SOLAC EPIL IP1100 User manual

ES
Advertencias para evitar que se produzcan daños
en la piel:
• No utilice el aparato si sufre de condiciones me-
tabólicas graves o descompensadas, como la
diabetes, ya que puede causar un mayor riesgo
de retraso en la cicatrización e infección, en el
caso de un efecto adverso.
• No utilizar si se ha realizado una exfoliación, der-
moabrasión de la piel u otro procedimiento de
rejuvenecimiento de la piel en las últimas 8 se-
manas, ya que puede dar lugar a la estimulación
de la pigmentación.
• No lo use en áreas de la cara por encima de
la línea de la mejilla o alrededor de los ojos, las
cejas y las pestañas ya que esto podría causar
lesiones oculares graves
• No lo use si usted tiene un implante activo, como
marcapasos, bomba de insulina o dispositivos si-
milares, ya que puede causar interferencias.
• No utilizar sobre piel bronceada o después de la
exposición al sol ya que esto puede causar que-
maduras graves o lesiones en la piel. Evite la ex-
posición al sol durante 4 semanas antes de cada
tratamiento.
• No utilice si tiene manchas de color marrón os-
curo o negro, como pecas, marcas de nacimien-
to, alrededor de los pezones, lunares o ampollas
en la zona a tratar.
• No lo use en las membranas mucosas, como la
nariz, los labios de la boca, los párpados, las ore-
jas, el área genital y el ano, ya que puede dar
lugar a lesiones graves.
• No utilice el aparato si tiene perforaciones en la
piel con cualquier tipo de metal, como pendien-
tes o joyas en la zona a tratar, ya que puede cau-
sar quemaduras.
• No utilizar en caso de tener tatuajes o maquillaje
permanente en la zona a tratar.
• Evitar más de 15 minutos de exposición al sol
durante al menos 2 semanas después del trata-
miento. Si durante estas 2 semanas área de piel
tratada se expone a la luz solar, asegúrese de
aplicar un ltro solar SPF30 o mayor.
• No tratar la misma zona de la piel más de una
vez por tratamiento ya que puede causar irrita-
ción en la piel.
PT
AVISO
O que você deve fazer para evitar um prejuízo
grave:
• Não utilizar o dispositivo se for úmido ou molhado.
• Use apenas a fonte de alimentação especíca, use
apenas o carregador fornecido com o dispositivo.
• Se a ligação à rede eléctrica tiver sido danicado,
deve ser substituído, levar o aparelho a um centro
de serviço autorizado. Não tente abrir ou consertar
o aparelho por si mesmo, a m de evitar riscos.
• Não use o dispositivo se você tiver um implante acti-
va, tais como pacemaker, bomba de insulina ou dis-
positivos semelhantes, uma vez que podem causar
interferência.
• Não use o dispositivo em pele bronzeada ou após
a exposição ao sol, pois isso pode causar queima-
duras graves ou lesões na pele. Evitar a exposição
ao sol por 4 semanas antes de cada tratamento.
• Não use o dispositivo na pele naturalmente escu-
ra (veja guidanceat a tampa traseira e alto nível
Fitzpatrick).
• Não use o dispositivo se você tem pontos marrons
escuros ou pretos, como sardas, marcas de nas-
cença, ao redor dos mamilos, moles ou bolhas na
área a ser tratada.
• Não usar se você sofre de condições metabólicas
graves ou descompensados, tais como diabetes,
uma vez que pode causar um maior risco de in-
fecção e cicatrização demorada no caso de um
efeito adverso.
• Não use se você tem uma pele casca ou outro pro-
cedimento de desgaste da pele nas últimas 8 se-
manas, uma vez que pode resultar em estimulação
da pigmentatio.
• Não usar o dispositivo em membranas muco-
sas, como as narinas, lábio, pálpebras, orelhas,
anexo_epil_A4.indd 1 15/09/15 10:14

genitais e ânus, uma vez que poderia conduzir a
lesões graves.
• Não usar o dispositivo caso tenha piercings ou
quaisquer itens de metal, como jóias, na área a
ser tratada, devido ao risco de queimaduras.
• Não usar o dispositivo caso tenha tatuagens ou
maquilhagem denitiva na área a ser tratada.
• Evitar mais de 15 minutos de exposição ao sol
pelo menos 2 semanas após o tratamento. Se,
durante estas 2 semanas, a área da pele a ser
tratada for exposta à luz solar, aplicar protectores
solar com FPS 30 ou superior.
• Não tratar a mesma área de pele mais de uma vez
por tratamento, já que pode causar irritação da pele.
• Não force o cabo. Não puxe o cabo ou desligar o aparelho por ele. Sempre desligue o aparel-
ho puxando o plugue, não o plugue.
• A cha deve caber na tomada. Não altere a cha. Não utilize adaptadores de plugue.
• Não enrole o o em volta do aparelho.
• Proteja o cabo de alimentação em contacto com superfícies quentes ou arestas cortantes. .
• Verique o estado do cabo de alimentação. Os cabos danicados ou emaranhados aumentam
o risco de choque elétrico.
• Não toque na cha com as mãos molhadas.
• Utilize o aparelho em uma área bem ventilada.
• Mantenha as crianças longe ao usar este dispositivo.
• Não utilize nem guarde o aparelho no exterior, você deve salvá-lo em um local limpo e seco.
• Não deixe o aparelho exposto à chuva ou umidade. Se a água entra na unidade, isso vai
aumentar o risco de choque elétrico.
• CUIDADO: Mantenha o dispositivo seco.
• ATENÇÃO: Não use perto de água.
• Não force o cabo. Nunca use o cabo de força para levantar, carregar ou desconexão.
USAR E CUIDAR
• Não utilize se o power on / off não está funcionando.
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver em uso e antes de qualquer tarefa de lim-
peza.
• Este dispositivo destina-se exclusivamente para uso doméstico, não para uso prossional
ou industrial
• Salvar aparelho fora do alcance das crianças e / ou pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento.
• Não guarde o dispositivo em locais onde a temperatura pode ser inferior a 2 ° C
• Não exponha a temperaturas extremas.
• Não exponha a temperaturas extremas ou forte magnetismo.
• Verique se a poeira, sujeira ou outros objetos estranhos não bloqueiam a grade do ventilador
no dispositivo.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando em uso e manter fora do alcance das crianças,
• Não utilizar com animais ou animais de estimação.
SERVIÇO
• Verique se o aparelho é atendido somente por pessoal autorizado e apenas peças originais
e acessórios sejam utilizadas para substituir peças / acessórios disponíveis.
• Qualquer uso indevido ou discordar com as instruções, pode envolver perigo e anular a ga-
rantia e responsabilidade produto.
anexo_epil_A4.indd 2 15/09/15 10:14

1
MOD.
IP1100
EPIL
INSTRUCCIONES DE USO
EPIL
INSTRUCTIONS FOR USE
EPIL
INSTRUÇÕES DE USO
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 1 03/09/15 13:29

32
INDICACIONESDESEGURIDADYADVERTENCIAS.....................................................................4
SAFETY ADVICE AND WARNINGS.................................................................................................8
CONSELHOS DE SEGURANÇA E AVISOS..................................................................................13
ESPAÑOL
Qué es epil Mini ............................................................................................................................. 17
Modo de uso .................................................................................................................................. 23
Protocolo de tratamiento recomendado ..................................................................................... 24
Cuidados post-tratamiento .......................................................................................................... 28
Limpieza y solución de problemas ............................................................................................. 28
Especicaciones técnicas ........................................................................................................... 29
ENGLISH
What is epil Mini ............................................................................................................................ 31
Instructions ..................................................................................................................................... 36
Recommended treatment protocol .............................................................................................. 39
Post-treatment care ...................................................................................................................... 43
Cleaning and troubleshooting ...................................................................................................... 43
Device specication parameters ................................................................................................. 45
PORTUGUÉS
Que es epil Mini ............................................................................................................................ 47
Instruções de utilização ................................................................................................................ 51
Protocolo de tratamento recomendado ...................................................................................... 55
Cuidados pós-tratamento ............................................................................................................ 59
Limpeza e resolução de problemas ............................................................................................59
Parâmetros de especicação do dispositivo.............................................................................. 61
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 2-3 03/09/15 13:29

54
ES
• Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden com-
portar como resultado un accidente
• Este aparato pueden utilizarlo
personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o formación apro-
piadas respecto al uso del apara-
to de una manera segura y com-
prenden los peligros que implica.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vigi-
lancia para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervi-
sión.
• El aparato no puede ser utiliza-
do por personas menores de 18
años.
• No abrir ni reparar el dispositivo,
ya que le puede exponer a los
componentes eléctricos peligro-
sos que pueden causar daños
corporales graves
• No coloque, almacene o utilice
cerca de bañeras, duchas, lava-
bos u otros recipientes que con-
tengan agua, ya que puede cau-
sar la electrocución severa.
• No deje el aparato desatendido
mientras está enchufado a la
electricidad, ya que puede dar lu-
gar a riesgo de electrocución
• Nunca mire directamente a la
luz procedente de la ventana de
tratamiento ya que puede causar
lesiones en los ojos
Estimado cliente,
Muchas gracias por haber adquirido un producto de marca Solac.
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema de depilación IPL, que gracias a su tecnología, diseño y funcionamien-
to, además de que supera los más estrictos estándares de calidad, le permitirá disfrutar de una piel suave y depilada
todo el tiempo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
• Nunca use líquidos inamables
como alcohol, perfumes, des-
infectantes o acetona para lim-
piar la piel una hora antes de su
uso; puede causar quemaduras
en la piel
• No utilice el dispositivo si no
funciona correctamente, apare-
ce dañado o roto.
• No utilice el aparato si el cable
o el enchufe están dañados
• No utilice el dispositivo si usted
ve o huele humo.
• No utilice el dispositivo si la
capa exterior está dañada o
suelta.
• No utilice el dispositivo si la
lámpara de tratamiento de la
ventana está dañada.
• No utilice el dispositivo si el
sensor óptico de tono de la piel
está agrietado, o roto
• No utilice el dispositivo si está
húmedo o mojado
• Utilice el aparato sólo con la
fuente de alimentación especí-
ca, utilice únicamente el car-
gador suministrado con el apa-
rato.
• Si la conexión a la red eléctrica
se ha dañado, debe ser reem-
plazado, lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado. No
intente desmontar o reparar el
aparato por su cuenta con el n
de evitar riesgos.
• No utilizar sobre piel natural-
mente oscura (ver guía en con-
traportada de esta guía de uso)
• No utilice si está embarazada
o con una ligera posibilidad de
estar embarazada o amaman-
tando.
• No lo use si usted tiene cáncer
de piel o en las zonas de riesgo
de malignidad o si ha recibido
radioterapia o quimioterapia en
los últimos 3 meses.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 4-5 03/09/15 13:29

76
• No lo use si usted sufre de epi-
lepsia
• No utilizar sobre piel dañada o
si tiene antecedentes de herpes
o brote de psoriasis en el área
de tratamiento, ya que puede
dar lugar a graves efectos.
• No lo use si usted sufre de la for-
mación de cicatrices queloides.
• No utilice si usted ha estado
tomando antibióticos y / o me-
dicamentos tetraciclina con los
siguientes ingredientes activos
en las últimas dos semanas:
ácido retinoico, Retina-A, vita-
mina A, como Accutane, ya que
se considera que es un fárma-
co fotosensible y puede dar lu-
gar a lesiones graves de la piel
• No utilice si usted es fotosensi-
ble o tiene otras enfermedades
relacionadas con la sensibilidad
a la luz, ya que puede dar lugar
a lesiones graves.
• NOTA: Si usted ha sido objeto
de cualquier otro procedimiento
estético o tiene alguna duda res-
pecto a los posibles efectos se-
cundarios, consulte a su médico
antes de usar el aparato
POSIBLES EFECTOS
SECUNDARIOS:
• Cuando se utiliza el aparato de acuerdo con las instrucciones
de uso, es raro que se produzcan efectos secundarios. Sin em-
bargo, todo procedimiento estético, incluyendo el uso de dispo-
sitivos de uso doméstico, puede causar cierto grado de efectos
secundarios. Por lo tanto, es importante que usted entienda y
acepte el riesgo y las complicaciones que pueden ocurrir con el
sistema de depilación con luz pulsada:
GRADO DE EFECTOS
SECUNDARIOS
EFECTOS SECUNDARIOS
Menor - Irritación de la piel
- Enrojecimiento de la piel
- Sensibilidad de la piel
Raro - Quemaduras cutáneas
- Cicatrices
- Cambios de pigmento
- Enrojecimiento e hinchazón excesiva
Muy raro - Infección
- Hematomas
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásti-
cas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro
o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte
o promoción de venta.
• Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características
del adaptador coincide con el de su casa.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que
el voltaje indicado coincide con de su hogar.
• No fuerce el cable de alimentación. No tire del cable ni cuelgue
el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de la
clavija, nunca del enchufe..
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o supercies calientes. .
• Si el cable del adaptador está dañado, debe ser sustituido por
un conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su
servicio postventa.
• Compruebe el estado del cable de alimentación. Los cables da-
ñados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
• Mantenga a los niños alejados cuando utilice este aparato.
• No utilice ni guarde el aparato en el exterior, debe guardarlo en
lugar limpio y seco.
• No deje el aparato en la lluvia o expuestos a la humedad. Si
entra agua en el aparato, esto aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
• PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
• PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del agua.
• No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el cable eléctrico
para levantar, llevar o desenchufar el aparato.
USO Y CUIDADO:
• No utilice el aparato si el interruptor de encendido / apagado
no funciona.
• Desenchufe el aparato de la red cuando no esté en uso y antes
de emprender cualquier tarea de limpieza.
• Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento.
• No guarde el aparato en zonas donde la temperatura podría
ser inferior a 2ºC
• No exponga el aparato a temperaturas extremas.
• No exponer a temperaturas extremas o a fuerte magnetismo.
• Asegúrese de que el polvo, la suciedad u otros objetos extraños
no bloquean la rejilla del ventilador en el aparato.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando está en uso y man-
tener fuera del alcance de los niños,
• No utilice el aparato con las mascotas o animales.
• Asegúrese de que el aparato sea reparado sólo por personal
especializado y autorizado, y que sólo se utilizan repuestos o
accesorios originales para reemplazar partes / accesorios exis-
tentes.
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instruc-
ciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y
la responsabilidad del fabricante.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 6-7 03/09/15 13:29

98
EN
• Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
• This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowled-
ge if they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to en-
sure that they do not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.
• The appliance cannot be used by
person under the age of 18.
• Do not open or repair the devi-
ce as it may expose you to dan-
gerous electrical components
which may cause serious bodily
damage.
• Do not place, store or use near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water
as this may cause severe elec-
trocution.
• Do not leave unattended while
plugged into the electricity as it
may lead to electrocution risk.
• Never look directly at the light co-
ming from the treatment window
as it may cause eye injury.
• Never use ammable liquids
such as alcohol, perfumes, sani-
tizers or acetone to clean the skin
one hour before use; it may cau-
se burning of the skin.
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
• Do not use the device if is not
working properly, appears dama-
ged or broken.
• Do not use the device if the cord
or plug is damaged.
• Do not use the device if you see
or smell smoke.
• Do not use the device if the outer
shell is damaged or loose.
• Do not use the device if lamp or
treatment window is damaged, or
missing.
• Do not use the device if optical
skin tone sensor is cracked, or
broken.
• Do not use the device if it beco-
mes damp or wet.
• Only use the appliance with the
specic power supply unit, provi-
ded with the appliance.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Do not use on naturally dark skin.
• Do not use if you are pregnant
or with a slight chance of being
pregnant or nursing.
• Do not use if you have skin can-
cer or on areas at risk of malig-
nancy or if you have received ra-
diation therapy or chemotherapy
within the past 3 months.
• Do not use if you suffer from epi-
lepsy.
• Do not use on damaged or
broken skin or if you have history
of herpes or psoriasis outbreak
in the treatment area since it can
result is serious effects.
• Do not use if you suffer from ke-
loid scar formation.
• Do not use if you have been ta-
king Tetracycline antibiotics and/
or medication with the following
active ingredients within the last
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 8-9 03/09/15 13:29

1110
two weeks: Retinoid acid, Reti-
na-A, Vitamin A such as Accuta-
ne as it is considered to be a pho-
to-sensitive drug and may result
in serious skin injury.
• Do not use if you are photosen-
sitive or have other diseases re-
lated to light sensitivity as it may
lead to serious injury.
• Do not use if you suffer from se-
vere or decompensated metabo-
lic conditions, such as diabetes
since it can c ause a greater risk
of delayed healing and infection
in the case of an adverse effect.
• Do not use if you has a skin peel
or other skin resurfacing proce-
dure within the last 8 weeks as
it may result in stimulation of pig-
mentation.
• Do not use on face areas above
the cheek line or around eyes,
eyebrows and eyelashes as this
could cause serious eye dama-
ge.
• Do not use if you have an acti-
ve implant such as pacemaker,
insulin pump or similar devices
since it may cause interference.
• Do not use on tanned skin or af-
ter sun exposure as this can cau-
se serious burns or skin injury.
Avoid sun exposure for 4 weeks
prior each treatment.
• Do not use if you have dark brown
or black spots such as freckles,
birth marks, around nipples, mo-
les or blisters on the area to be
treated.
• Do not use on mucous membra-
nes such as nostrils, lips of the
mouth, eyelids, ears, genital area
and the anus as it may lead to se-
rious injury.
• Do not use if you have piercing
or any metal such as earrings or
jewellery on the area to be trea-
ted as it may cause burns.
• Do not use if you have tattoos or
permanent make up on the area
DEGREE OF SIDE
EFFECTS
SIDE EFFECTS
Minor - Skin irritation
- Skin redness
- Skin sensitivity
Rare - Skin burns
- Scarring
- Pigment changes
- Excessive redness and swelling
Extremely rare - Infection
- Bruising
to be treated.
• Avoid more than 15 minutes of
sun exposure for at least 2 wee-
ks post treatment. If during these
2 weeks you treated skin area is
exposed to sunlight, make sure
to apply SPF30 or higher suns-
creens.
• Do not treat the same area of skin
more than once per treatment as
it may causes skin irritation.
• NOTE: If you have undergone
any other aesthetic procedures
or have any uncertaibtly regar-
ding potential side effects, con-
sult your physician before use
the appliance.
POSSIBLE SIDE EFFECTS:
• When using the appliance according to the instructions for use,
side effects are rare. However, every aesthetic procedure inclu-
ding the usage of home-use devices may cause some degree of
side effects. Therefore, it is important that you understand and
accept the risk and complications that can occur with pulsed
light hair removal system: Ensure that the voltage indicated on
the rating label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
• The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up,
carry or unplug the appliance.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come into contact with
the hot surfaces of the appliance.
• Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Use the appliance in a well ventilated area.
• Keep children and bystanders away when using this appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not leave the appliance out in the rain or exposed to mois-
ture. If water gets into the appliance, this will increase the risk
of electric shock.
• CAUTION: Maintain the appliance dry.
• CAUTION: Do not use the appliance near water.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up,
carry or unplug the appliance.
USE AND CARE:
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Unplug the appliance from the mains when not in use and befo-
re undertaking any cleaning task.
• This appliance is for household use only, not professional, in-
dustrial use.
• Store this appliance out of the reach of children and/or those
with reduced physical, sensory or mental abilities or unfamiliar
with its use
• Do not store the appliance on areas where the temperature
could be lower than 2ºC
• Do not expose the appliance to extreme temperatures.
• Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.
• Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 10-11 03/09/15 13:29

1312
the fan grill on the appliance.
• Never leave the appliance unattended when in use and keep
out of the reach of children,
• Do not use the appliance with pets or animals.
SERVICE:
• Make sure that the appliance is serviced only by specialist per-
sonnel, and that only original spare parts or accessories are
used to replace existing parts/accessories.
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders
the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
• Antes de usar o aparelho, leia atentamente as indicações em ma-
téria de segurança e siga-as minuciosamente quando o usar. A
inobservância das seguintes indicações pode provocar ferimentos
ou danos materiais. Guarde estas instruções de utilização para
consulta futura em local acessível a outros utilizadores.
• O aparelho só é apropriado para
ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas limitadas desde
que sejam vigiadas por alguém
responsável pela sua segurança
ou tenham recebido dessa pes-
soa as indicações pormenoriza-
das sobre como o aparelho deve
ser usado.
• As crianças não podem brincar
com o aparelho.
• O aparelho e o adaptador ape-
nas se destinam a ser usados
para ns Domésticos/privados e
não para ns comerciais.
• O aparelho não é apropriado
para pessoas com menos de 18
anos.
• Não tente abrir nem reparar o
aparelho. Ao abrir o aparelho, é
possível que tenha contacto com
os componentes elétricos ou
com energia de luz em forma de
impulsos, o que poderá causar
ferimentos graves e/ou lesões
irremediáveis nos olhos.
• Antes de cada utilização, veri-
que se o aparelho e o cabo de
alimentação estão intactos. Se o
aparelho estiver danicado, não
pode ser usado.
• O aparelho e o adaptador não se
podem molhar.
• Nunca use o aparelho em am-
bientes húmidos, nomeadamen-
te nas imediações de banheiras,
lavatórios, duches ou outros reci-
pientes que contenham água ou
Estimado(a) cliente:
agradecemos que tenha optado por um dos nossos produtos. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualida-
de nas áreas da beleza, submetidos a controlos rigorosos.
CONSELHOS DE SEGURANÇA E AVISOS
PT
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 12-13 03/09/15 13:29

1514
outros líquidos – Perigo de cho-
que elétrico!
• Não introduza quaisquer objetos
no aparelho.
• Preste atenção para que os ras-
gos de ventilação não quem co-
bertos.
• Para evitar uma eletrocussão,
não toque em componentes inte-
riores se o aparelho estiver dani-
cado.
• Não abrir ou reparar o dispositi-
vo, o que poderia expor o utiliza-
dor aos componentes eléctricos
perigosos capazes de originar
lesões corporais graves.
• Não dispositivo sem vigilância
caso se encontre ligado à elec-
tricidade, uma vez que haverá
risco de electrocussão.
• Nunca olhar directamente para
a luz emitida pela janela de tra-
tamento já que poderia causar
danos oculares.
• Nunca usar líquidos inamáveis
como álcool (incluindo perfumes,
desinfectantes ou outras produ-
tos com álcool na sua compo-
sição) ou acetona para limpar a
pele, uma hora antes de usar o
dispostivo uma vez que poderia
causar queimaduras.
• Não usar o dispositivo se:
• O dispositivo não está a funcio-
nar correctamente, parece dani-
cado ou partido (UV e IR emiti-
das por este dispositivo).
• O cabo de alimentação está da-
nicado.
• Há fumo visível ou odor a fumo.
• O invólucro exterior está dani-
cado.
• A lâmpada ou janela de trata-
mento está danicada, ou em
falta.
• O sensor óptico de tom de pele
está rachado ou partido.
• Fica húmido ou molhado.
• Não usar o dispositivo em pele
naturalmente escura
• Não usar o dispositivo se estiver
grávida ou existir a mais peque-
na possibilidade de estar grávida,
ou caso se encontre a amamen-
tar, uma vez que não foi ainda
determinada a sua segurança e
poderá resultar em estimulação
da pigmentação.
• Não usar o dispositivo caso ten-
ha cancro de pele ou em áreas
com risco de malignidade ou
se tiver recebido terapia por ra-
dioterapia ou quimioterapia nos
últimos 3 meses, uma vez que
não foi ainda determinada a sua
segurança e o sistema imunitário
poderá ser comprometido, o que
poderia conduzir a danos graves.
• Não usar o dispositivo se sofrer
de epilepsia, uma vez que pode-
ria desencadear um ataque.
• Não usar sobre pele danicada
ou estalada, ou caso tenha um
historial de herpes ou psoríase
nas áreas de tratamento, já que
poderia resultar em efeitos se-
cundários graves.
• Não usar caso sofra de formação
de quelóides (crescimento de te-
cido adicional onde a pele já sa-
rou após uma lesão), uma vez
que ainda não foi determinada a
sua segurança e poderá resultar
em complicações cutâneas gra-
ves.
• Não usar caso tenha tomado an-
tibiótico à base de Tetraciclina e/
ou fármacos com os seguintes
princípios activos, nas duas se-
manas anteriores: Ácido retinói-
de, Retina-A, Vitamina A como,
uma vez que se consideram fár-
macos foto-sensíveis e poderá
resultar em danos cutâneos gra-
ves.
• Não usar o dispositivo se for
fotossensível ou tiver outras
doenças relacionada com sen-
sibilidade á luz, já que poderia
conduzir a danos graves.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 14-15 03/09/15 13:29

1716
GRAU DOS EFEITOS
SECUNDÁRIOS
SIDE EFFECTS
Pouco importantes
Efeitos secundários
- Irritação da pele
- Vermelhidão da pele
- Sensibilidade da pele
Raros
Efeitos secundários
- Queimaduras na pele
- Formação de cicatrizes
- Alterações de pigmentação
- Vermelhidão excessiva e inchaço
Efeitos secundários
extremamente raros
- Infecção
- Nódoas negras
• Não usar o dispositivo nas áreas
faciais acima das maçãs do ros-
to ou em redor dos olhos, so-
brancelhas e pestanas, já que
poderia causar danos oculares
graves.
• Nota: Caso se tenha submetido
a quaisquer outros procedimen-
tos estéticos ou tenha qualquer
dúvida relativamente a poten-
ciais efeitos secundários, con-
sulte o médico antes de usar o
dispositivo.
• Não usar o dispositivo em pele bronzeada ou após exposição
ao sol, uma vez que poderia causar queimaduras graves ou
lesões cutâneas. Evitar a exposição ao sol por 4 semanas an-
tes de cada tratamento.
• Não usar o dispositivo em membranas mucosas, como as na-
rinas, lábio, pálpebras, orelhas, genitais e ânus, uma vez que
poderia conduzir a lesões graves.
• Não usar o dispositivo caso tenha piercings ou quaisquer itens
de metal, como jóias, na área a ser tratada, devido ao risco de
queimaduras.
• Não usar o dispositivo caso tenha tatuagens ou maquilhagem
denitiva na área a ser tratada.
• Evitar mais de 15 minutos de exposição ao sol pelo menos 2
semanas após o tratamento. Se, durante estas 2 semanas, a
área da pele a ser tratada for exposta à luz solar, aplicar protec-
tores solar com FPS 30 ou superior.
• Não tratar a mesma área de pele mais de uma vez por trata-
mento, já que pode causar irritação da pele.
EFEITOS SECUNDÁRIOS
POSSÍVEIS:
• Ao usar o sensiLight Mini™ de acordo com as instruções de
utilização, os efeitos secundários são raros. No entanto, todos
os procedimentos estéticos, incluindo o uso de aparelhos de
uso doméstico, podem acarretar algum grau de efeitos secun-
dários. Como tal, é importante que o utilizador compreenda e
aceite os riscos e complicações que podem advir da utilização
do sistema de luz pulsada para remoção de pêlos:
QUÉ ES EPIL MINI
Este aparato es una depiladora de luz pul-
sada compacta personal para depilar el ve-
llo indeseado en cara y cuerpo.
RPL™ (REACTIVE PULSED LIGHT)
–¿CÓMO FUNCIONA?
Está basada en el principio cientíco de la
fotodermolisis, RPL™ (Luz Pulsada Reac-
tiva) es una avanzada tecnología clínica-
mente probada que combina IPL con una
un sensor doble del estado de la piel. La
luz penetra desde la dermis y es absorbida
por la melanina que se encuentra en el eje
del vello.
El calor generado por la luz absorbida se
esparce en el folículo y genera un daño tér-
mico localizado causando, así, la reducción
del crecimiento del vello.
REDUCCIÓN DEL VELLO A LARGO
PLAZO- CICLO DE CRECIMIENTO DEL
VELLO
Hay dos factores que juegan un papel pre-
ponderante en la reducción óptima del vello
a largo plazo:
• El ciclo de crecimiento del vello tiene tres
fases: Anágena, Catágena y Telógena.
Anágena es la fase de crecimiento, mien-
tras que Catágena y Telógena son las
fases de descanso. La reducción perma-
nente del vello solamente puede ocurrir
durante la fase Anágena, cuando el eje
del pelo está unido la raíz. Se necesitan
18- 24 meses desde el comienzo del tra-
tamiento para que todo el vello de un área
pase por fase Anágena.
• Tipo de piel (de acuerdo a la escala Fit-
zpatrick) están ilustrados en el diagrama
en la cubierta posterior de esta guía de
uso. Las pieles más oscuras contienen
más melanina que compite con la absor-
ción de la energía de luz del vello. A ma-
yor cantidad de energía de luz absorbida
por la piel, mayor es el riesgo de efectos
adversos, y la epidermis puede resultar
dañada.
ES
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 16-17 03/09/15 13:29

1918
COMPONENTES PRINCIPALES
• Dispositivo manual
• Cable electrico
DESCRIPCIÓN
4. 1-3 niveles
de energía
Sensor de contacto
y tono de piel
(Sensor Fitzpatrick)
Ventana de
tratamiento
Lámpara
Conexión del
cable
Indicador de estado:
· Falta de contacto
· Tono de piel no permitido
· Dispositivo no utilizable
Botón de encendido/
apagado y selector de
energía
Botón de
disparo
1.
6.
5.
7
8.
2.
3.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE
USUARIO
La interfaz de usuario y el control de
capacidades incluyen las siguientes
características:
1. Botones de activación e indicadores de
estado
• Un único botón de encendido y apagado y
selección de energía.
• Tras conectar el aparato a la fuente de ali-
mentación, se encenderá presionando el
botón de encendido y apagado, que esta-
rá en la posición de energía 1.
• Cada presión cambiará el nivel de energía
desde el nivel más bajo al más alto, de los
tres niveles disponibles.
• El aparato quedará en modo Stand-by
cuando quede inactivo o presionando el
botón de encendido/apagado durante 3
segundos.
2. El botón de disparo (activación del pulso
de luz) en la parte superior del aparato. El
botón de disparo acciona la lámpara siem-
pre y cuando la ventana de tratamiento
esté en contacto con la piel y el tono de
piel esté dentro del rango permitido. Pre-
sionando el botón una vez, se activará un
solo pulso, manteniendo el botón presio-
nado, se activarán pulsos continuos mien-
tras se siga presionando el botón.
3. sensor de color de la piel automático in-
tegrado: diseñado para ofrecer una com-
pleta seguridad y tranquilidad. El sensor
evalúa constantemente su tono de piel y
permite que se realice sólo en zonas ade-
cuadas. Esta característica de seguridad
inteligente también desactiva automáti-
camente el tratamiento si su piel es muy
oscura o está muy bronceada. Como pre-
caución adicional, la punta del aplicador
ha sido diseñada sólo para emitir pulsos
de luz cuando está en pleno contacto con
la piel.
4. Indicador de estado
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 18-19 03/09/15 13:29

2120
Indicador Modo
Sin Luz Apagado El aparato no trabaja (no
está conectado a la fuente
de energía)
Luz verde parpadeando Standby El aparato está en stand by
(antes de encender o cuan-
do se ha quedado inactive
durante 3 minutos)
Luz verde 1-3 Nivel de energía 1-3 Los tres niveles de ener-
gía están indicados con luz
verde
Luz verde encendido encendido
Luz naranja momentanea Disparo bloqueado El aparato no dispara por
la falta de contacto con la
piel.
Luz roja momentanea Disparo bloqueado El aparato no dispara por-
que el tono de piel no es
adecuado (Nivel Fitzpatrick
level alto, piel muy oscura)
Luz naranja parpadeando Estado de la lámpara Indica que la vida útil de la
lámpara terminará dentro
de poco tiempo.
Luz roja permanente Lámpara no utilizable/blo-
queada
El aparato está permanen-
temente bloqueado: la lám-
para ha llegado al n de su
vida útil o el mecanismo de
seguridad se ha activado
por algún mal funciona-
miento.
QUIEN PUEDE UTILIZAR EPIL MINI
• Mujeres y hombres que desean deshacer-
se del vello indeseado.
• Para depilar las piernas, brazos, axilas,
línea del bikini, espalda, hombros y las
áreas faciales permitidas.
• Para los tonos de piel de 1 a 5 según la
escala Fitzpatrick (mirar los tonos de piel
en la contraportada de esta guía de uso).
El uso de en piles naturalmente oscuras
está prohibido
• Es más ecaz sobre el vello oscuro o el
vello que contiene más melanina. Vello
castaño y castaño suave también respon-
den bien al tratamiento, pero necesitarán
más sesiones. Vello pelirrojo puede res-
ponder al tratamiento. Vello naturalmente
blanco, gris o rubio tiene una respuesta
más limitada al tratamiento. En cualquier
caso, algunos usuarios notan una reduc-
ción del vello después de múltiples sesio-
nes.
NOTA: este aparato de IPL ha sido diseña-
do para uso personal.
CÓMO PREPAR LA PIEL
1. Antes de usar, la piel debe estar rasu-
rada, limpia y seca (libre de cualquier
residuo de polvos, cremas, maquillaje,
desodorantes…).
2. Entre los tratamientos con depilación IPL,
puede afeitarse pero no depilarse de raíz
(cera, sistemas de arranque).
3. Nunca utilice líquidos inamables como
alcohol (incluyendo perfumes, desinfec-
tantes u otras sustancias que contengan
alcohol) o acetona para limpiar la piel
una hora antes de usar la depiladora
IPL, ya que puede causar quemaduras
en la piel.
RECUERDE: su depiladora IPL dispo-
ne de un sensor de tono de piel, lo que
permite su uso sólo en un rango de tono
de piel adecuado. Esta característica de
seguridad única no permitirá que el trata-
miento se realice donde la piel es dema-
siado oscura o demasiado bronceada.
4. Para el mantenimiento del dispositivo y
su uso prolongado, la limpieza de dis-
positivo es una necesidad (ver capítulo
Limpieza).
5. Lleve a cabo una prueba preliminar sobre
una zona pequeña de piel (preferente-
mente en el área de tratamiento previs-
to) 48 horas antes del primer uso, para
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 20-21 03/09/15 13:29

2322
determinar los ajustes de nivel de ener-
gía para su tratamiento (como se mues-
tra en la sección de prueba preliminar).
6. No utilice la depiladora IPL en la cara por
encima de la línea de la mejilla: alrede-
dor de los ojos, las cejas, las pestañas o
como esto podría causar lesiones ocula-
res graves.
7. Esta depiladora es apropiada para
hombres. De todos modos, el vello del
cuerpo masculino, especialmente en la
espalda, puede necesitar más sesiones
para reducir el vello.
TEST PRELIMINAR
La prueba preliminar tiene por objeto determi-
nar la reacción de la piel al tratamiento y con-
gurar el nivel de energía óptimo para cada
área de tratamiento.
La prueba preliminar en el área que quiere
depilar, debe realizarse 48 horas antes del
tratamiento completo.
NOTA: No tratar áreas completas con niveles
de energía no testados previamente. No trate
el área donde ha realizado el test preliminar,
hasta pasada al menos 1 semana.
1. Seleccione el nivel más bajo de energía,
y dispare un pulso de luz en el área de
prueba.
2. Si se siente cómodo con el nivel de ener-
gía, aumente al nivel 2 y realice un disparo
en un área adyacente.
3. Sólo si se siente cómodo, puede llegar
hasta el nivel máximo de energía 3.
4. Detener la prueba si no se siente cómodo,
ya que el aumento del nivel de energía au-
menta el riesgo de efectos adversos.
5. Si usted viera efectos adversos tales como
enrojecimiento severo o ampollas, deten-
ga la prueba inmediatamente. Espere 48
horas y examine la zona donde hizo la
prueba. Si la piel de la zona de prueba
parece normal (sin respuesta o enrojeci-
miento leve), puede proceder al tratamien-
to completo en el más alto nivel de energía
más cómodo según la prueba realizada. Si
ve enrojecimiento extremo, hinchazón, o
ampollas, incluso en la conguración del
nivel energía bajo, no realice el tratamien-
to completo en esa área.
PREPARACIÓN DEL APARATO DE
DEPILACIÓN
1. Quite los elementos de embalaje, solo ne-
cesita el aparato y el adaptador para la co-
nexión a la red eléctrica.
2. Enchufe el adaptador en el aparato y co-
néctelo a la red eléctrica.
3. El aparato está listo para ser usado.
MODO DE USO
1. Para encender el dispositivo, pulse el bo-
tón de apagado/encendido (1). El nivel de
energía 1 se encenderá en verde.
2. Para seleccionar otro nivel de energía, pul-
se el botón de selección de nivel de ener-
gía (1).
3. Se puede disminuir o aumentar el nivel de
energía apretando este mismo botón (1).
Las luces de nivel de energía se ilumina-
ran en verde según el nivel de energía se-
leccionado.
4. Coloque la ventana de tratamiento (7) en
la zona del cuerpo a tratar, con pleno con-
tacto con la piel. Si el dispositivo no se
coloca correctamente o su tono de piel es
demasiado oscura / bronceada, el indica-
dor parpadeará de modo intermitente en
color rojo. En este caso, el dispositivo no
dispara.
5. Pulse el botón de disparo (2)
3. Pulse el botón de disparado una vez para
un solo pulso o manténgalo pulsado si eli-
ge el modo de uso continuo.
4. Oirá un chasquido y puede sentir un esco-
zor leve y / o sensación de calor.
5. Mantenga pulsado el botón de disparo
y empiece a mover el aparato con cada
pulso al punto siguiente de tratamiento,
sin separarlo de la piel. El dispositivo se
recarga inmediatamente y estará listo para
el siguiente pulso. Repita el proceso has-
ta que toda la zona de tratamiento ha sido
cubierta.
6. Después del tratamiento, apague el apa-
rato presionando el botón de apagado
durante 3 segundos; Indicador luminoso
se iluminará en color naranja, mientras el
dispositivo está en el modo de apagado.
Desenchufe la unidad después de cada
sesión de tratamiento.
AVISO IMPORTANTE
• Trate de no solapar los pulsos en el mismo
lugar. Pulsos repetidos en el mismo lugar
pueden causar quemaduras.
• No tratar la misma zona de la piel más de
una vez por tratamiento ya que puede cau-
sar irritación de la piel.
• El pulso de luz no se disparará si:
a. No hay contacto completo de la ventana
de tratamiento con la piel del cuerpo.
b. Su tono de piel es demasiado oscura o
bronceada.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 22-23 03/09/15 13:29

2524
INTERVALO DE TRATAMIENTO
• Vello corporal: los primeros 1-4 tratamien-
tos de depilación será de aproximada-
mente dos semanas de diferencia.
Los siguientes tratamientos de elimina-
ción de vello (5-8) será de cuatro semanas
de diferencia.
• Vello facial: los primeros tratamientos de
eliminación 1-5 será de aproximadamente
dos semanas de diferencia.
Los siguientes tratamientos de elimina-
ción (6-8) será de cuatro semanas de di-
ferencia.
• Tratamiento 8+: serán según sea necesa-
rio, hasta lograr los resultados deseados.
NIVELES DE ENERGÍA:
Niveles de energía recomendados depen-
den del color del vello y el tono de la piel
en la zona tratada. Revise la tabla de ni-
veles de energía recomendados para cada
opción.
Importante: Tratamiento facial debe utilizar-
se solo en los niveles de energía 1-2.
PROTOCOLO DE TRATAMIENTO RECOMENDADO NOTAS:
1. La reducción de vello diere entre cada
persona, dependiendo de factores bioló-
gicos.
2. Este dispositivo funciona mejor en ve-
llo oscuro, que contiene más melanina.
Vello castaño y castaño claro responde-
rán adecuadamente, pero por lo general
requieren más sesiones de tratamiento.
Vello blanco, gris o rubio muestra una
respuesta más limitada al tratamiento.
3. Siguiendo el protocolo de tratamiento
indicado en esta Guía se debe esperar
para ver una cierta unas 3-4 semanas.
El vello seguirá creciendo hasta dos sema-
nas después de una sesión de reducción.
Sin embargo, después, como el vello crece
en tres etapas diferentes, caerá de forma
natural y gradualmente dependiendo de la
etapa de crecimiento en que se encontra-
ba cada folículo durante el momento de la
depilacion. Para eliminar el vello se requie-
ren múltiples sesiones de tratamiento para
lograr los resultados deseados, ya que solo
el vello en fase de crecimiento (Anágena)
es eliminado.
El número de sesiones necesarias para el lo-
gro de resultados a largo plazo es diferente
para cada área de tratamiento y para cada
usuario, ya que se ve afectada por el tipo de
piel, el cabello y los cambios hormonales.
TRATAMIENTO FACIAL
La piel facial es un área sensible que re-
quiere especial cuidado y precaución. Ase-
gúrese de seguir todas las instrucciones y
precauciones de seguridad cuidadosamen-
te para evitar efectos adversos.
Se recomienda hacer primero un trata-
miento corporal y conocer el dispositivo,
antes de pasar a los tratamientos faciales.
Este dispositivo puede ser utilizado para
tratar todas las áreas faciales por debajo de
la línea de la mejilla, como el labio supe-
rior, las mejillas, la mandíbula, la barbilla y
el cuello.
¡ADVERTENCIAS!
· No utilice un nivel de ener-
gía más alto que el nivel 2,
ya que puede causar que-
maduras.
· No utilice este dispositivo
en la cara por encima de
la línea de la mejilla o alre-
dedor de los ojos, las cejas
y las pestañas ya que esto
podría causar lesiones ocu-
lares graves.
1. Marque el área de tratamiento con un lá-
piz de ojos blanco. Utilice la marca como
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 24-25 03/09/15 13:29

2726
orientación. De esta manera evitara la
superposición de áreas de tratamiento o
el tratamiento de áreas faciales no de-
seadas.
2. Use un espejo como ayuda para colocar
la ventana de tratamiento correctamente
en el área de tratamiento.
NOTA: El vello facial puede ser hormonal y,
como tal, puede necesitar varias sesiones
para lograr una reducción permanente del
pelo.
Labio superior, las mejillas, la mandíbu-
la, el cuello y barbilla
Coloque la ventana de tratamiento en la
zona, como se indica en la imagen. Use
el aparato en modo manual, accionando el
botón de disparo en cada zona.
· el labio superior: Evite las
ventanas de la nariz y el la-
bio, ya que estas zonas son
más sensibles.
· puede “doblar” el labio hacia
adentro o presionar los la-
bios juntos para lograr una
mejor área de tratamiento
diferencial.
· la mejilla y la mandíbula:
Coloque la ventana de tra-
tamiento en el área como
se indica en la imagen. Dis-
parar un pulso en cada pun-
to, moviéndose de un lado
de la mandíbula / la mejilla
a la otra..
· Cuello y la barbilla: Coloque
la ventana de tratamiento
en el área como se indica
en la imagen. Disparar un
pulso en cada punto, mo-
viéndose de un lado del
cuello / mentón a la otra.
NOTA: La piel en el tercio inferior del cuello
es más sensible.
Para los usuarios masculinos
Tenga cuidado al tratar a la zona de la bar-
ba; la densidad del crecimiento del pelo sig-
nica una gran cantidad de melanina que
absorbe el calor. Se recomienda realizar el
primer tratamiento a bajos niveles de ener-
gía (1-2).
No se recomienda hacer una reducción
completa barba, ya que puede cambiar las
características faciales, el aspecto puede
resultar más femenino.
NOTA: los efectos de envejecimiento pre-
maturos pueden surgir debido a la pérdida
completa de vello facial.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 26-27 03/09/15 13:29

2928
CUIDADOS
POST-TRATAMIENTO
• Aplicar una loción calmante como Aloe
Vera.
• Evite el uso de depilacion y decoloracion
en crema durante al menos 24 horas, ya
que esto irrita la piel tratada.
• Evite la exposición directa al sol durante
al menos 2 semanas después del trata-
miento. Si la piel tratada recientemente
se expone a la luz del sol en este período
de tiempo, asegúrese de aplicar SPF 30 o
más alto de protección solar.
• No depile ni arranque de raíz el vello de
las áreas tratadas.
LIMPIEZA Y SOLUCIÓN DE PRO-
BLEMAS
LIMPIEZA
• Asegúrese de apagar y desenchufar el
aparato antes de limpiarlo.
• Se recomienda limpiar la ventana de tra-
tamiento después de cada sesión con un
paño limpio y seco.
• Mantenga el dispositivo limpio y seco, so-
bre todo si no lo va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo
• Si va a llevar el aparato de viaje, guárdelo
en la caja original y siga las instrucciones
de almacenamiento.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
• En caso de suciedad o residuos en la ven-
tana de tratamiento, puede ocurrir que el
aparato no funcione. Limpie la ventana de
tratamiento con un paño limpio y seco.
• En caso de un retraso recuperación del
pulso, debe considerar realizar el trata-
miento en un ambiente más fresco. El dis-
positivo puede emitir pulsos más lentos en
un ambiente cálido.
• En caso de un error general, reiniciar el
dispositivo - desconecte el cable de ali-
mentación de la toma eléctrica en la pa-
red, espere 10 segundos y vuelva a co-
nectarlo.
• Si usted todavía tiene problemas con el
dispositivo, póngase en contacto con el
servicio al cliente.
• Lleve el aparato a un servicio de asisten-
cia técnica autorizado si el producto está
dañado o surgen otros problemas. No in-
tente desmontar o reparar el aparato us-
ted mismo, ya que puede ser peligroso.
• En caso de avería llame al número de te-
léfono de atención al cliente se indica en
la hoja de garantía. No intente desmontar
o reparar el aparato usted mismo, ya que
puede ser peligroso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Emisión de espectro de luz:
475 [nm] para 1200 [nm] máx.
Emisión de ujo de energía: 5 [J / cm²]
Niveles de energía seleccionables:
3 niveles
Área de Tratamiento (ventana): 3 [cm²]
Velocidad: 1 pulso cada 3 segundos
Fuente de alimentación externa:
· 12 [V], 1.8 [A]
· 100-240 [VAC], 50-60 [Hz]
Peso y tamaño:
· 220 [gr]
· 135 X 45 X 75 [mm]
NOTAS:
• Estas especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso de n de mejorar.
• En virtud de las condiciones de fabrica-
ción de este producto, la máxima potencia
absorbida puede ser diferente a la pres-
crita.
• En virtud de las condiciones de fabrica-
ción de este producto, la potencia máxima
utilizada puede diferir de la especicada.
INSTRUCCIONES PARA EL
ALMACENAMIENTO
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
Y TRANSPORTE
Temperatura: -10ºC a 70ºC
Humedad: 0 to 90%
Presion: HR a 55ºC sin condensacion
CONDICIONES DE USO
Temperatura: 10ºC to 40ºC
Humedad: 30% a70% HR
Altitud máxima: 10,000 ft.
ECOLOGÍA Y RECICLAJE DEL
PRODUCTO
· Los materiales de embalaje de este apara-
to están incluidos en un sistema de reco-
lección, clasicación y reciclaje. Si desea
disponer de ellos, utilice los contenedores
de reciclaje público apropiados para cada
tipo de material.
· El producto no contiene concentraciones
de sustancias que podrían considerarse
perjudiciales para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, en caso
de que desee deshacerse del pro-
ducto una vez que su vida útil ha
terminado, llévelo a un agente de
residuos autorizado para la re-
cogida selectiva de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 28-29 03/09/15 13:29

3130
(RAEE).
Este símbolo signica que es im-
portante leer las instrucciones de
funcionamiento
Este símbolo signica que el usua-
rio debe consultar las instrucciones
antes de usar el aparato.
Este símbolo signica que la su-
percie podría ponerse caliente
durante el uso
Este símbolo signica que el pro-
ducto no debe utilizarse cerca del
agua
Mantener alejado de los ojos
No utilice el dispositivo en la piel
bronceada o después de la expo-
sición al sol
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95 / CE
sobre baja tensión, la Directiva 2004/108 / CE, rela-
tiva a la compatibilidad electromagnética, la Directiva
2011/65 / UE sobre las restricciones del uso de ciertas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró-
nicos y la Directiva 2009/125 / CE, relativa a los requi-
sitos de diseño ecológico aplicables a los productos
relacionados con la energía.
WHAT IS EPIL MINI
epil Min is apersonal use device intended
for the removal of unwanted hair.
RPL™ (REACTIVE PULSED LIGHT)
-HOW DOES IT WORK?
It is based on the scientic principle of se-
lective photothermolysis, RPL™ (Reactive
Pulsed Light) advanced technology uses
clinically proven IPL technology along with
a combination of unique skin condition sen-
sors. The light penetrates the epidermis to
the dermis and is absorbed by the melanin
in the hair shaft. The heat is generated by
the absorbed light then dissipates into the
follicle and generates local thermal dama-
ge, causing a reduction in hair growth.
LONG-TERM HAIR REDUCTION –
HAIR GROWTH CYCLE
Two factors play an important role in opti-
mal long-term hair reduction:
· Hair growth cycle involves three phases:
Anagen, Catagen, and Telogen. Anagen
is the growth phase, while Catagen and
Telogen are the resting phases. Perma-
nent hair reduction can only occur during
the Anagen phase.
· Skin types (according to the Fitzpatrick
scale) are illustrated in the diagram at the
back cover. Darker skin contains more
melanin, which competes with the targe-
ted hair for light energy absorption. When
more light energy is absorbed into the
skin, there is a greater risk for adverse
effects and the epidermis may be dama-
ged.
EN
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 30-31 03/09/15 13:29

3332
COMPONENTS AND DESCRIPTION
• Handheld device
• External power supply
HANDHELD DESCRIPTION
4. 1-3 energy
level lights
Skin tone and contact
sensor. (Fitzpatrick
sensor)
Treatment
window
Lamp
Power supply
socket
Status indicator:
· Lack of contact
· Non-allowed skin tone
· Device not usable
ON/OFF button and
energy level button
Trigger button
1.
6.
5.
7
8.
2.
3.
USER INTERFACE DESCRIPTION
The user interface and control
capabilities include the following
features:
1.ON/OFF and energy selection button
• Single button used for the device activa-
tion, deactivation, and energy selection.
• Pressing the button (after the device is
connected to the power supply) will turn
the device on at energy level 1. Each
press will change the energy, from the
lower level to the higher, for a total of 3
different energy levels.
• The device will switch to standby mode
when left unattended or by pressing the
ON/OFF button for 3 seconds.
2.Trigger button (ash pulse activation)
marked as s “sun” on the upper side of the
device. The trigger button will activate the
ash lamp if the treatment window is in full
contact with the skin, and the skin tone is
in within the allowed range. Pressing the
button once will activate a single pulse,
pressing and holding the button will acti-
vate pulses continuously as long as the
button is pressed.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 32-33 03/09/15 13:29

3534
Indicator Mode
No light OFF Device not working (not
connected to the power su-
pply).
“Blinking” green light Standby Device is in standby mode
(before powering on or
when left unattended for 3
minutes).
1-3 energy level lights
green light
Energy level 1-3 The three energy levels are
indicated by three green
LED lights.
“Steady” green light ON Pulse is ready.
“Momentary” orange light Activation (pulse) blocked The device does not deliver
a pulse due to the lack of
full skin contact.
“Momentary” red light Activation (pulse) blocked The device does not deliver
a pulse due to non-allowed
skin tone (high Fitzpatrick
level as described at the
beginning in the Long-term
hair reduction-Hair growth
cycle section).
“Blinking” orange light Close to end of life Indicates about the close
end of lamp life time.
“Steady” red light End of life/ blocked Device is permanently bloc-
ked, the lamp has reached
the end of its life time or in-
ternal malfunction has been
occurred.
WHO SHOULD USE EPIL MINI
• It is intended for women and men who
desire to remove unwanted hair.
• It is intended for use on legs, arms, unde-
rarms, bikini line, back, shoulders, chest,
and allowed facial areas.
• It is intended for use on skin tone types
1 to 5 according to Fitzpatrick skin chart
below (see also colored chart at the back
cover of this User Guide).
The use on naturally dark skin is forbid-
den.
• It works best on dark hair or hair that
contains more melanin. Brown and light
brown hair will respond, but typically will
require more treatment sessions. Red
hair may show some response. Natura-
lly white, grey or blond hair shows more
limited response. Nevertheless, some
users have noted hair reduction after
multiple treatment sessions.
NOTE: this IPL device is designed for use
by a single user.
BENEFITS
epil Mini features an automatic built-in skin
color sensor that is designed to provide
you with complete safety and reassuran-
ce. The sensor constantly evaluates your
skin tone and allows it to perform only on
suitable areas. This smart safety feature
also automatically disables the treatment if
your skin is too dark or too tanned.
As an extra precaution, the applicator tip
has been designed to only emit light pul-
ses when it is in full contact with your skin.
Response to epil Mini hair removal differs
between individuals, depending on biolo-
gical factors and how closely treatment
instructions are followed.Based on the
treatment regime in this User Guide you
should expect to see some improvement
in 3-4 weeks.
Hair will continue to grow, up to two weeks
after a hair reduction session. However, af-
terwards, as the hair grows in three different
stages, the hairs will naturally and gradually
fall out depending on the hair growth stage
in during which the treatment was perfor-
med. Some hair may not be affected by epil
Mini as of the different hair growth phases-
only hairs in the active growth phase will be
affected. For permanent hair removal you
should follow the treatment regime.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 34-35 03/09/15 13:29
Table of contents
Languages: