Sordin Supreme Pro 75302 User manual

SUPREME PRO

2
B
GF
A
A1
B1
C ED
H

3
SE
NO
FI
DK
GB US CAN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
RU
UK
PL
TR
........................................................ 4
.................................................... 9
..................................................... 14
.................................................... 19
................................ 24
..................................................... 30
..................................................... 35
..................................................... 40
..................................................... 45
.................................................... 50
..................................................... 55
..................................................... 60
..................................................... 65
..................................................... 70
..................................................... 75
SUPREME PRO LINE

4
Produkten är avsedd att skydda mot skadligt buller. Supreme är ett hörselskydd utrustat med elektronik
för återgivning av omgivningsljud. Två externa mikrofoner registrerar omgivningsljud (bild A1). Högtalare
inne i hörselskyddet återger omgivningsljudet i stereo. Ljudåtergivningen är begränsad till maximalt 82
dB(A) för att hörselskador ska förhindras. Supreme ingår i en serie produkter som är utvecklade för att
förbättra din arbetsmiljö eller fritid när du utsätts för buller. För att du ska vara helt nöjd med produkten
är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant. Om produkten inte uppfyller dina förväntningar
ska du utan dröjsmål returnera den till försäljningsstället, så att du får pengarna tillbaka. OBS! Denna
garanti upphör att gälla om produkten har använts.
PRO LINE:
Supreme Pro Headband: 75302: Pro-version, hjässbygel och vattenskyddad.
Supreme Pro-X Headband: 75302-X: Pro-version, hjässbygel och vattentät.
Supreme Pro-X LED Headband: 75302-X LED: Pro-version, hjässbygel, vattentät och LED-ljusfunktion.
Supreme Pro Neckband: 76302: Pro-version, nackbygel och vattenskyddad.
Supreme Pro-X Neckband: 76302-X: Pro-version, nackbygel och vattentät.
Notera! Alla modeller är eventuellt inte tillgängliga på alla marknader.
BRUKSANVISNING
PRO LINE: STARTA HÖRSELSKYDDET/INSTALLERA ELLER BYTA BATTERIER (bild C)
Hörselskyddet kräver två AAA/LR03-batterier (1,5 V) av standardtyp. Uppladdningsbara batterier,
till exempel NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V ska inte användas eftersom de kan innebära att produktens
användningstid förkortas avsevärt. Det unika batterifacket skyddar batterierna mot fukt och smuts. Följ
instruktionerna (bild C) för att enkelt installera och byta batterier: Skruva bort batteriluckan. Sätt in det
första batteriet med minuspolen vänd inåt. Skaka lätt på hörselskyddet så att batteriet faller på plats.
Sätt sedan in det andra batteriet med pluspolen vänd inåt. Sätt tillbaka batteriluckan. Notera! Stäng alltid
av produkten innan du byter batterier. Se till att batterierna är vända åt rätt håll och att batteriluckan är
ordentligt fastsatt.
FUNKTIONSKNAPPAR (bild D)
Strömbrytare (O)
Tryck på strömbrytaren (O) för att aktivera de elektroniska funktionerna. Stäng av genom att hålla in
samma knapp (O) i en sekund.
Volyminställning (+/-)
Tryck kort på volymknapparna för att höja (+) eller sänka (–) volymen för medhörning. När hörselskyddet
startas är volymen densamma som då det stängdes av. Volymen kan ställas in i sex steg. Utsignalen från
ljudåtergivningssystemet överskrider aldrig vedertagen risknivå för hörselskador. Ljud från högtalarna
är begränsat till en ljudnivå motsvarande maximalt 82 dB(A).
Batterisparläge
Produkten har ett sparläge som ser till att batterierna räcker så länge som möjligt. Funktionen stänger
av produkten automatiskt efter fyra timmar om ingen knapp har tryckts in under denna tid. Starta
hörselskyddet igen genom att trycka på strömbrytaren (O) i mitten av knappsatsen. Ungefär två minuter
innan produkten stängs av automatiskt hörs en varnande ljudsignal. Tryck på valfri knapp för att skjuta
upp avstängningen i fyra timmar.
VERSION MED HJÄSSBYGEL
Fälla ihop hörselskyddet (bild E)
Dra ut hjässbygeln så långt som möjligt. Tryck sedan på ovansidan av hjässbygeln för att vika ihop hörsel-
skyddet. Se till att tätningsringarna ligger plant an mot varandra och att de är släta. Obs! Förvara inte
hörselskyddet i hopfällt skick.
SE SUPREME PRO LINE
PRODUKTEGENSKAPER

5
Användning och inpassning (bild F)
Stryk nedhängande hår bakom öronen så att det inte kan hamna under kåporna. För bästa effekt, se till
att tätningsringarna sluter tätt mot huvudet utan att några föremål hamnar i vägen, till exempel remmar
för andningsskydd eller glasögonskalmar. Placera hjässbygeln korrekt på huvudet och placera kåporna
så att de omsluter öronen fullständigt. Hörselkåporna kan yttas uppåt eller nedåt på hjässbygeln för
att ge en korrekt och bekväm passform. Detta säkerhetskrav är uppfyllt för följande storlekar: M L
VERSION MED NACKBYGEL
Användning och inpassning (bild G)
Stryk nedhängande hår bakom öronen så att det inte kan hamna under kåporna. Placera nackbygeln
bakom nacken och placera kåporna så att de omsluter öronen fullständigt. För bästa effekt, se till att
tätningsringarna sluter tätt mot huvudet utan att några föremål hamnar i vägen, till exempel remmar
för andningsskydd eller glasögonskalmar. Justera nätet över huvudet så att hörselskyddet inte faller av.
Obs! Dra inte åt nätet för hårt eftersom detta påverkar tätningsringarnas anliggning. Nätet är bara till för
att hålla hörselskyddet på plats, det är inte avsett för att dra det uppåt. Detta säkerhetskrav är uppfyllt
för följande storlekar: S M L
Förstärkning
Vid de två högsta volymnivåerna förstärker hörselskyddet ljudet från omgivningen.
Batterivarning
En ljudsignal hörs när ungefär 40 timmar återstår av batteritiden. Batterivarningen hörs efter tio
sekunder då elektroniken startas och upprepas var 30:e minut.
Anslutning
Produkten har en ingång, 3,5 mm för anslutning av en extern ljudkälla, t.ex. komradio, jaktradio, mobil-
telefon etc. Vi rekommenderar att du ansluter den vinklade kontakten till hörselskyddet eftersom detta
innebär den säkraste anslutningen och minst störningar. Se bruksanvisningarna för den externa ljud-
utrustningen för att säkerställa att den är korrekt ansluten. Kretsen får inte exponeras för en signal över-
stigande 5 V, detta för att permanenta skador ska förhindras.
Insignalnivå för vilken medelvärdet plus en standardavvikelse är 82 dB(A): 225 mVrms.
Notera! Mer information nns i tabell 1.
FÖLJANDE KOMPLETTERANDE INFORMATION GÄLLER ENDAST FÖR VERSIONERNA 75302-X LED
LED-LAMPA (bild H)
Hörselskyddet är utrustat med en LED-lampa. Aktivera LED-lampan genom att trycka på knapparna +
och – samtidigt. Inaktivera LED-lampan genom att trycka på knapparna + och – samtidigt. LED-lampan
släcks automatiskt efter tre minuter.
FÖLJANDE KOMPLETTERANDE INFORMATION GÄLLER ENDAST FÖR VERSIONERNA 7*302-X och
7*302-X LED (bild H)
Ljudproler
Hörselskyddet är utrustat med fyra olika ljudproler:
Jakt
• Huvudljudprol
• Användarsituationer: Generell jaktprol för olika former av jakt
Tryck på knappen (O) (bild D) när denna prol är aktiverad för att växla mellan jaktläge och skytteläge. Du
hör ett kort pip när du går in i jaktläge.
Skytte
• Komfortprol med lägre förstärkning och minskat frekvensspektrum
• Anpassad för kommunikation ansikte mot ansikte
• Användarsituationer: Övningsskytte och tävlingsskytte
Tryck på knappen (O) när denna prol är aktiverad (gur D) för att växla mellan jaktläge och skytteläge.
Du hör två korta pip när du går in i skytteläge.

6
Fokus
• Högre ljudförstärkning och bredare frekvensspektrum. För ökad situationsmedvetenhet
• Användarsituationer: Miljöer med lågt ljud där hög förstärkning behövs
När denna prol är aktiverad ställer du in volymen på max. och håller sedan in knappen + (gur D) tills du
hör tre korta, ljusa pip. Fokusprolen är endast tillgänglig i jaktprolen.
Kommunikation (Comms)
• Endast passiv ljuddämpning
• AUX-ingång på, vilket möjliggör anslutning till kommunikationsradio via 3,5 mm AUX-kabel utan
omgivningsljud.
• Användarsituationer: Miljöer med hög ljudnivå
När denna prol är aktiverad ställer du in volymen på min. och håller sedan in knappen – (bild D) länge
tills tre korta, mörka pip hörs.
Obs! Om hörselskyddet stängs av i någon av ljudprolerna Fokus eller Kommunikation (Comms), kommer
startprolen att vara Jakt nästa gång skyddet slås på.
SKÖTSEL
Kåpornas och tätningsringarnas utsidor rengörs enkelt med tvål och vatten. Hörselkåpor och i synnerhet
tätningsringar kan försämras genom frekvent användning och åldrande och bör inspekteras regelbundet
med avseende på sprickor och läckage. Tätningsringarna är fyllda med skum eller gel och är utbytbara.
Slitna eller skadade delar kan enkelt bytas ut (bild B). Använd endast hygiensatser som tillhandahålls av
tillverkaren, avsedda för elektronik, beställningsnummer 60089-S eller 60092-S. Hygiensatsen bör bytas
ut minst 2 ggr/år vid normalt användande för att ljuddämpningsförmågan inte ska försämras. Montering
av hygienskydd på tätningsringarna kan påverka hörselskyddets akustiska egenskaper. Denna produkt
kan skadas av vissa kemikalier. Ytterligare information lämnas av tillverkaren. Användaren ska försäkra
sig om att hörselskyddet:
• sitter korrekt samt ställs in och sköts i enlighet med våra instruktioner
• alltid används i bullriga miljöer
• inspekteras regelbundet för att säkerställa att de är i gott skick
Fukt kan uppstå inuti hörselskyddets kåpor vid långvarig användning. För att på sikt undvika fuktproblem
i elektroniken rekommenderar vi att du regelbundet avlägsnar insatserna och låter kåporna torka under
natten (bild B). När du avlägsnar tätningsring och insats, var försiktig så att du inte vidrör elektroniken
eller kablarna. Om kablarna yttas kan det leda till störningar i systemet. Hantera inte hörselskyddet
vårdslöst eftersom detta kan skada elektroniken.
Hörselskyddet får inte sänkas ned i vatten!
FÖRVARING
När hörselskyddet inte används ska hjäss- eller nackbygel inte vara utdragna och tätningsringarna får
inte vara sammanpressade. Håll kåporna torra och rena, och förvara dem i normal rumstemperatur. Låt
inte hörselskyddet ligga på en plats som utsätts för direkt solljus. Om produkten ska förvaras under en
längre tid bör batterierna tas ut för att skador ska undvikas. Om ovanstående rekommendationer för
hantering av hörselskydd inte följs kan ljuddämpningskapaciteten försämras avsevärt.
BEGRÄNSAD FELSÖKNING/SKÖTSELRÅD
Om elektroniken slutat att fungera kan enkla åtgärder avhjälpa felet. Var vänlig och kontrollera följande:
• Byt till nya batterier.
• Kontrollera att batterierna är rätt placerade i hörselskyddet.
• Kontrollera att batteriblecken har god kontakt med batteripolerna.
• Kontrollera att batteriblecken inte är ärgade.
Om dessa åtgärder inte hjälper, kontakta återförsäljaren.
VARNING!

7
• Hörselkåpans bullerdämpningsförmåga försämras avsevärt om du inte följer instruktionerna i
denna bruksanvisning.
• Användaren ska alltid bära hörselskyddet i bullriga miljöer.
• Om de angivna gränsvärdena överskrids nns risk för hörselskador.
• Hörselskyddet är inte avsett att användas i kombination med underhållningsenheter.
• Hörselskyddet återger omgivningsljud elektroniskt. Användaren måste kontrollera funktionen
innan produkten används. Följ instruktionerna för byte och skötsel av batterierna om brus eller
andra fel upptäcks. Om detta inte hjälper, kontakta ett behörigt ombud.
• Funktionen kan försämras gradvis i takt med att batterierna laddas ur. Vid normal användning
uppskattas batteriernas livslängd vara cirka 400 timmar.
• Den uppskattade A-vägda ljudnivån inne i kåporna, med beaktande av dämpningsvärdena (tabell 2
och 3), ska inte överstiga 82 dB(A).
• Tänk på att hörselskydd i allmänhet kan blockera omgivningsljud, som varningsrop, larm och andra
viktiga signaler. Var därför extra uppmärksam på omgivningen när du använder hörselskydd.
• De inbyggda mikrofonerna för återgivning av omgivningsljud ökar säkerheten avsevärt i ditt
dagliga arbete. Obs! Det är möjligt att koppla bort den nivåberoende funktionen, vilket innebär att
varningssignaler och varningsrop blir mycket svårare att höra. För att risken för olyckor ska mini-
meras rekommenderar vi därför att den nivåberoende funktionen alltid är påslagen.
• Utsignalen från den nivåberoende funktionen kan överstiga den faktiska externa ljudnivån.
• Uteffekten från hörselskyddets elektriska ljudkrets kan vara högre än bullret i omgivande miljö och
gällande gränsnivåer för daglig exponering.
• Produkten ska förvaras i en temperatur mellan -20 och +55 °C.
• Produkten får bara användas i temperaturer mellan -20 och +55 °C.
• Den nivåberoende funktionen kan försämras vid regn eller fuktiga förhållanden och användaren
bör därför vara medveten om denna risk för försämring. Vid försämring ska du omedelbart låta
mikrofonerna i hörselskyddet torka (låt kåporna vara öppna i 24 timmar) tills funktionen är helt
återställd.
• Montering av hygienskydd på tätningsringarna kan påverka hörselskyddets akustiska egenskaper.
• Symbolen på produkten innebär att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i
stället lämnas till lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella
negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilka annars kan orsakas av olämplig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna
produkt, kontakta kommunen, din återvinningscentral eller butiken där du köpte produkten.
• Hörselskyddet har en säkerhetsrelaterad ljudingång. Användaren ska kontrollera funktionen före
användning. Om störningar eller fel upptäcks, följ tillverkarens råd avseende underhåll.
• Använd inte hörselskyddet längre än tio år från det tillverkningsdatum som nns angivet på
förpackningen.
• Se till att produkten är skyddad från kemiska och/eller fysiska skador vid transport.
TESTER OCH GODKÄNNANDE
Produkten uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga II samt kraven på kvalitets-
säkring av produktionen, modul D, som anges i bilaga VIII i förordningen om personlig skyddsutrustning
(EU) 2016/425. CE-märkningen överensstämmer med SS-EN 352-1:2002, SS-EN 352-4:2001/A12005 och
SS-EN 352-6:2002. Produkterna är godkända enligt modul B och D från BSI (NB 2797), BSI Group The
Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederländerna. Alla produkter
har också testats och godkänts enligt EMC-direktivet 2014/30/EU.
Varning!
Hörselkåpor som uppfyller kraven i SS-EN 352-1 indelas i klasserna ”medium”, ”small” eller ”large”. Hör-
sel skydd av storlek ”medium” passar de esta användare. Hörselskydd i storlek ”small” eller ”large” kan
väljas om storlek ”medium” inte passar.

8
LJUDDÄMPNING (tabell 2 & 3)
Hörselskyddens dämpningsvärden testas enligt SS-EN 4869-2:2018 (med elektroniken avstängd) och
resultaten nns angivna i tabell 2 och 3. Förklaring:
75302 Supreme Pro Headband (tabell 2)
75302-X Supreme Pro-X Headband (tabell 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED Headband (tabell 2)
76302 Supreme Pro Neckband (tabell 3)
76302-X Supreme Pro-X Neckband (tabell 3)
Förklaring av dämpningsvärde:
f= Frekvenser där bullerdämpning mäts
Mf= Medelvärde
sf= Standardavvikelse
APV (Mf–sf) = Förväntad minsta skyddseffekt
H = Dämpningen för högfrekvent buller (förväntad bullerdämpning där LC–LA= –2 dB)
M = Dämpningen för mellanfrekvent buller (förväntad bullerdämpning där LC–LA= +2 dB)
L = Dämpningen för lågfrekvent buller (förväntad bullerdämpning där LC–LA= +10 dB)
SNR = mått som anger dämpningen av typiskt industribuller (effektiv A-vägd ljudtrycksnivå beräknas
som uppmätt C-vägd ljudtrycksnivå LCminus SNR)
W = Hörselskyddets bruttovikt utan batterier
KRITERIENIVÅER (tabell 4)
Typiska värden enligt SS-EN 352-4:2001/A1:2005, bilaga A, med högsta volyminställning. Tabell 4, för-
klaring:
H= Ljudtrycksnivå vid hög frekvens (LC–LA= 1,2 dB)
M= Ljudtrycksnivå vid medelhög frekvens (LC–LA= 2 dB)
L= Ljudtrycksnivå vid låg frekvens (LC–LA = 6 dB)
Ytterligare information om hörselskydden, som till exempel försäkran om överensstämmelse, hittar du
på www.sordin.com eller genom att kontakta Sordin AB, Rörläggarvägen 8, 331 53 Värnamo.
Tillverkare / Modell Material i hjässtyg Material i
hjässbygeln Material i tätnings-
ringarna inkl tot.
vikt
Sordin/Supreme Pro Headband
75302 Läder Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-folie /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin/Supreme Pro-X Headband
75302-X Läder eller färgat tyg,
50% bomull, 50% nylon
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-folie /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin/Supreme Pro-X LED Headband
75302-X LED Läder eller färgat tyg,
50% bomull, 50% nylon
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-folie /Gel 411g
Sordin/Supreme Pro Neckband
76302 Polyetylen Rostfritt fjäderstål
och polyester PVC-folie/TPU-skum
287 g alt Gel+60 g
Sordin/Supreme Pro-X Neckband
76302-X Polyetylen Rostfritt fjäderstål
och polyester PVC-folie/TPU-skum
287 g alt Gel+60 g
MATERIALSPECIFIKATIONER

9
Dette produktet er laget for å beskytte mot skadelig støy. Supreme er hørselvern utstyrt med elektronikk
for gjengivelse av omgivelseslyder. To utvendig monterte mikrofoner fanger opp omgivelseslyden (bilde
A1). Lyden gjengis i høyttalere i hørselvernet. For å unngå hørselskader er lydgjengivelsen begrenset til
maksimalt 82 dB(A). Supreme inngår i en serie produkter som er utviklet for å forbedre ditt arbeidsmiljø
og fritid når du oppholder deg i støyfylte omgivelser. For at du skal bli riktig fornøyd med produktet,
er det viktig at du leser gjennom hele bruksanvisningen. Hvis dette produktet ikke oppfyller dine for-
ventninger, lever det omgående tilbake til utsalgsstedet, og få pengene tilbake. OBS! Hvis produktet har
vært i bruk, gjelder ikke denne garantien.
PRO LINE:
Supreme Pro hodebøyle: 75302: Proffversjon, hodebøyle og vannbeskyttet.
Supreme Pro-X hodebøyle: 75302-X: Proffversjon, hodebøyle og vanntett.
Supreme Pro-X LED hodebøyle: 75302-X LED: Proffversjon, hodebøyle, vanntett og LED-lysfunksjon.
Supreme Pro nakkebøyle: 76302: Proffversjon, nakkebøyle og vannbeskyttet.
Supreme Pro-X nakkebøyle: 76302-X: Proffversjon, nakkebøyle og vanntett.
OBS! Ikke alle modeller er tilgjengelige på alle markeder.
BRUKSANVISNING
PRO LINE: AKTIVERE HØRSELSVERNET/INSTALLERE/BYTTE BATTERIER (bilde C)
Hørselvernet skal utstyres med to alkaliske standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Oppladbare batterier av
typen NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V bør ikke brukes, da dette reduserer driftstiden betraktelig. Batteriene
er beskyttet mot fukt og smuss ved hjelp av vår unike batteriholder. Du installerer og bytter batteriene
enkelt fra utsiden ved å følge våre instruksjoner (bilde C). Skru av batterilokket. Stikk inn det første
batteriet med (–) polen innover. Rist øreklokken lett slik at batteriet faller på plass inni øreklokken. Stikk
deretter inn det andre batteriet med (+) polen innover. Skru på plass batterilokket. OBS! Slå alltid av
produktet før du bytter batterier. Sørg for at batteripolene vender riktig vei og at batterilokket er skrudd
stramt til.
FUNKSJONSTASTER (bilde D)
På og av, (O)
De elektroniske funksjonene aktiveres med et trykk på tasten (O). Du slår av ved å holde den samme
tasten (O) inne i 1 sekund.
Volumjustering, (+/-)
Omgivelseslydens volum justeres med volumknappene ned (–) eller opp (+). Volumet starter i den
modusen det var i da det sist ble slått av. Volumet kan justeres i seks trinn. Utsignalet fra produktenes
lydgjengivelsessystemer overskrider ikke de kjente risikonivåene for hørselsskade. Lyden via høyttalerne
er begrenset til maks. 82 dB(A) ekvivalent lydnivå.
Batterisparefunksjon
For å gi maksimal batterilevetid er dette produktet utstyrt med en batterisparefunksjon. Denne funk-
sjonen slår av produktet automatisk etter 4 timer dersom ingen taster aktiveres i løpet av denne tiden.
Gjenstart skjer med et trykk på tasten som er plassert midt på tastaturet (O). Ca. 2 minutter før auto-
matisk avslag høres et tonestøt som varsler at produktet blir slått av. Av-funksjonen kan utsettes med
ytterligere 4 timer ved å trykke på en valgfri tast.
VERSJON MED HODEBØYLE
Felle sammen hørselvernet (bilde E)
Trekk ut hodebøylen til maksimumsposisjonen. Trykk deretter på oversiden av hodebøylen for å felle
sammen hørselvernet. Vær nøye med at tetningsringene ligger plant mot hverandre uten rynker.
OBS! Oppbevar ikke hørselvernet i denne posisjonen.
NO SUPREME PRO LINE
PRODUKTEGENSKAPER

10
Bruk og tilpasning (bilde F)
Skyv unna mest mulig av håret som nnes under tetningsringene. Kontroller at tetningsringene slutter
tett mot hodet og ikke kommer i konikt med gassmasker eller brillestenger. Da oppnår du best effekt.
Med hodebøylen over hodet plasserer du øreklokkene slik at de omslutter ørene fullstendig. Klokkene kan
justeres opp og ned på hodebøylen for å oppnå en sikker og komfortabel posisjon. Dette sikkerhetskravet
er oppfylt for følgende størrelser: M L
VERSJON MED NAKKEBØYLE
Bruk og tilpasning (bilde G)
Skyv unna mest mulig av håret som nnes under tetningsringene. Med nakkebøylen bak hodet plasserer
du øreklokkene slik at de omslutter ørene fullstendig. Kontroller at tetningsringene slutter tett mot hodet
og ikke kommer i konikt med gassmasker eller brillestenger. Da oppnår du best effekt. Juster nettet over
hodet slik at øreklokkene ikke ramler av. OBS! Spenn ikke nettet for stramt ettersom det kommer til å
påvirke tetningsringenes omslutning av ørene. Nettet skal bare holde hørselvernet på plass, ikke trekke
det oppover. Dette sikkerhetskravet er oppfylt for følgende størrelser: S M L
Forsterkning
På de to høyeste volumtrinnene forsterker hørselvernet omgivelseslyden.
Batterivarsel
Når det gjenstår ca. 40 timer av batteriets levetid, høres et tonestøt i klokken. Batterivarselet høres etter
10 sekunder i forbindelse med at elektronikken startes opp, og gjentas hvert 30. minutt.
Tilkobling
Produktet har en 3,5 mm-inngang for tilkobling av ekstern lydkilde som kommunikasjonsradio, jaktradio,
mobiltelefon, osv. Bruk helst den vinklede kontakten i hørselvernet, da denne sitter mest stabilt og er
minst i veien. For riktig tilkobling av det eksterne apparatet, se bruksanvisningen for dette. For å unngå
permanent skade må kretsen ikke utsettes for signaler som er sterkere enn 5 volt.
Inngangssignalnivå der middelverdien pluss ett standardavvik er lik 82 dB(A): 225 mVrms.
OBS! Se tabell 1 for mer detaljert informasjon.
FØLGENDE TILLEGGSINFORMASJON GJELDER KUN VERSJON 75302-X LED
LED-LAMPE (bilde H)
Hørselvernet er utstyrt med en LED-lampe. LED-lampen aktiveres ved å trykke på knappene + og – sam-
tidig. Trykk på knappene + og – samtidig en gang til for å deaktivere LED-lampen. LED-lampen slukkes
automatisk etter tre minutter.
FØLGENDE TILLEGGSINFORMASJON GJELDER KUN VERSJON 7*302-X og 7*302-X LED (bilde H)
Lydproler
Hørselvernet er utstyrt med re forskjellige lydproler:
Jakt
• Hovedlydprol
• Brukersituasjoner: Generell jaktprol for ulike typer jakt
Når den er slått på, trykker du på knappen (O) (bilde D) for å skifte mellom jakt- og skytemodus. Du hører
et kort pip når jaktmodus aktiveres.
Skyting
• Komfortprol med lavere forsterkning og redusert frekvensspekter
• Tilpasset for kommunikasjon ansikt til ansikt
• Brukersituasjoner: Skytetrening og fritidsskyting
Når den er slått på, trykker du på knappen (O) (bilde D) for å skifte mellom jakt- og skytemodus. Du hører
to korte pipetoner når skytemodus aktiveres.
Fokus
• Høyere lydforsterkning og bredere frekvensspekter. For økt oppmerksomhet om omgivelsene
• Brukersituasjoner: Lavt lydmiljø der det er behov for høy forsterkning
Når den er slått på, setter du volumet til maks. og holder deretter inne + knappen (bilde D) til du hører tre
korte, høyfrekvente pipetoner. Fokus-prolen er bare tilgjengelig i jaktprolen.

11
Kommunikasjon (komm.)
• Kun passiv lyddemping
• AUX-inngang på, muliggjør tilkobling til kommunikasjonsradioer med 3,5 mm AUX-kabel uten
omgivelseslyd.
• Brukersituasjoner: Miljøer med høyt støynivå
Når den er slått på, stiller du inn min. volum og holder inne knappen – (bilde D) til du hører 3 korte pipe-
toner med lav tonehøyde.
OBS! Hvis hørselvernet slås av med fokus- eller kommunikasjon-lydprolen, går startmodus tilbake til
jaktmodus neste gang hørselvernet.
VEDLIKEHOLD
Klokkens utside og tetningsring kan enkelt rengjøres med såpe og vann. Øreklokker, og spesielt tetnings-
ringene, kan bli i dårligere stand etter hvert som de brukes og blir eldre. De bør derfor undersøkes med
jevne mellomrom med tanke på sprekker og lekkasje. Tetningsringene er fylt med skum eller gel, og kan
skiftes ut. Slitte og skadde deler byttes enkelt (bilde B). Bruk bare hygienesett fra produsenten, som er
designet for elektronikk, bestillingsnummer 60089-S eller 60092-S. Hygienesettet bør byttes to ganger
hvert år ved normal bruk for at lyddempingsevnen ikke skal forringes. Montering av hygienetrekk på
tetningsringene kan påvirke hørselvernets akustiske egenskaper. Dette produktet kan påvirkes negativt
av bestemte kjemikalier. Ytterligere informasjon kan fås av forhandler. Brukeren skal forsikre seg om at
hørselvernet:
• er tilpasset, justert og vedlikeholdt i henhold til våre instruksjoner
• brukes hele tiden i støyfylte omgivelser
• undersøkes regelmessig for å sikre at det er i god stand
Ved langvarig bruk av hørselvernet kan det dannes fuktighet i øreklokken. For å unngå langvarig fukt-
angrep på elektronikkomponentene, anbefales det at man fjerner lydabsorbenten med jevne mellom-
rom, slik at klokken får tørke innvendig, f.eks. over natten (bilde B). Vær meget forsiktig ved fjerning av
tetningsring og absorbent, og ikke berør elektronikkort eller kabler. Endringer av kabeltrekkingen kan
forårsake forstyrrelser i systemet. Hørselvernet må ikke utsettes for unormal bruk, f.eks. fall fra stor
høyde, da dette kan skade elektronikken.
Hørselvernet må ikke dyppes i vann!
LAGRING
Når hørselvernet ikke er i bruk, skal det ikke oppbevares slik at hode- eller nakkebøylen er utspent
eller tetningsringene er klemt sammen. Hold øreklokkene tørre og rene, og oppbevar dem i normal
romtemperatur. Ikke la hørselvernet ligge i direkte sollys. Hvis produktet skal oppbevares i lengre tid,
anbefales det at batteriene fjernes fra batteriholderen, for å unngå at batteriene skader produktet. Hvis
anbefalingene ovenfor ikke følges, kan hørselvernets lyddempingsevne bli betydelig svekket.
BEGRENSET FEILSØKING/RÅD OM VEDLIKEHOLD
Hvis elektronikken har sluttet å fungere, kan enkle tiltak rette opp feilen. Kontroller følgende:
• Bytt ut de gamle batteriene med nye.
• Kontroller at batteriene er satt i hørselvernet på riktig måte.
• Kontroller at batteriplatene har god kontakt med batteriene.
• Kontroller at batteriplatene ikke har irret.
Hvis disse tiltakene ikke hjelper, kontakter du stedet der du kjøpte produktet.
ADVARSEL!
• Produktets lyddemping svekkes betydelig hvis du ikke følger instruksjonene i denne bruksanvis-
ningen.
• Brukeren må sørge for at hørselvernet brukes hele tiden i støyende omgivelser.
• Fare for hørselsskader hvis angitte grenser ikke overholdes.
• Dette hørselvernet er ikke ment for bruk med underholdningsenheter.
• Dette hørselvernet er utstyrt med elektronisk gjengivelse av omgivelseslyder. Brukeren skal
kontrollere funksjonen før produktet tas i bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller andre feil,
følges instruksjonene for bytte og vedlikehold av batterier. Hvis dette ikke hjelper, kontaktes
autorisert forhandler.
• Funksjonen kan bli dårligere i takt med batteriets utladning. Ved normal bruk er beregnet batteri-
levetid ca. 400 timer.

12
• Det beregnede A-vektede lydnivået inne i øreklokken, når man tar hensyn til dempingsverdiene
(tabell, 2 og 3), skal ikke overstige 82 dB(A).
• Husk at hørselvern generelt kan stenge ute omgivelseslyder som varselrop, alarmer og andre
viktige signaler. Vær derfor alltid ekstra oppmerksom på omgivelsene når hørselvern benyttes.
• De innebygde mikrofonene for gjengivelse av omgivelseslyder øker markant sikkerheten i det daglige
arbeidet. OBS! Det er mulig å koble ut medhørsfunksjonen, noe som medfører at varselsignaler og
varselrop blir betydelig vanskeligere å oppfatte. For å minimere risikoen for ulykker, anbefaler vi
derfor at medhørsfunksjonen er tilkoblet så sant det er mulig.
• Utsignalet fra medhørsfunksjonen i kretskortet kan overstige det virkelige ytre lydnivået.
• Utsignalet fra den elektriske lydkretsen i dette hørselvernet kan overskride grensen for daglig
lydnivå.
• Unngå å oppbevare produktet i temperaturer over +55 °C og under -20 °C.
• Bruk produktet kun i temperaturer mellom -20 °C og +55 °C.
• Ved bruk i regn eller under andre våte forhold kan medhørsfunksjonen blir dårligere, og brukeren
bør være oppmerksom på nedsatt funksjonalitet. Hvis dette skjer, skal hørselvernets mikrofoner
umiddelbart få tørke (med åpne klokker i 24 timer) til full funksjonalitet er opprettet igjen.
• Montering av hygienetrekk på tetningsringene kan påvirke hørselvernets akustiske egenskaper.
• Symbolet på produktet viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
Produktet må i stedet leveres til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre
riktig kassering av produktet bidrar du til å hindre mulige negative konsekvenser for miljø og helse
grunnet feil avfallshåndtering. Vennligst kontakt lokale myndigheter, den lokale avfallsstasjonen
eller butikken der du kjøpte produktet for mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette pro-
duktet .
• Hørselvernet er utstyrt med sikkerhetsrelatert lydinngang. Brukeren må kontrollere at den fungerer
som den skal før bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller feil, må brukeren følge produsentens
anbefalinger for vedlikehold.
• Bruk aldri hørselvernet i mer enn 10 år fra produksjonsdatoen som er angitt på pakken.
• Sørg for at produktet er beskyttet mot kjemisk og/eller fysisk skade under transport.
TESTER OG GODKJENNINGER
Produktene oppfyller de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i tillegg II, og samsvarer med
kvalitetssikring av produksjonsprosessen, modul D, som beskrevet i tillegg VIII i PVU-forordningen
(EU) 2016/425. CE-merking er i samsvar med EN352-1:2002, EN352-4:2001/A12005 og EN352-6:2002.
Produktene er godkjent i henhold til modul B og D av BSI (NB 2797), BSI Group The Netherlands B.V.
Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland. Alle produkter er også testet og
godkjent i henhold til EMC-direktivet 2014/30/EU.
ADVARSEL!
Hørselvern i samsvar med EN 352-1 har størrelsene medium, liten og stor. Hørselvern i størrelsen
medium passer de este brukere. Størrelsene liten og stor er laget for å passe brukere som ikke kan
bruke størrelsen medium.
LYDDEMPINGSDATA (tabell 2 og 3)
Hørselvernets lyddempingsverdier er målt i henhold til EN 4869-2:2018 (med elektronikken slått av) og
resultatet fremgår av tabell 2 og 3. Forklaring:
75302 Supreme Pro hodebøyle (tabell 2)
75302-X Supreme Pro-X hodebøyle (tabell 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED hodebøyle (tabell 2)
76302 Supreme Pro nakkebøyle (tabell 3)
76302-X Supreme Pro-X nakkebøyle (tabell 3)

13
Forklaring av lyddempingsverdier:
f= Frekvenser der lyddempning måles.
Mf= Middelverdi
sf= Standardavvik
APV (Mf–sf) = forventet dempningseffekt
H = Høyfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= –2 dB)
M = Mellomfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= +2 dB)
L = Lavfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= +10 dB)
SNR = Single Number Rating (verdi som trekkes fra det målte C-vektede lydtrykknivået, LC, for å nne det
effektive A-vektede lydtrykknivået inne i øret)
W = Hørselvernets totalvekt i gram, eksklusiv batterier
KRITERIENIVÅER (tabell 4)
Karakteristiske verdier i henhold til EN 352-4:2001/A1:2005, bilag A, med volumet satt til maksimalt nivå.
Tabell 4 forklaring:
H= Høyfrekvent lydtrykknivå (LC–LA= 1,2 dB)
M= Mellomfrekvent lydtrykknivå (LC–LA= 2 dB)
L= Lavfrekvent lydtrykknivå (LC–LA = 6 dB)
Ytterligere informasjon om hørselvern, blant annet samsvarserklæring, kan fås på www.sordin.com eller
fra Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 VÄRNAMO, Sverige.
MATERIALSPESIFIKASJONER
Produsent / Hørselvern type Materiale i
hodebøyletrekket Materiale i
hodebøylen Materiale i
tetningsringene
inkl. tot.vekt
Sordin / Supreme Pro
Hodebøyle 75302 Skinn Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X
Hodebøyle 75302-X Skinn eller farget tøy,
50% bomull, 50% nylon
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X LED
Hodebøyle 75302-X LED Skinn eller farget tøy,
50% bomull, 50% nylon
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /Gel 411g
Sordin / Supreme Pro
Nakkebøyle 76302 Polyetelen Rustfritt fjærstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X
Nakkebøyle 76302-X Polyetelen Rustfritt fjærstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g

14
Tuote on suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta. Supreme on ympäristön äänet toistavalla elek-
troniikalla varustettu kuulonsuojain. Ympäristön äänet poimitaan kahdella suojaimen ulkopuolelle
asennetulla mikrofonilla (kuva A1). Ääni toistetaan kuulonsuojaimien sisällä olevilla kaiuttimilla. Kuulo-
vaurioiden estämiseksi äänentoistotaso on rajoitettu maksimiarvoon 82 dB(A). Supreme sisältyy tuote-
sarjaan, joka on kehitetty parantamaan työympäristöäsi ja myös vapaa–aikaasi, kun oleskelet melussa.
Jotta saisit tuotteesta täyden hyödyn, on tärkeää, että luet koko tämän käyttöohjeen ennen sen käyttöö-
nottoa. Jos tämä tuote ei vastaa odotuksianne, saatte rahanne toimittamalla sen välittömästi takaisin
ostopaikkaan. Huom! Jos tuote on otettu käyttöön, sitä ei voi enää palauttaa.
PRO LINE:
Supreme Pro -päälakisanka: 75302: Ammattimalli, päälakisanka, vedeltä suojattu.
Supreme Pro-X -päälakisanka: 75302-X: Ammattimalli, päälakisanka ja vedenpitävä.
Supreme Pro-X LED -päälakisanka: 75302-X LED: Ammattimalli, päälakisanka, vedenpitävä, led-valoilla.
Supreme Pro -niskasanka: 76302: Ammattimalli, niskasanka, vedeltä suojattu.
Supreme Pro-X -niskasanka: 76302-X: Ammattimalli, niskasanka ja vedenpitävä.
Huom! Kaikkia malleja ei ehkä ole saatavilla kaikilla markkinoilla.
KÄYTTÖOHJE
PRO LINE: KUULONSUOJAIMEN AKTIVOINTI/PARISTON ASENNUS/VAIHTO (kuva C)
Kuulonsuojain on varustettava kahdella vakiomallisella alkaliparistolla 1,5 V AAA/LR03. Ladattavia paris-
toja NiMH 1,2 V tai NiCd 1,2 V ei saa käyttää, sillä ne lyhentävät huomattavasti käyttöaikaa. Paristot on
suojattu kosteudelta ja lialta ainutlaatuisella paristokotelollamme. Paristot on helppo asentaa ja vaihtaa
ulkopuolelta noudattamalla ohjeitamme (kuva C). Kierrä paristokotelon kansi irti. Aseta ensimmäinen
paristo (–)napa käännettynä sisäänpäin. Ravista kupua kevyesti niin, että paristo putoaa paikalleen
kotelon sisälle. Aseta sen jälkeen toinen paristo (+)napa käännettynä sisäänpäin. Kierrä paristokotelon
kansi takaisin paikalleen. Huom! Katkaise tuotteen virta aina ennen paristojen vaihtoa. Ole huolellinen
paristoja vaihtaessasi niin, että paristot tulevat oikeinpäin (+/–) ja varmista, että paristokotelon kansi on
huolellisesti suljettu.
TOIMINTONÄPPÄIMET (kuva D)
Päälle ja pois, (O)
Elektroniset toiminnot kytketään päälle painamalla kerran näppäintä (O). Sulkeminen tapahtuu pitämällä
samaa näppäintä (O) alhaalla 1 sekunnin ajan.
Äänenvoimakkuus, (+/-)
Ympäristöäänten voimakkuutta säädetään painelemalla lyhyesti äänenvoimakkuuspainiketta (–) tai (+).
Kuulonsuojainta käynnistettäessä on viimeksi valittu äänenvoimakkuus voimassa. Äänenvoimakkuuden
säätö on kuusiportainen. Tuotteen äänentoistojärjestelmän lähtösignaali ei ylitä kuulovaurioiden tunnet-
tuja riskirajoja. Kaiuttimien ääni on rajoitettu maks. 82 dB(A) ekvivalentille äänitasolle.
Paristonsäästötoiminto
Pariston käyttöiän maksimoimiseksi tämä tuote on varustettu paristonsäästötoiminnolla. Se sulkee
tuot- teen automaattisesti 4 tunnin kuluttua, jos mitään näppäintä ei ole painettu tämän ajan kuluessa.
Kuulonsuojain käynnistetään uudelleen painamalla näppäimistön (O) keskelle sijoitettua näppäintä. Noin
2 minuuttia ennen laitteen automaattista sulkemista kuuluu lyhyitä äänimerkkejä varoituksena siitä, että
tuote suljetaan. Painamalla tällöin mitä tahansa näppäintä, käyttöä voidaan jatkaa vielä 4 tuntia.
PÄÄLAKISANKA
Kuulonsuojaimen kokoontaittaminen (kuva E)
Vedä päälakisanka maksimiasentoon. Paina sen jälkeen päälakisangan päältä, kunnes kuulonsuojain
painuu kokoon. Varmista, että tiivisterenkaat ovat painautuneina toisiaan vasten ja ettei niissä ole
taipumia. Huom! Älä säilytä kuulonsuojainta tässä asennossa.
Käyttö ja sovitus (kuva F)
Kampaa hiukset taaksepäin tiivisterenkaiden tieltä. Varmista, että tiivisterenkaat ovat tiiviisti päätä
vasten ja etteivät hengityssuojaimen kiinnitysnauha tai silmälasien sangat ole niiden tiellä, jotta
suojain toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Aseta päälakisanka paikalleen ja kuvut mahdollisimman
FI SUPREME PRO LINE
TUOTEOMINAISUUDET

15
tiiviisti korvien päälle. Kuvut voi säätää korkeussuunnassa turvalliseen ja mukavaan asentoon. Tämä
turvallisuustuote on hyväksytty kokoihin: M L
NISKASANKA
Käyttö ja sovitus (kuva G)
Kampaa hiukset taaksepäin tiivisterenkaiden tieltä. Aseta niskasanka paikalleen ja kuvut mahdollisim-
man tiiviisti korvien päälle. Varmista, että tiivisterenkaat ovat tiiviisti päätä vasten ja etteivät hengitys-
suojaimen kiinnitysnauha tai silmälasien sangat ole niiden tiellä, jotta suojain toimisi mahdollisimman
tehokkaasti. Säädä verkko pään päälle niin, etteivät kuvut putoa pois. Huom! Älä kiristä verkkoa liian
tiukalle, sillä se vaikuttaa tiivisterenkaiden tiiviyteen korvien ympärillä. Verkon tulee ainoastaan pitää
kuulonsuojain paikalleen, ei vetää kuulonsuojainta ylöspäin. Tämä turvallisuustuote on hyväksytty
kokoihin: S M L
Vahvistus
Kahdella voimakkaimmalla äänenvoimakkuustasolla kuulonsuojaimet vahvistavat ympäristön äänet.
Paristovaroitus
Kun pariston eliniästä on jäljellä noin 40 tuntia, kuuluu kuvussa lyhyt äänimerkki. Paristovaroitus kuuluu
10 sekunnin kuluttua elektroniikan käynnistämisestä siihen asti, ja toistuu 30 minuutin välein.
Kytkentä
Tuotteessa on yksi tuloliitäntä, 3,5 mm, ulkoisen äänilähteen, esim. radiopuhelimen, metsästysradion
tai matkapuhelimen liittämistä varten. kuulonsuojaimessa kannattaa käyttää kulmikasta liitintä, sillä se
pysyy tukevimmin kiinni ja häiritsee vähiten. Katso ulkoisen laitteen oikea kytkentä ko. laitteen käyttö-
ohjeesta. Suojapiiriä ei saa kuormittaa 5 volttia suuremmalla jännitteellä piirin pysyvän vaurioitumisen
välttämiseksi.
Tulosignaalin taso, jossa keskiarvo plus yksi vakiopoikkeama on 82 dB(A): 225 mVrms.
Huom! Katso tarkemmat tiedot Taulukosta 1.
SEURAAVAT LISÄTIEDOT KOSKEVAT VAIN VERSIOITA 75302-X LED
LED-VALO (kuva H)
Kuulonsuojaimesi on varustettu LED-valolla. Sytyttääksesi LED-valon paina painikkeita + ja – yhtä aikaa,
sammuttaaksesi LED-valon paina painikkeita + ja – yhtä aikaa. LED-valo sammuu automaattisesti kolmen
minuutin kuluttua.
SEURAAVAT LISÄTIEDOT KOSKEVAT VAIN VERSIOITA 7*302-X JA 7*302-X LED (kuva H)
Ääniproilit
Kuulonsuojaimesi on varustettu neljällä eri ääniproililla:
Metsästys
• Pää-ääniproili
• Käyttötilanteet: Yleisproili eri metsästysmuodoille
Kun laite on päällä, paina (O)-painiketta (kuva D) vaihtaaksesi metsästys- ja ampumistilan välillä. Kuulet
lyhyen piippauksen, kun siirryt metsästystilaan.
Ampuminen
• Mukavuusproili alhaisemmalla vahvistuksella ja alennetulla taajuusspektrillä
• Mukautettu kasvokkain tapahtuvaan viestintään
• Käyttötilanteet: Ampuminen harjoittelu- ja harrastustilanteissa
Kun laite on päällä, paina (O)-painiketta (kuva D) vaihtaaksesi metsästys- ja ampumistilan välillä. Kun olet
ampumistilassa, kuulet kaksi lyhyttä piippausta.
Keskittyminen
• Korkeampi äänenvahvistus ja laajempi taajuusspektri. Parempi tilannetietoisuus
• Käyttötilanteet: Matala ääniympäristö, jossa pyydetään korkeaa vahvistusta
Kun laitteeseen on kytketty virta, aseta äänenvoimakkuus maksimiin ja pidä +-painiketta (kuva D) painet-
tuna, kunnes kuulet kolme lyhyttä korkeaa merkkiääntä. Tarkennusproili on käytettävissä vain metsä-
stys proilissa.
Kommunikaatio
• Vain passiivinen äänenvaimennus
• AUX-tulo päällä, mahdollistaa yhteyden viestintäradioihin 3,5 mm:n AUX-kaapelilla ilman ympä-
ristön ääntä.
• Käyttötilanteet: Meluisa ympäristö

16
Kun laite on kytketty päälle, aseta minimiäänenvoimakkuus ja paina sitten pitkään – -näppäintä (kuva D),
kunnes kuulet kolme lyhyttä matalaa merkkiääntä.
Huom! Jos kuulonsuojain on kytketty pois päältä (tarkennus- tai viesti-ääniproilit), käynnistystila palaa
metsästystilaan, kun kuulonsuojain kytketään seuraavan kerran päälle.
HUOLTO
Kuvun ulkopinta ja tiivisterengas on helppo puhdistaa saippualla ja vedellä. Kuulonsuojainkuvut ja
etenkin tiivisterenkaat saattavat heiketä käytön ja ikääntymisen myötä. Siksi ne on säännöllisesti tarka-
stettava mahdollisten halkeamien ja vuotojen varalta. Tiivisterenkaat on täytetty vaahdolla tai geelillä
ja ne voidaan vaihtaa. Kuluneet ja vioittuneet osat on helppo vaihtaa (kuva B). Käytä vain valmistajan
hygieniasarjoja, jotka on tarkoitettu elektroniikkaan, tuotenumero 60089-S tai 60092-S. Hygieniasarja
on normaalissa käytössä vaihdettava kaksi kertaa vuodessa, jotta äänenvaimennusteho ei heikkenisi.
Hygieniasuojan kiinnittäminen tiivisterenkaaseen voi vaikuttaa kuulonsuojainten akustisiin ominai-
suuksiin. Tietyt kemialliset aineet voivat vaurioittaa tuotetta. Kysy lisätietoja valmistajalta. Käyttäjän on
varmistettava, että:
• kuulonsuojaimet on sovitettu, säädetty ja hoidettu antamiemme ohjeiden mukaisesti
• käytetään meluisassa ympäristössä koko ajan
• kuulonsuojaimien kunto tarkastetaan säännöllisesti.
Kuulonsuojaimien pitkäaikaisessa käytössä kuvun sisään saattaa muodostua kosteutta. Elektroniikka-
komponenttien suojaamiseksi pitkäaikaisilta kosteusvaikutuksilta on suositeltavaa irrottaa vaimen-
nustyyny säännöllisesti esim. yön ajaksi, niin että kupu pääsee kuivumaan myös sisältä (kuva B). Irrota
tiivisterengas ja vaimennustyyny erittäin varovasti äläkä koske elektroniikkakorttiin ja kaapeleihin.
Kaapeloinnin muuttaminen voi aiheuttaa häiriöitä järjestelmässä. Kuulonsuojainta ei saa käsitellä epä-
normaalilla tavalla, esim. pudottaa korkealta, sillä se voi vaurioittaa elektroniikkaa
Kuulonsuojaimia ei saa upottaa veteen!
SÄILYTYS
Kun kuulonsuojaimia ei käytetä, säilytä suojainta niin, ettei päälaki- tai niskasanka ole jännittyneenä.
eivätkä tiivisterenkaat yhtyeenpuristuneina. Pidä kuvut kuivina ja puhtaina ja säilytä ne normaalissa
huoneenlämpötilassa. Älä jätä kuulonsuojainta suoraan auringonvaloon. Jos tuotetta on tarkoitus
pitää säilytyksessä pitemmän aikaan, on suositeltavaa poistaa paristot kotelosta, etteivät ne vaurioita
tuotetta. Jos yllä annettuja suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimien vaimennuskyky saattaa
heiketä huomattavasti.
RAJOITETTU VIANETSINTÄ/HOITO-OHJEITA
Jo elektroniikka lakkaa toimimasta, yksinkertaiset toimenpiteet saattavat korjata vian. Tarkasta seuraa-
vat kohdat:
• Vaihda vanhat paristot uusiin.
• Tarkasta, että paristot on asetettu oikein kuulonsuojaimeen.
• Tarkasta, että paristolehdet koskettavat hyvin paristoihin.
• Tarkasta, että paristolehdissä ei ole kuparihometta.
Jos nämä toimenpiteet eivät auta, ota yhteys ostopaikkaan..
VAROITUS!
• Tuotteen melunvaimennuskyky heikkenee merkittävästi, jos tämän käyttöohjeen ohjeita ei
noudateta.
• Käyttäjän on varmistettava, että kuulonsuojaimia käytetään aina meluisissa ympäristöissä.
• Kuulo voi vaurioitua, jos annettuja rajoja ei noudateta.
• Näitä kuulonsuojaimia ei saa käyttää viihdelaitteiden kanssa.
• Nämä kuulonsuojaimet on varustettu ympäristöäänten elektronisella toistolla. Käyttäjän on
tarkastettava toiminta ennen tuotteen käyttöä. Jos havaitset säröä tai muun vian, noudata paristojen
vaihdosta ja hoidosta annettuja ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Toiminta voi heiketä paristojen kuluessa. Normaalikäytössä paristojen laskettu käyttöaika on noin
400 tuntia.
• Laskettu A-painotettu äänitaso kuvun alla, huomioiden alla olevat vaimennusarvot (taulukot 2 ja 3),
ei saa olla yli 82 dB(A).
• Muista, että kuulonsuojain saattaa estää ympäristön äänten, esim. varoitushuutojen, hälytysten ja
muiden tärkeiden signaalien kuulemisen. Tarkkaile sen vuoksi ympäristöä erityisen tarkasti kuulon-
suojaimia käyttäessäsi.

17
• Integroidut, ympäristön äänet toistavat mikrofonit parantavat merkittävästi päivittäistä työtur-
vallisuutta. Huom! Myötäkuuntelutoiminto voidaan kytkeä pois päältä, jolloin varoitussignaalit ja
-huudot on huomattavasti vaikeampi kuulla. Onnettomuusvaaran vähentämiseksi suosittelemme
sen vuoksi, että myötäkuuntelutoiminto pidetään, jos mahdollista, aina kytkettynä.
• Myötäkuuntelutoiminnon lähtösignaali voi piirilevyllä ylittää todellisen ulkoisen äänitason.
• Sähköisen äänipiirin lähtöteho saattaa ylittää päivittäisen äänenvoimakkuustason rajan.
• Älä säilytä tuotetta yli +55 °C:n tai alle -20 °C:n lämpötiloissa.
• Käytä tuotetta vain lämpötilassa, joka on yli -20 °C ja alle +55 °C.
• Sateella tai muissa kosteissa olosuhteissa myötäkuuntelutoiminnon teho saattaa heikentyä,
minkä vuoksi käyttäjän on tarkkailtava toiminnan mahdollista heikentymistä. Mikäli näin käy,
kuivata kuulonsuojaimen mikrofonit välittömästi (kuvut avattuina 24 h), kunnes ne ovat täysin
toimintakuntoisia.
• Hygieniasuojan kiinnittäminen tiivisterenkaaseen voi vaikuttaa kuulonsuojainten akustisiin ominai-
suuksiin.
• Tuotteen symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikean romu-
ttamisen estät haitalliset ympäristö- ja terveysvaikutukset, jotka voisivat olla mahdollisia, jos se
hävitettäisiin virheellisesti. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä voit kysyä paika-
llisesta kierrätyskeskuksesta, jätehuoltoyrityksestä tai tuotteen ostopaikasta.
• Kuulonsuojain on varustettu turvallisella äänitulolla. Käyttäjän tulee tarkistaa oikea toiminta ennen
käyttöä. Jos havaitset säröä tai muun vian, noudata huollosta annettuja valmistajan ohjeita.
• Älä koskaan käytä kuulonsuojainta kauemmin kuin 10 vuotta pakkauksessa ilmoitetusta valmistus-
päivästä.
• Kun kuljetat tuotetta, varmista, että se on suojattu kemiallisilta ja/tai fyysisiltä vaurioilta.
TESTIT JA HYVÄKSYNTÄ
Tuote täyttää liitteessä II esitetyt olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset ja vastaa tuotantopro-
sessin laadunvarmistusta, moduuli D, joka on määritelty PPE-asetuksen (EU) 2016/425 liitteessä VIII.
CE-merkintä on standardien EN352-1:2002, EN352-4:2001/A12005 ja EN352-6:2002 mukainen. Tuotteet on
hyväksytty moduuleihin B ja D, hyväksyjä BSI (NB 2797), BSI Group The Netherlands B.V. Say Building,
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Alankomaat. Kaikki tuotteet on myös testattu ja hyväksytty
EMC-direktiivin 2014/30/EU mukaisesti.
VAROITUS!
EN 352-1 -standardin mukaiset kuulonsuojaimet ovat kooltaan ”medium”, ”small” tai ”large”. Medium-
koko sopii suurimmalle osalle käyttäjistä. Small- ja large-koko on suunniteltu käyttäjille, joille medium-
koko ei sovi.
ÄÄNENVAIMENNUSTIEDOT (taulukko 2 ja 3)
Kuulonsuojaimien äänenvaimennusarvot on mitattu EN 4869-2:2018:n mukaisesti (elektroniikka
sammutettuna) ja tulokset käyvät ilmi taulukoista 2 ja 3. Selitys:
75302 Supreme Pro -päälakisanka (taulukko 2)
75302-X Supreme Pro-X -päälakisanka (taulukko 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED -päälakisanka (taulukko 2)
76302 Supreme Pro -niskasanka (taulukko 3)
76302-X Supreme Pro-X -niskasanka (taulukko 3)
Äänenvaimennusarvon selitys:
f= Taajuudet, joissa melunvaimennus mitataan
Mf= Keskiarvo
sf= Standardipoikkeama
APV (Mf–sf) = Odotettu suojausarvo
H = Suuritaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= –2 dB)
M = Keskitaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= +2 dB)
L = Matalataajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= +10 dB)
SNR = Single Number Rating (arvo, joka vähennetään mitatusta C-painotetusta äänenpaineen tasosta LC,
tehollisen A-painotetun korvan sisäisen äänenpaineen arvioimiseksi)
W = Kuulonsuojaimen paino grammoina ilman paristoja

18
KRITEERITASOT (TAULUKKO 4)
Tyypilliset arvot standardin EN 352-4:2001/A1:2005, liitteen A mukaan äänenvoimakkuuden ollessa maksi-
missaan. Taulukon 4 selitykset:
H= Suurtaajuinen äänenpaineen taso (LC–LA= 1,2 dB)
M= Keskitaajuinen äänenpaineen taso (LC–LA= 2 dB)
L= Matalataajuinen äänenpaineen taso (LC–LA = 6 dB)
Lisätietoja kuulonsuojaimista kuten vaatimustenmukaisuusvakuutus, on saatavana osoitteesta www.
sordin.com tai Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 VÄRNAMO, Ruotsi.
Valmistaja/kuulonsuojain
tyyppi Materiaali,
päälakisangan
suojuksen
materiaali
Päälakisangan
materiaali Materiaali,
tiivisterenkaat,
kokonaispaino
huomioiden
Sordin / Supreme Pro
Päälakisanka
75302
Nahka Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-vaahto
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X
Päälakisanka 75302-X Nahka tai värjätty
kangas,
50% puuvilla, 50% nailon
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-vaahto
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X LED
Päälakisanka 75302-X LED Nahka tai värjätty
kangas,
50% puuvilla, 50% nailon
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /Gel 411g
Sordin / Supreme Pro
Niskasanka 76302 Polyeteeni Ruostumaton
jousiteräs ja
polyesteri
PVC-kalvo /TPU-vaahto
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X
Niskasanka 76302-X Polyeteeni Ruostumaton
jousiteräs ja
polyesteri
PVC-kalvo /TPU-vaahto
287g alt Gel +60g
MATERIAALITIEDOT

19
Produktet er fremstillet med henblik på at beskytte mod skadelig støj. Supreme er et høreværn udstyret
med elektronik til gengivelse af omgivende lyd. To eksternt monterede mikrofoner opfanger lyden
fra omgivelserne (illustration A1). Lyden gengives i højttalere, som er placeret inden i høreværnet. For
at forebygge høreskader er lydgengivelsen begrænset til højst 82 dB(A). Supreme indgår i en serie
produkter udviklet til at forbedre arbejdsmiljøet og fritiden for folk, der færdes i støjende miljøer. For at
få fuldt udbytte af produktet er det vigtigt, at hele brugsanvisningen gennemlæses. Lever dette produkt
ikke op til dine forventninger, bedes du omgående returnere det dér, hvor du har købt det, og du får
beløbet refunderet. OBS! Har produktet været brugt, bortfalder denne garanti.
PRO LINE:
Supreme Pro hovedbøjle: 75302: Professionel udgave, hovedbøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X hovedbøjle: 75302-X: Professionel udgave, hovedbøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X LED hovedbøjle: 75302-X LED: Professionel udgave, hovedbøjle, vandtæt og LED-funktion.
Supreme Pro nakkebøjle: 76302: Professionel udgave, nakkebøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X nakkebøjle: 76302-X: Professionel udgave, nakkebøjle og vandtæt.
OBS! Det er ikke givet, at alle modeller ndes på alle markeder.
BRUGSANVISNING
PRO LINE: AKTIVERING AF HØREVÆRNET / ISÆTNING/UDSKIFTNING AF BATTERI (illustration C)
Høreværnet skal forsynes med to alkaliske standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Genopladelige batterier
af typen NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V bør ikke anvendes, da de reducerer produktets driftstid betydeligt.
Batterierne er beskyttet mod fugt og snavs takket være vores unikke batteriholder. Du installerer og
udskifter let batterierne fra ydersiden ved at følge anvisningerne (illustration C): Batterilåget skrues
af. Det første batteri ilægges med minuspolen indad. Ryst høretelefonen let, så batteriet falder på
plads inden i høretelefonen. Derefter ilægges det andet batteri med pluspolen indad. Batterilåget
skrues på igen. OBS! Sluk altid produktet, før batterierne udskiftes. Vær omhyggelig med at anbringe
batteripolerne korrekt ved batteriudskiftning, og sørg for, at batteridækslet er skruet stramt til.
FUNKTIONSTASTER (illustration D)
Tændt og slukket, (O)
De elektroniske funktioner aktiveres ved et tryk på tasten (O). Du slukker ved at holde samme tast (O)
inde i 1 sekund.
Volumenjustering, (+/-)
Den omgivende lyds volumen justeres med korte tryk på volumenknapperne ned (–) eller op (+). Volumen
starter i den indstilling, den sidst blev slukket i. Volumenen kan justeres i seks trin. Udgangssignalet fra
produktets lydgengivelsessystem overskrider ikke de kendte risikoniveauer for høreskader. Lyden via
højttalerne er begrænset til et lydniveau svarende til højst 82 dB(A).
Batterisparefunktion
For at give maksimal batterilevetid er dette produkt forsynet med en batterisparefunktion. Denne
funktion slukker automatisk for produktet efter 4 timer, hvis der ikke er blevet aktiveret nogen tast i
denne periode. Genstart sker via et tryk på den midterste tast på tastaturet (O). Ca. 2 minutter inden
automatisk slukning høres et tonesignal som advarsel om, at der vil blive slukket for produktet. Ved at
trykke på en vilkårlig tast kan man udskyde slukningen med yderligere 4 timer.
VERSION MED HOVEDBØJLE
Sammenfoldning af høreværnet (illustration E)
Træk hovedbøjlen ud til yderste stilling. Tryk derefter på oversiden af hovedbøjlen, indtil høreværnet
foldes sammen. Sørg for, at tætningsringene ligger plant mod hinanden, og at de ikke har nogen folder.
OBS! Høreværnet må ikke opbevares i denne stilling.
Anvendelse og tilpasning (illustration F)
Stryg håret tilbage, så der er så lidt hår som muligt under tætningsringene. Sørg for, at tætningsringene
slutter tæt mod hovedet uden at være i berøring med andet som f.eks. åndedrætsværn eller brillestænger,
så bedst mulig effekt opnås. Høreværnet placeres med hovedbøjlen oppe over hovedet, således at værnet
omslutter ørerne fuldstændigt. Høreværnet kan justeres opad eller nedad på hovedbøjlen for at opnå
en sikker og komfortabel placering. Dette sikkerhedsprodukt er godkendt til følgende størrelser: M L
DA SUPREME PRO LINE
PRODUKTEGENSKABER

20
VERSION MED NAKKEBØJLE
Anvendelse og tilpasning (illustration G)
Stryg håret tilbage, så der er så lidt hår som muligt under tætningsringene. Høreværnet placeres med
nakkebøjlen bag hovedet, således at værnet omslutter ørerne fuldstændigt. Sørg for, at tætningsringene
slutter tæt mod hovedet uden at være i berøring med andet som f.eks. åndedrætsværn eller brillestænger,
så bedst mulig effekt opnås. Justér nettet over hovedet, så høreværnet ikke falder af. OBS! Stram ikke
nettet for meget, da dette vil medføre, at tætningsringene ikke slutter tæt til ørerne. Nettet skal holde
høreværnet på plads, ikke trække det opad. Dette sikkerhedsprodukt er godkendt til følgende størrelser:
S M L
Forstærkning
På de to højeste volumentrin forstærker høreværnet den omgivende lyd.
Batteriadvarsel
Når der er ca. 40 timer tilbage af batteriets levetid, høres et tonesignal i høretelefonen. Batteriadvarslen
høres efter 10 sekunder i forbindelse med opstart af elektronikken, og gentages hvert 30. minut.
Tilslutning
Produktet har én indgang, 3,5 mm, til tilslutning af en ekstern lydkilde såsom en kommunikationsradio,
jagtradio, mobiltelefon osv. Det er en fordel at benytte den vinklede kontakt i høreværnet, da denne
kontakt sidder mest stabilt og er mindst i vejen. Se brugsanvisningen for det eksterne apparat med
hensyn til korrekt tilslutning af dette. Kredsen må ikke belastes med signaler på mere end 5 volt for at
undgå permanente skader.
Indgangssignalniveau, for hvilket middelværdien plus en standardafvigelse svarer til 82 dB(A): 225
mVrms.
OBS! Se venligst tabel 1.1, og 1.2, for mere detaljeret information.
FØLGENDE TILLÆGSINFORMATION GÆLDER KUN UDGAVERNE 75302-X LED
LED-LAMPE (illustration H)
Dit høreværn er udstyret med en LED-lampe. Tryk på + og – knappen samtidig for at aktivere LED-lampen.
Tryk på + og – knappen samtidig for at slukke LED-lampen. LED-lampen slukker automatisk efter tre
minutter.
FØLGENDE TILLÆGSINFORMATION GÆLDER KUN UDGAVERNE 7*302-X og 7*302-X LED (illustration H)
Lydproler
Dit høreværn er udstyret med re forskellige lydproler:
Jagt
• Primær lydprol
• Brugssituationer: Generel jagtprol til forskellige jagtformer
Når den er tændt, skal du trykke på knappen (O) (illustration D) for at skifte mellem jagt- og skydetilstand.
Du hører ét kort bip, når den går i jagttilstand.
Skydning
• Komfortprol med lavere forstærkning og reduceret frekvensspektrum
• Tilpasset til ansigt til ansigt-kommunikation
• Brugssituationer: Skydetræning og fritidsskydning
Når den er tændt, skal du trykke på tasten (O) (illustration D) for at skifte mellem jagt- og skydetilstand.
Du hører to korte bip, når den går i skydetilstand.
Fokus
• Højere lydforstærkning og bredere frekvensspektrum. For større situationsbevidsthed
• Brugssituationer: Lavt lydmiljø, hvor der ønskes høj forstærkning
Når den er tændt, skal du indstille lydstyrken til maks. og derefter trykke på + (illustration D) og holde
knappen nede, indtil der høres tre korte, høje bip. Fokusprolen er kun tilgængelig i Jagtprolen.
Kommunikation (Comms)
• Kun passiv lyddæmpning
• AUX-indgang aktiveret, muliggør tilslutning til kommunikationsradioer med 3,5 mm AUX-kabel
uden omgivende lyd.
• Brugssituationer: Miljøer med højt støjniveau
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages: