Sparky Group TV 2245 User manual

www.sparkygroup.com
1 – 13
ELECTRIC CHAIN SAW
Original instructions
29 – 44
TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Notice originale
103 – 118
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации 119 – 132
ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА
Оригінальна інструкція з експлуатації 133 – 148
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
14 – 28
ELEKTROKETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
89 – 102
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
Instrukcją oryginalną
45 – 58
ELETTROSEGA
Istruzioni originali
74 – 88
ELECTROSERRA
Instrução original para o uso
59 – 73
SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
Instrucciones de uso originales
© 2012 SPARKY 1204R01
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG20.03.2012
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-13;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Conformity assessment procedure according to Annex IX.
Certicate №: BM 50170194 0003. Notied body: 0197 TÜV Reinland Product Safety GmbH,
Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6
Measured sound power level on an equipment representative: 103dB (A
Guaranteed sound power level for this equipment - LWA does not exceed 104dB (A)
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); EN 60745-1; EN 60745-2-13;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang IX.
Zertikat №: BM 50170194 0003. Zertizierungsstelle: 0197 TÜV Reinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 6
Der bewertete Schalleistungspegel eines Musters ist: 103dB (A
Der garantierte Schalleistungspegel LWA des Produkts übersteigt nicht 104dB (A)
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC(2005/88/EC); EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe IX.
Certicat №: BM 50170194 0003. Organe notié: 0197 TÜV Reinland Product Safety GmbH,
Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie
des produits : 6
Niveau mesuré de la puissance sonore de l’échantillon représentatif: 103dB (A
Niveau garanti de la puissance sonore de l’échantillon représentatif: 104dB (A)
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a
tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC(2005/88/EC); EN 60745-1; EN 60745-2-13;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice IX.
Certicato №: BM 50170194 0003. Organo noticato: 0197 TÜV Reinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Categoria di
prodotto: 6
Livello di potenza sonora ponderata di un campione rappresentativo: 103dB (A
Livello garantito di potenza sonora del prodotto - LWA non supera i 104dB (A)
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con
todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes
normas armonizadas: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo IX.
Certicado №: BM 50170194 0003. Organismo noticado: 0197 TÜV Reinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de
producto: 6
Nivel de potencia acústica medido del tipo de una sola máquina representativa de su tipo: 103dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado de la máquina: LWA no supera 104dB (A)
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme
com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos
estandartes harmonizados: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo IX
Certicado №: BM 50170194 0003. Órgão noticado: 0197 TÜV Reinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo V. Categoria do produto: 6
Nível determinado de potência sonora de exemplar representativo: 103dB (A)
Nível garantido de potência Sonora do produto - LWA não ultrapassa 104dB (A)
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); EN 60745-1; EN 60745-2-13;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Sposób oceny zgodności wg załącznika IX. Certykat №: BM 50170194 0003.
Jednostka notykowana: 0197 TÜV Reinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein,
D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produktów: 6
Zmierzony poziom mocy akustycznej dla urządzenia reprezentacyjnego dla tego typu: 103dB (A
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA nie przekracza 104dB (A)
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC(2005/88/EC); EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения IX,
Сертификат №: BM 50170194 0003.
Нотифицированный орган: 0197 TÜV Reinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein,
D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 6
Замеренный уровень звуковой мощности представленного образца: 103dB (A
Гарантированный уровень звуковой мощности изделия - LWA не превышает 104dB (A)
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); EN 60745-1; EN 60745-2-13;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з Додатком IX,
Свідоцтво №: BM 50170194 0003.
Повноважний орган: 0197 TÜV Reinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein,
D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V. Категорія продукту: 6
Виміряний рівень звукової потужності репрезентативної вибірки: 103dB (A)
Гарантований рівень звукової потужності продукту LWA не перевищує: 104dB (A)
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2000/14/EC изменена с 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
2006/42/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение IX,
Сертификат №: BM 50170194 0003. Нотифициран орган: 0197 TÜV Reinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, Germany
2000/14/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение V.
Категория на изделието: 6
Измерено ниво на звукова мощност на представителен образец: 103dB (A)
Гарантираното ниво на звукова мощност на изделието LWA не надвишава: 104dB (A)
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч,
България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
2200 W TV 2245
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

АB
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
1
3
2
4
12b
2a
315
13
4d 18a5a
10
6
8
11b
4a 16
14a
4e 18b4f 18c
4b 17
14b
5b
7c
11a
4c
14c
7a 7b
9
12
6 5 22 215116
14 3
17
13
12 422
711 1098
12
7
13
B
A
D
C
19 20
21
9
18
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

1
Original instructions
EN
This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) of no greater than 45 degrees.
CKA 45°
Contents
I - Introduction .............................................................................................................................................................1
II - Technicalspecications.........................................................................................................................................3
III - General power tool safety warnings .....................................................................................................................4
IV - Chain saw safety warnings....................................................................................................................................5
V - Know your product .............................................................................................................................................A/6
VI - Assembly instructions ............................................................................................................................................7
VII - Hydraulic oil information and safety requirements during operation .................................................................8
VIII - Operating instructions............................................................................................................................................9
IX - General cutting instructions.................................................................................................................................10
X - Maintenance .........................................................................................................................................................11
XI - Warranty................................................................................................................................................................13
WARNING • PLEASE READ
Bewareofkickback.Holdchainsawrmlywithbothhandswhenusing.Foryourownsafety,
please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your
chain saw. Improper use can cause serious injury.
UNPACKING
Duetomodernmassproductiontechniques,itisunlikelythatyourpowertoolisfaultyorthatapartismissing.Ifyound
anythingwrong,donotoperatethetooluntilthepartshavebeenreplacedorthefaulthasbeenrectied.Failuretodo
so could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
Thischainsawispackedassembled.Priortoinitialoperationofanewchainsawyouhavetoassembletheguidebar
andchain,includedinthekit,followingtheinstructionsbelow.
I - Introduction
Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent
SPARKYQualityStandardstomeetsuperiorperformancecriteria.Youwillndyournewtooleasyandsafetooperate,
and,withpropercare,itwillgiveyoumanyyearsofdependableservice.
WARNING:
Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special
care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and
easier.Safety,performance,anddependabilityhavebeengiventoppriorityinthedevelopmentofthistool,
making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist.Checkwithyourlocalauthorityorretailerforrecyclingadvice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Themachine,accessoriesandpackagingshouldbesortedforenvironmental-friendlyrecycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
pages-TV-2245.indd 1 15.5.2012 г. 09:59:27 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

2
TV 2245
EN
Warning!
Warns against performing a
hazardous procedure.
Read the instruction manual prior to
operating the machine.
Wearsafetygloves.
Wear non-skid safety footwear.
Wear safety goggles and
headphones.
Wear a safety helmet where there is
ariskoffallingobjects,wearadust
mask.
Do not expose to rain.
Keepbystanders,especiallychildren
and animals at distance greater than
10 m.
Electrical hazard. Contact with water
will cause electric shock. Do not
touch with wet hands. Always unplug
when not in use.
Removeplugfromthemains
immediately if the cable is damaged
or cut.
Switchoffandremoveplugfrom
the mains prior to any cleaning or
maintenance.
DESCRIPTION OF SYMBOLS
There are special symbols on the power tool. These represent important information about the product or instructions
on its use.
Maximum guide bar length and
identicationofdirectionofchain
rotation
Beware of kickback!
Holdthechainsawrmlywithboth
hands when using.
Make sure the chain brake is
disengaged! Pull hand guard/chain
brakeleverbacktorun.
GuaranteedsoundpowerlevelLWA
Double insulated for additional
protection.
ConformstotherelevantEuropean
Directives.
Conforms to the requirements of
Russian standards.
Conforms to the requirements of
Ukrainian standards.
YYYY-Www
Productionperiod,wherethevariable
symbols are:
YYYY-yearofmanufacture,
ww - calendar week number
TV CHAIN SAW
pages-TV-2245.indd 2 15.5.2012 г. 09:59:27 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

3
Original instructions
EN
II - Technical specications
Model TV 2245
▪Power input 2200 W
▪No load speed 7600 min-1
▪Speed at max. power 13.5 m/s
▪Guide bar length 45 cm
▪Usable cutting length 41.5 cm
▪Guidebar,type Oregon 180SDEA041 / 180SCEA041 and compatible
▪Drivesprocket 6 teeth
▪Low-kick-backchain,type Oregon 91PJ062X and compatible
▪Chain pitch 9,53mm(3/8”)
▪Numberofdrivelinks 62
▪Chain gauge 1,27mm(0,05”)
▪Oil tank capacity 200 ml
▪Chain brake Yes
▪Mean braking time at racing speed 0.10 s
▪Cable length 0,25m
▪SDS-system for chain tensioning Yes
▪Automatic chain lubrication Yes
▪Spiked bumper Yes
▪Chain catcher Yes
▪Weight (EPTA Procedure 01/2003) 5,9kg
▪Safety class (EN 60745-1) II
▪A-weightedsoundpressurelevelLPA 83 dB (A)
▪UncertaintyК 3
▪A-weightedsoundpowerlevelLWA 103 dB (A)
▪UncertaintyК 3
▪Guaranteedsoundpowerlevel 104 dB (A)
▪Vibrationemissionvalue*ah2.4 m/s2
▪UncertaintyК 1,5
* The vibration emission values are determined according to 6.2.7 EN 60745-1.
Thevibrationemissionlevelgiveninthisinformationsheethasbeenmeasuredinaccordancewithastandardisedtest
giveninEN60745andmaybeusedtocompareonetoolwithanother.Itmaybeusedforapreliminaryassessmentof
exposure.
Thedeclaredvibrationemissionlevelrepresentsthemainapplicationsofthetool.Howeverifthetoolisusedfordif-
ferentapplications,withdifferentaccessoriesorpoorlymaintained,thevibrationemissionmaydiffer.Thismaysigni-
cantlyincreasetheexposureleveloverthetotalworkingperiod.
Anestimationofthelevelofexposuretovibrationshouldalsotakeintoaccountthetimeswhenthetoolisswitched
offorwhenitisrunningbutnotactuallydoingthejob.Thismaysignicantlyreducetheexposureleveloverthetotal
working period.
Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce the harmful effect
ofvibrations.
Dustfrommaterialsuchaspaintcontaininglead,somewoodspecies,mineralsandmetalmaybeharmful.Contact
with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders.
Certainkindsofdustareclassiedascarcinogenicsuchasoakandbeechdustespeciallyinconjunctionwithadditives
forwoodconditioning(chromate,woodpreservative).Materialcontainingasbestosmustonlybetreatedbyspecialists.
TheuseofadustmaskoflterclassP2isrecommended.
Follownationalrequirementsforthematerialsyouwanttoworkwith.
pages-TV-2245.indd 3 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

4
TV 2245
EN
III - General power tool
safety warnings
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt-
er plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carry-
ing the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a hazardous
situation.
pages-TV-2245.indd 4 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

5
Original instructions
EN
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
IV - Chain saw safety warnings
▪Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you
start the saw, make sure the saw chain is not con-
tacting anything. A moment of inattention while op-
erating chain saws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
▪Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reserved hand
configuration increases the risk of personal injury and
should never be done.
▪Hold the power tool by insulated gripping surfac-
es only, because the saw chain may contact hid-
den wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
▪Wear safety glasses and hearing protection. Fur-
ther protective equipment for head, hand, legs
and feet is recommend. Adequate protective cloth-
ing will reduce personal injury by flying debris or ac-
cidental contact with saw chain.
▪Do not operate a chain saw in a tree. Operation of
a chain saw in a tree, may result in personal injury.
▪Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and
level surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the
chain saw.
▪When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres
is released the spring loaded limb may strike the op-
erator and/or throw the chain saw out of control.
▪Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you off balance.
▪Carry the chain saw by the front handle with the
saw chain stopped and the guide bar pointing to
the rear. When transporting or storing the chain
saw always fit the guide bar cover. Proper handling
of the chain saw will reduce the likelihood of acciden-
tal contact with the moving saw chain.
▪Follow instructions for lubricating, chain ten-
sioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or in-
crease the chance for kickback.
▪Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
▪Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes
not intended – for example – Don’t use chain saw
for cutting plastic, masonry or non-wood build-
ing materials. Use of the chain saw for operations
different then intended could result in a hazardous
situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bartouchesanobject,orwhenthewoodclosesinand
pinches the saw chain in the cut.
Tipcontactinsomecasesmaycauseasuddenreverse
reaction,kickingtheguidebarupandbacktowardsthe
operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the opera-
tor.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do
notrelyexclusivelyuponthesafetydevicesbuiltintoyour
saw.Asachainsawuser,youshouldtakeseveralsteps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect op-
eratingproceduresorconditionsandcanbeavoidedby
takingproperprecautionsasgivenbelow:
▪Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to al-
low you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precau-
tions are taken. Do not let go of the chain saw.
Grip the handles
with the thumbs
below the handles.
▪Do not over reach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in un-
expected situations.
▪Only use replacement bars and chains specied
by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage and/ or kick-
back.
▪Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
WARNING: Before connecting a tool to a
power source ensure that the voltage supply is the
sameasthatspeciedonthenameplateofthetool.
▪Apowersourcewithavoltagegreaterthanthatspeci-
fiedforthetoolcanresultinseriousinjurytotheuser,
as well as damage to the tool.
▪Ifindoubt,donotpluginthetool.
▪Using a power source with a voltage less than the
nameplate rating is harmful to the motor.
▪Fullyunwindcabledrumextensionstoavoidpotential
overheating.
▪When an extension cable is required, you must en-
pages-TV-2245.indd 5 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6
TV 2245
EN
sure that it has the right ampere rating for your power
tool and it is in safe electrical condition.
WARNING: Always switch off and unplug the
powertoolpriortoanyadjustment,servicingormain-
tenance.
▪While operating the machine, always hold it firmly
withbothhandsandprovideforasecurestance.The
power tool is guided more securely with both hands.
▪Always keep the cable away from the working area of
the power tool. Keep cable or extension cable away
fromoil,sharpedgesorheatsources.
▪Never use the machine with a damaged cable. Do
not touch the damaged cable and pull the mains plug
when the cable is damaged while operating. Dam-
aged cables increase the risk of electric shock.
▪Check regularly the cable and the extension cable.
In case of damage disconnect immediately the cable
from the mains. If the replacement of the cable is nec-
essary,thishastobedonebythemanufacturerorhis
agentinordertoavoidasafetyhazard.
▪Alwaysbesureyou havea firmfooting.Besureno
one is below when using the tool in high locations.
▪Keep work area clean.
▪The tool must be used only for its prescribed purpose.
Any use other than those mentioned in this manual
will be considered a case of misuse. The user and not
the manufacturer shall be liable for any damage or in-
jury resulting from such cases of misuse.
▪Tousethistoolproperly,youmustobservethesafety
regulations,theassemblyinstructionsandtheoperat-
ing instructions found in this manual. All persons who
useandservicethemachinehavetobeacquainted
with this manual and must be informed about its po-
tential hazards.
▪Children and frail people must not use this power tool.
Childrenshouldbesupervisedatalltimesiftheyare
in the area in which the tool is being used. It is also
imperativethatyouobservetheaccidentprevention
regulations in force in your area. The same applies for
general rules of occupational health and safety.
▪The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the tool nor for any damage resulting from
such changes.
▪Do not operate the machine if the chain is damaged
orheavilywornout.
▪Switch off and unplug the machine and prior to: trans-
portation,conservation,inspectionormaintenance.
▪Place the sheath on the guide bar when transporting
the chain saw or during storage.
▪Do not operate the machine in the presence of flam-
mable gases or liquids.
▪Carry the chain saw by the front handle with the guide
bar pointing forward.
▪Nevercarrythechainsawbythecable.
▪Familiarizewiththechainsawcapabilitiesanddonot
attemptoperationswhichmightoverloadit.
▪Prior to performing a cut, check wood for presence
ofextraneousobjects(wedges,nails,pebbles,etc.).
▪In case the chain and/or guide bar jams: stop the ma-
chine, unplug the cable from mains, use non-metal
tool to release the chain without applying extensive
force.
▪Itisrecommendedthatthefirsttimeusershouldhave
practical instruction in the use of the chain saw and
theprotectiveequipmentfromanexperiencedopera-
tor and that the initial practice should be cutting logs
on a saw horse or cradle.
▪Power tools must not be used outdoors in rainy weath-
er,orinmoistenvironment(afterrain)orinclosevicin-
ity with easily flammable liquids and gases. The work-
ing place should be well lit.
IMPORTANT SAFETY
Meaning of symbols on the warning labels placed on the
chainbrakelever/guard:
Fig. 1
WARNING! Used to warn that an unsafe procedure
should not be performed.
1. Beware of kickback!
2. Do not attempt to operate the saw with one hand.
3. Avoidbarnosecontact.
4. Holdthechainsawproperlywithbothhands.Never
operate the chain saw with one hand, the chain
brakecannotbeactivated.
Fig. 2
WARNING: Kickback can lead to dangerous loss of con-
trol of the chain saw and result in serious or fatal injury to
the operator or bystanders. Always be alert. Rotational
kickback and pinch kickback are the major chain saw
operational dangers and the leading cause for most ac-
cidents.
Rotational kickback
(Fig. 2a)
Push (pinch) and pull
kickback (Fig. 2b)
А.Kickbackpath А.Pull
B. Kickback reaction
zone
B. Solid object
C. Push
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when wood closes in and
pinches the chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning-fast re-
versereaction,kickingtheguidebarupandbacktoward
the operator.
Pinching the saw chain along the bottom of the guide
bar may pull the saw forward away from the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back toward the opera-
tor.
Any of these reactions may cause you to lose control of
thesaw,whichcouldresultinseriouspersonalinjury.
V - Know your product
Beforeusingthepowertool,familiarizeyourselfwithall
the operating features and safety requirements.
Use the tool and accessories only for the applications
intended. All other applications are expressly ruled out.
1 Chainbrakelever/Guard
2 Fronthandle
3 Safety lock-off button
pages-TV-2245.indd 6 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

7
Original instructions
EN
4 Switch trigger
5 Rear handle
6 Power cable
7 Extension cable hook
8 Ventilation slots
9 Sidecover
10 Chain tensioning ring
11 Lockingknob
12 Oillevelgauge
13 Oil tank cap
14 Spiked bumper
15 Guide bar
16 Low-kick-backchain
17 Guide bar sheath
18 Oil outlet
19 Drivesprocket
20 Bar fastening bolt
21 Chain catcher
22 Brushes
SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with
the numbers on this page to help you locate the safety
feature.
1. Chain brake lever / Guard protects the operator’s
left hand in the event it slips off the front handle
while saw is running. Chain brake is a safety feature
designed to reduce the possibility of injury due to
kickback by stopping a moving saw chain in milli-
seconds.Itisactivatedbythechainbrakelever.
14. Spiked bumper is used for your personal safety
and ease of cutting. The spiked bumper will in-
crease yourstability whileperformingverticalcut-
ting.
16. Low-kick-back chain helps signicantly reduce
kickback or the intensity of kickback, due to spe-
cially designed depth gauges and guard links.
21. Chain catcher reduces the danger of injury in the
eventsawchainbreaksorderailsduringoperation.
The chain catcher is designed to intercept a whip-
ping chain.
VI - Assembly instructions
WARNING: Do not connect the chain saw to
the mains until it is completely assembled.
WARNING: Alwayswear heavydutygloves
when handling the chain.
Prior to initial operation your new chain saw will require
guidebarandchainassembly,sidecoverandllingthe
oil tank with lubricating oil.
Read all instructions carefully. Do not install any other
size bar and chain than the recommended for your
model.
Accessories
Thechainsawisdeliveredwiththefollowingaccesso-
ries: (Fig.3)
- Guide bar; Saw chain; Guide bar sheath.
CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
The chain saw is equipped with SDS system for con-
venientandquickguidebarassemblyandadjustingthe
chain tension. (Fig. 4a)
Thering(10)adjuststhechaintension,andthelocking
knob (11) tightens the bar.
The ring (10) shall be rotated clockwise for tensioning
and anti-clockwise for loosening the chain.
1. Unpack all parts carefully.
2. Placethechainsawonanysuitableatsurface.
3. Deactivatethechainbrake.Ensurethechainbrake
leverhasbeenpulledbackandreleased.
4. Unscrew anti-clockwise the locking knob (11) of
SDSsystemandremovethesidecover(9). (Fig.4b)
5. Spread the chain in a loop with the cutting edges (A)
pointinginthedirectionofrotation,markedwithan
arrowonthebar.Slidethechaininthebargroove
around the guide bar. Check that the chain is prop-
erly mounted in the correct direction of rotation.
(Fig. 4c, 4d)
6. Mounttheguidebarontothefasteningbolt(20),t
thechainontothedrivesprocket(19)anddirectthe
bar so that the bar fastening bolt and the two guide
ns(B)tintothebarkeyway.Rotatebyhandthe
wheel (C) rightward to push the bar out and to ten-
sionthechainenoughtopreventdroppingthechain
outofthebargroove.(Fig.4e)
7. Placethesidecover,ensurethebarfasteningbolt
(20) ts into the thread of the locking knob (11).
Screw the locking knob to tighten the side cover.
(Fig.4f)
8. The chain is not tensioned yet. Tensioning the chain
is described below.
TENSIONING THE CHAIN
Alwayscheckthechaintensionbeforeuse,aftertherst
cuts and regularly during use, approximately every 5
cuts.Newsawchainsstretch,requiringadjustmentafter
asfewas5cuts.Thisisnormalwithanewchain,and
the interval between future adjustments will lengthen
quickly.
WARNING: Unplug the chain saw from power
source before adjusting the chain tension.
WARNING: Chain cutting edges are sharp. Al-
wayswearheavydutygloveswhenhandlingsawchain
or making saw chain adjustments.
WARNING: Maintain proper chain tension
always. A loose chain increases the risk of kickback.
Aloosechainmayjumpoutofguidebargroove.This
may injure operator and damage chain. If the chain is
too loose or too tight, chain, bar and sprocket wear
rapidly.
pages-TV-2245.indd 7 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

8
TV 2245
EN
WARNING: The chain life depends mainly
uponsufcientlubricationandcorrecttensioning.
WARNING:Avoidtensioningahotchain,this
willcause overtensioning ofthechainwhenitcools
down.
1. Place the chain saw on any suitable at surface.
Screw the chain tensioning ring (10) clockwise un-
til the SDSsystemis tightened rmly.Theratchet
mechanismpreventsthechaintensionfromloosen-
ing. (Fig.5a)
2. Correct chain tension is achieved when the chain
can be raised approximately 2-3 mm from the guide
bar in its centre. This is performed by using one
hand to raise the chain against the weight of the ma-
chine. (Fig.5b)
3. Whenthechainloosens,unscrewthering(10),and
then tighten the locking knob (11) again.
In cases where the loosened chain needs to be ad-
justed,alwaysunscrewtheadjustableoutsidering
before adjusting the chain tensioning screw/knob;
adjust the tension and tighten the bar retaining knob
accordingly.
NOTE: If the chain rotates hardly on guide bar or if it
binds,toomuchtensionhasbeenapplied.Inthiscase
unwindtheadjustingringanti-clockwiseand movethe
chainbackandforthuntilitstartstomovesmoothly.
NOTE: If the chain rotates hardly on guide bar
or if it binds, too much tension has been applied. In
this case unwind the adjusting ring anti-clockwise and
movethechainbackandforthuntilitstartstomove
smoothly.
Check the tension regularly because the chain tends to
stretch with use (especially when the chain is new; after
the rst assembly, the chain tension must be checked
after 5 minutes machine operation); in any case do not
tightenthechainimmediatelyafteruse,butwaituntilit
cools down.
CHAIN AND BAR LUBRICATION
WARNING:Thechainsawisdeliveredwith-
outoilinthetank.Itisessentialtollthetankwithoil
beforeuse.Neveroperatethechainsawwithoutoilor
undertheminimumadmissibleoiltanklevel.Thiswill
resultinextensivedamagetothemachine.
WARNING: Neverstarvethebarandchainof
lubricating oil. Running the chain saw dry or with too
littleoilwilldecreasecuttingefciency,shortenchain
sawlife,andcauseprematurechaindullingresultingin
excessivewearofthebarfromoverheating.Thelack
ofoilisevidencedbysmokeandbardiscolouration.
Adequate lubrication of the saw chain during cutting
operations is essential to minimize friction with the
guide bar. The chain saw is equipped with an automatic
oilersystem.Theoilerautomaticallydeliverstheproper
amount of oil to the bar and chain.
Theoiltankholds200mIofoil,enoughtolubricatethe
chainfor30-40minutesofcutting.Checkoillevelgauge
(12)priortostartingandregularlyduringoperation.Rell
oilwhenoillevelislowerthan“MIN”marking.
Filling the oil tank (Fig.6)
1. Place the chain saw on any suitable surface with the
oil tank cap (13) facing upward.
2. Clean the area around the cap with a piece of cloth.
Unscrew the tank cap.
3. Add chain saw oil until the tank is full.
4. Avoiddirtand debrisentering thetank.Fitthecap
and tighten it.
WARNING: Toallowventingoftheoiltank,smallbreath-
erchannelsareprovidedbetweentheoilllercapand
thestrainer,topreventleakageensurethatthemachine
is left in a horizontal position (oil ller cap uppermost)
when not in use. It is important to use only the recom-
mendedoiltoavoiddamagetothechainsaw.Theuseof
recycled/oldoilwillinvalidatethewarranty.
CAUTION! The oil tank level should be frequently
checkedduringoperationtoavoidstarvingthebarand
chain of lubrication.
NOTE: Your chain saw is equipped with an automatic
oiler system and which is the only source of lubrication
for the bar and saw chain.
VII - Hydraulic oil information
and safety requirements
during operation
Product name: Anti-wear hydraulic oil
General features:Liquidscanbedissolvedinoil.
Use: Anti-wear hydraulic oil can be used in equipment
forlubrication,cooling,air-proong,etc.
Potential health hazards:
There is sufcient evidence for carcinogenicity under
laboratory conditions. Under normal conditions of in-
tended use this product does not pose a risk to health.
Excessiveexposuremayresultineye,skinorrespiratory
irritation.
First-aid measures:
Uponcontactwitheyes,ushthemwithwaterfor15min-
utes. Get medical attention if irritation occurs.
Uponskincontactushskinwithwater,andthenwash
with soap and water. Get medical attention.
Inhalation of sprayed oil is harmful. Move the injured
persontofreshairandprovideoxygen.Getmedicalat-
tention.
Harmful if swallowed. Wash hydraulic oil from your
mouthbutdonotinducevomiting.Getmedicalattention.
Notes to physician: Cure according to the symptoms.
Fire ghting measures:
Extinguishing media:Carbondioxide,foam,drychemi-
pages-TV-2245.indd 8 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

9
Original instructions
EN
cals and water fog.
Extinguishing method: Spray.
Combustion products: Fumes, smoke, carbon
monoxide,sulphuroxides,aldehydesandotherdecom-
position products in the case of incomplete combustion.
Forbiddenmedia: Water.
Measures against accidental release:
Protectivemeasures: Wear appropriate personal protec-
tionwhencleaningupspills.Forlargespillsuseapump
oravacuum-truckandstoreinstorage/salvagevessels.
Forsmallspillssoakupresiduewithanabsorbentsuch
as clay, sand or other suitable material. Place in non-
leaking container and seal tightly for proper disposal.
Handling and storage:
Do not store in open or unlabeled containers. Store in
acool,dryplacewithadequateventilation.Keepaway
fromopenamesandhightemperature.
Emptyusedcontainersretainresidue(liquidand/orva-
pour) and can be dangerous. It is forbidden to pressur-
ize,cut,weld,braze,solder,drill,grindorexposesuch
containerstoheatandames.
Exposure control / Personal protection:
Provideadequateventilationtocontrolairborneconcen-
trations below the exposure guidelines/limits.
Wearappropriaterespirator,chemicalgoggles,chemi-
cally resistant to this oil protective gloves, protective
clothing and shoes. Wash hands with water an use cos-
metic to protect
VIII - Operating instructions
This power tool is supplied from single-phase alternat-
ing current mains only. It is double in¬sulated according
to EN 60745-1 and IEC 60745 and can be connected
to grounded or not grounded sockets. This power tool
is radiosuppressed incompliancewithEMCDirective
2004/108/EC.
The chain saw is designed for cutting wood (trees,
planks,laths,etc.).
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪Makesurethepowersupplyvoltagecorrespondsto
thevalueindicatedonthenameplatewithtechnical
data of the power tool.
▪Make sure that the cord and the plug are in order. If the
replacementofthesupplycordisnecessary,thishas
to be done by the manufacturer or his agent in order
toavoidasafetyhazard.
WARNING: switch off and unplug the power
toolpriortoanyadjustment,servicingormaintenance.
▪In case the work area is remote from the power
source, use as short as practicable extension cord
with proper cross-section. (1,5 mm2for extension
cordsshorterthan25m;2,5mm2or extension cords
long 25 m to 40 m).
▪Use extension cords for outdoor use and marked
accordingly. Always fully unwind the extension cord
drum.
▪It is recommended when operating outdoors and in
premises with high humidity to use a residual current
device (RCD) with a tripping current not exceeding
30 mA.
STARTING THE CHAIN SAW
1. Makesurethesafetychainbrakelever(1)isdisen-
gaged. The motor will not start if the chain brake is
in the engaged position. Disengage the chain brake
leverbypullingitbackwardtowardthefronthandle
(Fig.7a)
An extension cord hook (7) is built-in the back han-
dlepreventingextractionofthecord.Tousethisfea-
ture,simpledoubletheextensioncord,about30cm
fromtheend,andinsertitintotheholeofthehandle.
Hooktheloopformedbydoublingthecordoverthe
cord hook. Gently tug on the cord to ensure that it
isrmlyretainedinthehandle.Plugthereceptacle
end of the extension cord into the tool power supply
cord. (Fig.8)
2. Gripthemachinewithbothhands,lefthandholding
the front handle (do not hold the chain brake) and
the right hand holding the rear handle. Press the
safetylock-offbutton(3),thenfullypresstheswitch
trigger (4) and hold in this position. The safety lock-
off button can be released now. (Fig.7b, 7c).
NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the
lock-off button (3) once the switch trigger is squeezed
and the motor is running. The safety lock-off button (3) is
asafetydevicetoavoidaccidentalstarting.
STOPPING THE CHAIN SAW
The chain saw will stop automatically when the switch
trigger (4) is released. To restart the motor press the
safety lock-off button (3) and squeeze the switch trigger
(4).
CHAIN BRAKE FUNCTIONAL TEST
The chain brake is a safety mechanism actuated through
thefronthandguard.Whenkickbackoccurs,chainstops
immediately.
The functional test should be carried out at regular in-
tervalstoensureitproperoperation.Thepurposeofthe
chain brake testing is to reduce the probability of injury
due to kickback.
Check the chain brake before starting to operate the
saw,afterprolongedperiodofoperationandalwaysdur-
ing maintenance.
WARNING: If the chain and motor fail to stop
whenthechainbrakeisengaged,takethesawtothe
nearest authorized SPARKY service centre. Do not
use the saw with a faulty chain brake.
1. Make sure the safety chain brake lever is disen-
gaged. (Fig.9a)
2. Placethechainsawonanysuitableatsurface.
3. Plug the machine into the supply source.
4. Grasp the front handle with your left hand (do not
hold the chain brake). Thumb and ngers should
encircle the handle.
pages-TV-2245.indd 9 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

10
TV 2245
EN
5. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb
andngersshouldencirclethehandle;.
6. Press the safety lock-off button (3) with your right
thumb, then fully press the switch trigger (4) with
yourindexngerandholditinthisposition.
7. Whilethemotorisrunning,activatethechainbrake
lever by rolling your left hand forward against the
chainbrakelever.(Fig. 9b)
8. Chain and motor should stop immediately.
9. Ifthechainbrakefunctionsnormally,switchoffthe
motor and return the chain brake in disengaged po-
sition.
NOTE: The motor will not start if the chain brake is in the
engaged position.
CAUTION! The chain brake should not be used for start-
ing and stopping the saw during normal operation.
IX - General cutting
instructions
KICKBACK (Fig. 2a)
Kickback is the sudden backward/upward motion of the
chain saw, occurring when the chain (at the tip of the
chainbar)comesincontactwithalogorwood,orwhen
the chain becomes jammed.
When kickback occurs the chain saw reacts unpredict-
ably and can cause severe injuries to the operator or
bystanders.
Particular attention must be given when sawing side-
ward,slantedorduringlengthcuts,asthespikedbump-
er (14) usually cannot be applied.
Toavoidkickback:
- Sawwiththechainbarataatangle.
- Never work with a loose, widely stretched or the
heavilywornoutchain.
- Ensure chain is sharpened correctly prior to opera-
tion.
- Neversawaboveshoulderheight.
- Neverworkwiththetipofthechainbar.
- Alwaysholdthechainsawrmlywithbothhands.
- Always use a low-kickback chain.
- Applythespikedbumperforleverage.
- Ensure correct chain tensioning.
GENERAL BEHAVIOR
Alwaysholdthechainsawrmlywithbothhands,front
grip with the left hand and rear grip with the right hand.
Fullygripbothhandlesatalltimesduringoperation.Nev-
er operate chain saw using only one hand.
Ensure power cord is located to the rear, away from
the chain and wood and so positioned that it will not be
caught on branches or the like during cutting.
Operate the chain saw only with secure footing. Hold the
chain saw at the right-hand side of your body. (Fig.10)
The chain must be running at full speed before it makes
contact with the wood. Use the spiked bumper to secure
the saw onto the wood before starting to cut. Use the
spiked bumper (14) as a leverage point while cutting.
(Fig.11a)
Reset the spiked bumper at a lower point when sawing
thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards
until the spiked bumper releases, and repositions at
lowerleveltocontinuesawing.Donotremovethesaw
completely from the wood.
Donotforcethechainwhilecutting,letthechaindothe
work,usingthespikedbumpertoapplyminimalleverage
pressure.
Do not operate the chain saw with arms fully extended
orattempttosawareas which aredifcultto reach,or
on a ladder. Never use the chain saw above shoulder
height. (Fig.11b)
Optimumresultsareachievedwhenthechainspeedre-
mains steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The weight of
the saw in your arms may change unexpectedly as it cuts
free from the wood.
Alwaysremovethesawfromawoodcutwhilethesaw
is running.
FELLING A TREE (Fig.12)
WARNING: Always wear a safety helmet
where there is a risk of falling objects..
WARNING: The chain saw can only be used
to fell trees smaller in diameter than the usable cutting
length of the chain bar.
WARNING: Prior to performing the felling cut
alwaysre-checktherearenobystanders,animalsor
obstaclesinthevicinityofthefallingtree.
WARNING: Do not cut down a tree during
high or changing winds or if there is a danger to prop-
erty.
When bucking and felling operations are being per-
formed by twoor morepersons,atthesametime,the
felling operations should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not be felled in a manner
thatwouldendangeranyperson,strikeanyutilitylineor
cause any property damage. If the tree does make con-
tactwithanyutilityline,thecompanyshouldbenotied
immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side
of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled.
An escape path ②. should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The escape path
should extend back and diagonally to the rear of the ex-
pected line of fall ③.
Beforefellingisstarted,considerthenaturalleanofthe
tree,thelocationoflargerbranchesandthewinddirec-
tion to judge which way the tree will fall.
Removedirt,stones,loosebark,nailsstaples,andwire
from the tree.
Small trees up to 15–18 cm in diameter are usually cut in
pages-TV-2245.indd 10 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

11
Original instructions
EN
asinglecut.Largertreesrequirenotchingcuts.Notching
cuts determine the direction the tree will fall.
Generallyfellingatreeconsistoftwobasicoperations,
notching undercut and felling back cut.
Notching undercut
Make the notch (X – W)1/3thediameterofthetree,per-
pendicular to the direction of fall. Make the lower hori-
zontalnotchingcutrst.Thiswillhelptoavoidpinching
either the saw chain or the guide bar when the second
notch is being made.
Felling back cut
Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than
the horizontal notching cut (X – W). Keep the felling back
cut parallel to the horizontal notching cut. Make the fell-
ing back cut so enough wood is left to act as a hinge. The
hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the
wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge the tree should be-
gin to fall.
If there is any chance that the tree may not fall in desired
directionoritmayrockbackandbindthesawchain,stop
cutting before the felling back cut is complete and use
wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut
and drop the tree along the desired line of fall.
Whenthetreebeginstofallremovethechainsawfrom
thecut,stopthemotor,putthechainsawdown,thenuse
theretreatpathplanned.Bealertforoverheadlimbsfall-
ing and watch your footing.
Tocompletethefellingoperation,driveawedge(Z)into
the horizontal cut (Y).
Bewareoffallingbrancheswhenthetreestartstomove.
LIMBING A TREE
Limbing is removing the branches from a fallen tree.
When limbing leave larger lower limbs to support the
log off the ground until after the log is bucked (cut) into
lengths. (Fig.13)
Branches under tension should be cut from the bottom
uptoavoidbindingthechainsaw.
WARNING: Nevercuttreelimbswhilestand-
ing on tree trunk.
BUCKING A LOG
Supportlogsbeforebucking.Sawwoodonly.Avoidcon-
tactwithstones,nails,etc.whensawing,asthesecould
be thrown up or cause damage to the chain or serious
injury to the operator or bystanders.
Keep a running chain saw clear of wire fencing or the
ground.
Lengthcutsmustbecarriedoutwithcare,asleverage
with the spiked bumper is not possible
Sawatatangletoavoidkickback.
1. Log supported along its entire length: Cut from
top(overbuck),takingcaretoavoidcuttingintothe
ground (Fig.14а)
2. Log supported on one end: First,cutfrombottom
(underbuck)1/3diameteroflogtoavoidsplintering.
Second,cutfromabove(overbuck)tomeetrstcut
andavoidpinching.(Fig. 14b)
3. Log supported on both ends: First,overbuck1/3
diameteroflogtoavoidsplintering.Second,under
bucktomeetrstcutandavoidpinching.(Fig. 14c)
4. Whenworkingonaslope,operateaboveortothe
side of the trunk or laying tree. Be careful not to trip
overtreestumps,branches,roots,etc.
CUTTING WOOD UNDER TENSION
There is a high risk of accidents when sawing wood,
branch or trees under tension.
LeavesawjobslikethesetoprofessionalsONLY.
Positionandsupportthetrunkasshownonthegure,
sothatthecutdoesnotclosein,resultinginjammingor
pinching the chan. (Fig.15)
Whensawingtrunks/logssupportedonbothends,start
thecutfromabove(A) about 1/3 of the diameter into the
log and then nish the cut (B) from below, in order to
avoidsplittingofthelogand/orjammingofthesaw.Avoid
contact of the chain saw with the ground. When sawing
logssupportedononlyoneend,startthecutfrombelow
(B)about1/3ofthediameterintothelogandnishthe
cutfromabove(B),inordertoavoidlogsplittingand/or
jamming of the chain saw.
X - Maintenance
WARNING: Always switch off and unplug the
power tool prior to any inspection or maintenance. To
ensureproductlonglifeandsafeoperation,perform
the below described maintenance procedures regu-
larly.
WARNING: Always wear protective gloves
when handling the guide bar and chain.
Regularly check for obvious defects such as loose,
stretchedordamagedchainandguidebar,loosexings
and worn or damaged components.
Check thatcovers and safetydevicesare undamaged
and correctly tted. Carry out necessary maintenance
before using the chain saw.
Ifthechainsawisfaulty,repairshouldbecarriedoutin
authorizedSPARKYservicecentre.
NOTE: Before returning the chain saw to an authorized
servicecentreensurethattheoiltankhasbeenemptied
completely.
REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Fitthechainandguidebarasdescribedabove.
Theguidebargroovewearswithtime.
The bar side contacting with the machine should be re-
versedperiodicallytoensureuniformwear.
Checkthedrivesprocket(19).Ifithaswornoutordam-
agedduetostrain,haveitreplacedinSPARKYauthor-
izedservice centre.If the chain has wornout ordam-
aged, have it replaced in SPARKY authorized service
centre.
pages-TV-2245.indd 11 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

12
TV 2245
EN
BAR TIP SPROCKET LUBRICATION
NOTE:Itisnotnecessarytoremovethechaininorder
tolubricatethebartipsprocket.Lubricationcanbedone
on the job.
Always clean the bar tip sprocket thoroughly prior opera-
tion.
Use a lube gun (not included in the kit) to lubricate the
bar tip sprocket.
Insert needle nose into the lubrication hole D and inject
oil until it appears at outside edge of sprocket. (Fig.16)
Ensurethechainbrakeisdeactivated.Rotatethechain
by hand.
Repeattheabovedescribedprocedureuntilthesprocket
is lubricated entirely.
CLEANING THE GUIDE BAR GROOVE
Removesidecover,barandchain.
Usingabar-groovecleaner(notincludedinthekit)ora
screwdriver,puttyknife,wirebrushorothersimilartools,
cleanresiduefromthebargroove.Thiswillkeeptheoil
passagesopenandprovideproperlubricationtothebar
and chain. (Fig.17)
Reinstallthebar,chain(adjusttension)sprocketcover
and locking knob.
GUIDE BAR MAINTENANCE
Most guide bar problems can be prevented merely by
keepingthechainsawwellmaintained.Improperling
and non-uniform cutter and depth gauge settings cause
mostguidebarproblems,resultingmainlyinunevenbar
wear.Asthebarwearsunevenly,therailswiden,which
maycausechainclatteranddifcultyinmakingstraight
cuts.Insufcientguidebarlubricationandoperatingthe
saw with a chain this is too tight will contribute to rapid
barwear.Tohelpminimizebarwear,thefollowingguide
bar maintenance is recommended.
OIL PASSAGES
Oil passages on the bar should be cleaned to ensure
proper lubrication of the bar and chain during operation.
Forthispurposeuseasoftwirewithappropriatediam-
eter.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily
checked.Ifthepassagesareclear,thechainwillauto-
maticallygiveoffasprayofoilwithinsecondsofstarting
the chain saw. Your chain saw is equipped with an auto-
matic oiler system.
CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Unless you have experience and special-
ized training for dealing with kickback, always use a
low-kickbacksawchain,whichsignicantlyreducesthe
danger of kickback. Low-kickback saw chains do not
completelyeliminatekickback.Low-kickbackor“safety”
chains, should never be regarded as total protection
against injury.
Always replace a worn out chain with a new low-kick-
back chain.
SHARPENING THE CHAIN
Chain sharpening requires special tools to ensure that
cutters are sharpened at the correct angle and depth.
Fortheinexperiencedchainsaw user,werecommend
that the saw chain be professionally sharpened in the
nearestSPARKYservicecentre.Ifyoufeelcomfortable
sharpeningyourownsawchain,specialtoolsareavail-
able from hardware stores.
Neversawwithabluntchain.Achainisconsideredblunt
whenyouhavetopushthechainsawintowoodandthe
chipsareveryne(sawdust).
The height difference between the tooth A and the ridge
B is the cutting depth. When sharpening the chain you
havetoconsiderthenextpoints:(Fig. 18a, 18b)
-Filingangle;
- Cutting angle;
-Fileposition;
-Roundlediameter;
-Filingdepth.
Forcorrectsharpeningofthechainyouneedgoodtools;
for example a round le and mould. Consult a profes-
sional at the hardware store.
WARNING: The risk of kickback increases if:
- sharpening angle is too large;
- cutting angle is too small;
-roundlediameteristoosmall.
Check if the chain is properly tensioned prior to start
sharpening.
Engage the chain brake to lock the chain on the bar.
Usearoundlewithdiameter1,1timesthecuttingtooth
depth.
Always le from the inside of the tooth to the outside.
Firstleallteethononeside,thenturnroundthechain
sawandletheteethontheotherside.
Fileatangleperpendiculartothebarandat38otothe
travellingdirection.
Aftersharpening,thecuttinglinksmustallhavethesame
width and length.
Whenthelengthoftheteethisonly4mm,thechainis
worn and should be replaced. (Fig. 18c)
STORAGE
▪Emptytheoiltankafteryouhavecompletedwork!
▪When storing the machine in its original packaging the
oil tank must be completely emptied.
▪Topreventleakagelaythemachinedownhorizontally
(with the oil tank cap facing upwards).
▪Clean the machine with a soft brush or dry cloth with-
outusingsolvent.
▪Storeinasecure,dryplaceoutofthereachofchil-
dren.
▪When storing the machine for long periods remove
the guide bar and the chain and store them well lu-
bricated.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they are
properlytightened.Shouldanyofthescrewsbeloose,
retightenitimmediatelytoavoidhazards.
Ifthereplacementofthesupplycordisnecessary,this
has to be done by the manufacturer or his agent in order
toavoidasafetyhazard.
pages-TV-2245.indd 12 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

13
Original instructions
EN
BRUSH REPLACEMENT
Whenthecarbonbrushesarewornout,bothbrushes
must be replaced simultaneously with genuine brushes
at SPARKY service centre for warranty and post-war-
rantyservice.
CLEANING
Forsafeoperationalwayskeepthemachineanditsven-
tilation slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign matter has
entered the ventilation slots and the grills around the
switches.Useasoftbrushand/orairjettoremoveany
accumulated dust. Wear safety glasses to protect your
eyes whilst cleaning.
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth
and mild detergent if necessary.
WARNING:Neverusealcohol,petrolorother
cleaning agent. Never use caustic agents to clean
plastic parts.
WARNING: Watermustnevercomeintocon-
tact with the tool.
IMPORTANT!Toassureproductsafetyandreliability,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by
SPARKYcertiedservicecentres,alwaysusinggenu-
ine replacement parts.
XI - Warranty
The guarantee period for SPARKY power tools is deter-
mined in the guarantee card.
Faultsduetonormalwear,overloadingorimproperhan-
dling will be excluded from the guarantee.
Faultsduetodefectivematerialsimplementedaswellas
defects in workmanship will be corrected free of charge
through replacement or repair.
Thecomplaintsfor defective SPARKYpowertoolswill
be recognized if the machine is sent back to the dealer
orispresentedtotheauthorisedwarrantyservicecentre
undismantled,initsinitialcondition.
Notes
Carefully read the entire Original Instructions before us-
ing this product.
Themanufacturerreservestherighttomakechanges
andimprovementstotheproductsandtoalterspecica-
tions without prior notice.
Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause Corrective action
Motor does not run. No supply power. Checkthepowersupply,connectthe
machine to another power outlet.
Faultycableorplug. Takethemachinetoanauthorizedservice
centre.
Worn carbon brushes. Takethemachinetoanauthorizedservice
centre.
Other electrical fault. Takethemachinetoanauthorizedservice
centre.
Chain saw does not operate at full
capacity.
. Extension cord is too long or its cross
section is too small.
Use an extension cord with proper length and
cross section.
Powersupplyvoltage(e.g.generator)is
too low.
Connect the chain saw to another power
outlet.
Poor cutting performance. Improperly tensioned chain. Tension the chain properly.
Worn-out (dull) chain. Sharpen the chain or replace it.
Chain/guidebaroverheats. There is no oil in tank. Relloil.
Oilcapventsareclogged. Cleanthecapvents.
Oil passage clogged. Clean oil passage outlet.
Chainisover-tensioned. Tension chain properly.
Worn-out (dull) chain. Sharpen the chain or replace it.
pages-TV-2245.indd 13 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

14
TV 2245
DE
DasErzeugnisistbeieinemberechnetenRückschlagswinkelvonbiszu45Gradgetestet.
CKA 45°
Inhalt
I - Einführung.............................................................................................................................................................14
II - Technische Angaben ...........................................................................................................................................16
III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....................................................................................17
IV - ZusätzlicheHinweisebeiderArbeitmitKettensägen......................................................................................18
V - Bestandteile des Elektrowerkzeuges.............................................................................................................A/20
VI - Montageanweisungen..........................................................................................................................................21
VII - Information über das hydraulische Öl und Hinweise zum Schutz bei seiner Nutzung.................................. 22
VIII - Gebrauchsanweisung......................................................................................................................................... 23
IX - AnleitungzumSägen .......................................................................................................................................... 24
X - Wartung................................................................................................................................................................ 26
XI - Garantie................................................................................................................................................................ 28
ACHTUNG • BITTE LESEN
SchützenSiesichvordemRückschlagderKettensäge!BeimArbeitenmitderSäge,diesestets
mitbeidenHändenfesthalten.DerSicherheit halber,dienachstehendeBedienungsanleitung
aufmerksamlesenundSchutzregelngenaueinhaltenbevorSiedieArbeitmitderSägebegin-
nen.UnsachgemäßeAnwendungkannzuernsthaftenUnfällenführen.
AUSPACKEN
InÜbereinstimmungmitherkömmlichenProduktionstechnologienistesunwahrscheinlich,dassdasvonIhnenerwor-
beneWerkzeugbeschädigtistodereinesseinerTeilefehlt.WennSiebemerken,dassetwasmitdemGerätnichtin
Ordnungist,arbeitenSiemitdemWerkzeugnicht,bevordasbeschädigteTeilausgetauschtwurdeundderDefektnicht
beseitigtwurde.EineNichtbeachtungdieserEmpfehlungkannzuschwerenUnfällenführen.
MONTAGE
DasGerätwirdvormontiertundverpacktgeliefert.VorInbetriebnahmeeinerneuenKettensägedieFührungsschiene
undSägekettegemäßderBedienungsanleitungmontieren.
I - Einführung
DasvonIhnenerworbeneElektrowerkzeugwirdIhreErwartungenübersteigen.EsistgemäßdenhohenQualitäts-
standardsvonSPARKYhergestellt,diedenstrengenAnforderungendesVerbrauchersentsprechen.Einfachinder
BedienungundungefährlichbeirichtigerHandhabung,wirddiesesGerätbeibestimmungsgemäßemGerbrauchIhnen
langeJahrezuverlässigdienen.
WARNUNG!
LesenSie dieganzeBedienungsanleitungaufmerksamdurch, bevorSiedas neuerworbeneSPARKY–Elekt-
rowerkzeuginBetriebnehmen.BeachtenSiebesondersdieTexte,diemitdemWört„Warnung“ beginnen. Ihr
SPARKY-ElektrowerkzeugbesitztvieleEigenschaften,dieIhreArbeiterleichternwerden.BeiderEntwicklung
diesesElektrowerkzeugesisthöchsteAufmerksamkeitderSicherheit,denBetriebseigenschaftenundderZuver-
lässigkeitgewidmetworden,dieeseinfachzurWartungundBedienungmachen.
Keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll wegwerfen!
DieAbfällevon elektrischenErzeugnissen sollennicht zusammenmit demHausmüllgesammelt werden.
Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihre alten / defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten
kommunalen Sammelstelle ab.
UMWELTSCHUTZ
AngesichtsdesUmweltschutzessolltendasElektrowerkzeug,dieZubehörteileunddie Verpackungeiner
geeignetenWiederverwertungzugeführtwerden.
ZumsortenreinenRecyclingsinddieTeile,hergestelltausKunststoffen,entsprechendgekennzeichnet.
pages-TV-2245.indd 14 15.5.2012 г. 09:59:28 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

15
Originalbetriebsanleitung
DE
Warnung!Warnungvorgefährlichen
Handlungen.
Bedienungsanleitungvordem
EinsatzdesGerätesdurchlesen.
Schutzhandschuhe tragen.
Rutschfeste Schuhe tragen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhelm und Staubmaske tragen.
Vor Regen schützen.
SachfremdePersonen,besonders
Kinder und Haustiere dürfen nicht
näherals10mzumOrtderArbeit
zugelassen werden.
Stromschlaggefahr. Kontakt mit Was-
serkannStromschlagverursachen.
NichtmitfeuchtenHändenberühren.
NachGebrauch,Elektrowerkzeug
abschalten.
BeiBeschädigungdesStromkabels
dasWerkzeugunmittelbarvomNetz
trennen.
Vor Reinigung bzw. Wartung
Elektrowerkzeug abschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über
das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar.
MaximaleLängeder
Führungsschieneund
BewegungsrichtungderSägekette.
Auf Rückschlag achten! Beim
Arbeiten,SägemitbeidenHänden
festhalten.
Vergewissern Sie sich dass
die Kettenbremse entspannt ist!
ZurAnwendungBremshebelnach
hinten ziehen.
SchallleistungspegelLWA:
Doppelisolation
EntsprichtdeneinschlägigenEu-
ropäischenRichtlinien
Entspricht den Anforderungen der
russischennormativenDokumente
Entspricht den Anforderungen der
ukrainischennormativenDoku-
menten
YYYY-Www
Zeitabschnitt der Produktion, wobei
dievariablenSymbolesind:
YYYY-KalenderjahrderProduktion,
ww - laufende Kalenderwoche
TV KETTENSÄGE
pages-TV-2245.indd 15 15.5.2012 г. 09:59:29 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

16
TV 2245
DE
II - Technische Angaben
Modell TV 2245
▪Aufnahmeleistung 2200 W
▪Leerlaufdrehzahl 7600 min-1
▪Schneidegeschwindigkeit 13.5 m/s
▪LängederFührungsschiene 45 cm
▪Schnitttiefe 41.5 cm
▪Führungsschiene-Typ Oregon 180SDEA041 / 180SCEA041 bzw. Gleichwertige
▪Antriebszahnrad 6Zähne
▪Antirückschlagkette,Typ Oregon 91PJ062X bzw. Gleichwertige
▪Kettenschritt 9,53mm(3/8”)
▪Kettenglieder 62
▪BreitederTrägeglieder 1,27mm(0,05”)
▪Ölbehältervolumen 200 ml
▪Kettenbremse vorhanden
▪Bremszeit bei maximaler Drehgeschwindigkeit 0,10s
▪Kabellänge 0,25m
▪SDS Kettenspannungs-System vorhanden
▪Automatische Kettenschmierung vorhanden
▪Anschlagskralle vorhanden
▪Kettenfang vorhanden
▪Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003 5,9kg
▪Schutzklasse (EN 60745-1) II
▪SchalldruckpegelLPA: 83 dB (A)
▪Unsicherheit K 3
▪SchallleistungspegelLWA: 103 dB (A)
▪Unsicherheit K 3
▪Garantierter Schallleistungspegel 104 dB (A)
▪Vibration*ah2.4 m/s2
▪Unsicherheit K 1,5
* Vibration laut P. 6.2.7 - EN 60745-1.
DerindiesenAnweisungenangegebeneSchwingungspegelistentsprechendeineminEN60745genormtenMessver-
fahrengemessenwordenundkannfürdenVergleichvonElektrowerkzeugenmiteinanderverwendetwerden.Ereignet
sichauchfüreinevorläugeEinschätzungderSchwingungsbelastung.
DerangegebeneSchwingungspegelrepräsentiertdiehauptsächlichenAnwendungendesElektrowerkzeugs.Wenn
allerdingsdasElektrowerkzeugfürandereAnwendungen,mitabweichendenEinsatzwerkzeugenoderungenügender
Wartungeingesetztwird,kannder Schwingungspegelabweichen.DieskanndieSchwingungsbelastungüberden
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
FüreinegenaueAbschätzungderSchwingungsbelastungsolltenauchdieZeitenberücksichtigtwerden,indenendas
Gerätabgeschaltetistoderzwarläuft,abernichttatsächlichimEinsatzist.DieskanndieSchwingungsbelastungüber
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PegenSiedasGerätunddieEinsatzwerkzeugemitSorgfalt.HaltenSieIhreHändewarmwährendderArbeit–dies
wirddieschädlicheEinwirkungerhöhterSchwingungenreduzieren.
StäubevonMaterialienwiebleihaltigemAnstrich,einigenHolzarten,MineralienundMetallkönnengesundheitsschäd-
lichsein.BerührenoderEinatmenderStäubekönnenallergischeReaktionenund/oderAtemwegserkrankungendes
BenutzersoderinderNähebendlicherPersonenhervorrufen.
BestimmteStäubewieEichen-oderBuchenstaubgeltenalskrebserzeugend,besondersinVerbindungmitZusatz-
stoffenzurHolzbehandlung(Chromat,Holzschutzmittel).AsbesthaltigesMaterialdarfnurvonFachleutenbearbeitet
werden.
Eswirdempfohlen,eineAtemschutzmaskemitFilterklasseP2zutragen.
BeachtenSieinIhremLandgültigeVorschriftenfürdiezubearbeitendenMaterialien.
pages-TV-2245.indd 16 15.5.2012 г. 09:59:29 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

17
Originalbetriebsanleitung
DE
III - Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
könnenelektrischenSchlag,Brandund/oderschwere
Verletzungenverursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne-
ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder un-
ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi-
kamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-
cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver-
letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
pages-TV-2245.indd 17 15.5.2012 г. 09:59:29 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

18
TV 2245
DE
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen be-
nutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Las-
sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa-
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä-
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
IV - Zusätzliche Hinweise bei
der Arbeit mit
Kettensägen
▪Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge
kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen,
dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette
erfasst werden.
▪Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rech-
ten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand
am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge
in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von
Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
▪Das Gerät beim Arbeiten immer an den vorgese-
henen, isolierten Griffflächen festhalten, denn
die Kette kann unsichtbare elektrische Leitungen
oder das eigene Stromkabel durchtrennen oder
beschädigen. Der Kontakt der Sägekette mit strom-
führenden Leitungen setzt die metallischen Teile der
Maschine unter Spannung und der Bediener kann ei-
nen Stromschlag erleiden.
▪Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weite-
re Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und
Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung
mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegen-
des Spanmaterial und zufälliges Berühren der Säge-
kette.
▪Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verlet-
zungsgefahr für den Bediener.
▪Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen
Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, si-
cherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger
Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer
Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder
zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
▪Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Span-
nung stehenden Astes damit, dass dieser zu-
rückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern
freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson
treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entrei-
ßen.
▪Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen und
auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
▪Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im
ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von
Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutz-
abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der
Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer
versehentlichen Berührung mit der laufenden Säge-
kette.
▪Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmie-
rung, die Kettenspannung und das Wechseln
von Zubehör genauestens. Eine unsachgemäß ge-
spannte oder geschmierte Sägekette kann entweder
reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
▪Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
▪Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten
verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Bei-
spiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum
Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumateria-
lien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der
Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
FührungsschieneeinenGegenstandberührtoderwenn
HolzsichbiegtunddieSägeketteimSchnittfestklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in man-
chenFällenzueinerunerwartetennachhintengerichte-
tenReaktionführen,beiderdieFührungsschienenach
oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen
wird.
Das VerklemmenderSägeketteanderOberkanteder
pages-TV-2245.indd 18 15.5.2012 г. 09:59:29 ч.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com
Table of contents
Languages: