant son fonctionnement.
•L’utilisation en toute sécurité de ce lave-linge est réservée aux personnes dont les
aptitudes , la connaissance et l’expérience le permettent ; tout usage doit être effectué sous
la responsabilité et la surveillance d’une personne capable
•Les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-linge et ne doivent pas être laissés sans
surveillance à proximité de l’appareil..
•Ne pas laisser l’appareil en cours de fonctionnement sans surveillance.
•Ne changer d’aucune manière la construction de l’appareil.
•Attention : réparer l’appareil par vos propres moyens ou un professionnel non-agréé peut
affecter la sécurité et la garantie de l’appareil.
•Après chaque usage, il faut consciencieusement couper l’arrivée d’eau.
•Arrêter la machine après chaque lavage par l’interrupteur principal.
Raccordement
•Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz
•Puissance connectée 2,2 kW
•Fusible 10 A
•Veuillez noter la plaque signalétique sur la paroi arrière de l’appareil.
•En cas de dommage du câble d´électricité, il faut le ramplacé par un câble spéciale.
Remplacement d´un câble d´électricité ne peut être fait que par le fabricant, son
technicien ou une autre personne autorisée.
Tuyau d'arrivée
•Le tuyau d´eau arrivée est déjà connecté. Vérifiez son fuite avant le premier lavage.

19
Description de l’appareil
Retrait des cales de transport
Avant la mise en marche, il faut absolument enlever le dispositif de protection pour le
transport (ill. 1 - 3), sinon l’appareil risque de subir des dégâts.
•Détacher les deux tiges de leur logement et les sortir (ill. 1 - 2).
•Boucher les ouvertures avec les capsules de plastique prévues à cet effet (ill. 3).
•Avant de transporter la machine (p. e. en cas de déménagement) il faut remettre les cales
de transport.
•Faites écouler l’eau restée dans la machine (voir: „Vidange de secours” - p. 27).
•Il ne faut transporter l’appareil que debout et avec les cales de transport montées.

20
Instructions d’installation
Ouvrir la porte
Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fi n:
•Raccorder la machine au réseau électrique
•Tourner l’interrupteur principal sur “ “
Raccordement à l’eau
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à l’eau froide.
•Visser le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
•La machine est prévue pour une pression d’eau de 1 à (= 10 N/cm
2
= 10
5
Pa) à10 bars (=
100 N/cm
2
= 10
6
Pa). Si la pression dépasse 10 bars, il faut placer en amont de la machine
à laver une soupape de réduction. Observez, s’il vousplaît, les prescriptions en vigueur de
votre usine de distribution d’eau.
•Vérifi ez l’étanchéité!
Ecoulement d’eau
•Ne pas plier le tuyau d’écoulement.
•Accrocher le tuyau d’écoulement dans la baignoire resp. dans le
lavabo. Ne pas accrocher la partie coudée à l’extrémité du tuyau
d’écoulement plus haut qu’un mètre au-dessus du niveau de pose
de la machine afi n d’assurer l’écoulement de l’eau impeccable
•Fixer le tuyau d’écoulement par le porte-tuyau ci-joint. Enfi ler le
porte-tuyau sur le tuyau d’écoulement jusqu’à la moitié de la partie
coudée et l’assurer contre la glissade. Veuillez eventuellement
utiliser un poids pour tuyau ou un autre système d’arrêt pour éviter
la glissade du tuyau d’écoulement.
•On peut raccorder le tuyau d’écoulement d’eau à n’importe quel
système d’écoulement. Le raccord fi xe du tuyau d’écoulement au
siphon du lavabo ou de la baignoire exige des mesures spéciales.
Ces travaux devraient être exécutés exclusivement par un
sanitaire.
Installation et mise en marche
•Placer l‘appareil debout sur une surface plane et solide.
•Placer la machine de manière à assurer fermement les pieds à vis
sur le sol.
•Pour ajuster la machine il faut, selon besoin, régler un ou plusieurs
pieds à vis en desserrant la contre-écrou relative.
•Resserrer bien les contre-écrous dans la direction de la fl èche (à
l‘aide d’une clé de 17 mm).
•Ouvrir le robinet et contrôler le tuyau d‘écoulement d‘eau.
•Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe
transversale a une influence négative sur le fonctionnement de l’appareil.
•Installation dans un local à l’abri du gel, seulement.
•Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non
convenable et par des réparations faites par des personnes non qualifi ées.
Other manuals for Babynova 1000
1
Table of contents
Languages:
Other Soba Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool LCE4332PQ0 parts list

Bosch
Bosch WAJ20180SA User manual and installation instructions

Electrolux
Electrolux EWF1294DSW user manual

Candy
Candy CSBE 840 TS User instructions

montpellier
montpellier MW1012P Installation and operating instructions

Milnor
Milnor 76028 G3 CBW Installation and service