SYNTHESIS Action User manual

User’s manual
Istruzioni per l’uso
Action
Integrated Tube Amplifier
SYNTHESIS - Via Vanvitelli 14/A 62010 Morrovalle (MC) ITALY
Telephone: +39 0733 56.74.74 Fax: +39 0733 56.71.54
Internet: www.synthesis.co.it
E-mail: [email protected]
fb.com/synthesisartinmusic
@synthesisartinmusic

ACTION
Integrated Tube Amplifier
All SYNTHESIS Art in Music products are designed and manufactured by
SYNTHESIS in Italy. Research and development and the evolution of new
technology can give rise to the need for change. We reserve the right to in-
corporate changes in these products without notice.
Rev. 2.0 02/04/2022
1345678 9
2
I
0
1345678 9 10
2
CDP DVD RADIO SAT USB DGT
A100 Titan
100W INTEGRATED TUBE AMPLIFIER

MUTE
123
456
0
8 9
STBY
VOLUME
MODE
STOP
+
7
ACTION
REMOTE CONTROL
1
2
3

QUESTA SEZIONE VA LETTA
ATTENTAMENTE PRIMA DI PREDI-
SPORRE I COLLEGAMENTI CON LA
RETE DI ALIMENTAZIONE.
AVVERTENZA
Non esporre l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Non rimuovere il pannello di protezione
dell’apparecchio.
Non toccate il connettore di alimentazio-
ne con le mani bagnate.
PREDISPOSIZIONE DALLA FABBRI-
CA
Il vostro apparecchio è stato predisposto
per l’adattamento alla tensione ed alle nor-
mative di sicurezza esistenti nella vostra
zona. La tensione di alimentazione è stam-
pata su di una targhetta posta nella parte
posteriore dell’apparecchio. Accertatevi
che la tensione nella vostra zone sia corret-
ta prima di utilizzare l’unità.
NON APRITE L'AMPLIFICATORE
PER NESSUNA RAGIONE: NEL
CASO DEBBA ESSERE EFFETTUA-
TO QUALCHE INTERVENTO
INTERNO, TUTTE LE OPERAZIONI
DEVONO ESSERE EFFETTUATE
DAL VOSTRO NEGOZIANTE O DA
UN CENTRO DI ASSISTENZA
SYNTHESIS.
ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA
PRESA DI RETE PRIMA DI PROCE-
DERE CON I COLLEGAMENTI.
PRECAUZIONI
Nell’uso dell’apparecchio, attenersi alle
seguenti precauzioni:
Precauzioni generali
* I fori di ventilazione non siano ostruiti
* L’aria possa circolare liberamente
attorno all’apparecchio
* L’ apparecchio sia installato su di una
superficie esente da vibrazioni
* Non sia esposto ad interferenze prove-
nienti da una sorgente esterna
* Non sia esposto ad eccessivo calore,
freddo, umidità o polvere
* Non sia esposto a luce solare diretta
* Non sia esposto a scariche elettrostati-
che
Se un corpo estraneo o dell’acqua dovesse-
ro infiltrarsi nell’apparecchio contattare il
rivenditore o il servizio assistenza più vici-
no.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo,
ma sempre per il corpo della spina stessa.
Se si lascia incustodita la casa o in caso di
temporali, scollegare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione.
La SYNTHESIS, costruttrice dei prodotti SYNTHESIS Art in Music®,
ringrazia per la scelta accordatale.
Con l’occasione ricorda che è a Vostra disposizione
dalle ore 15,00 alle ore 17,00 dal lunedì al venerdì
al numero telefonico (+39) 0733-567474 oppure via FAX al numero (+39) 0733-567154
In order to continually improve the design, quality and performance of our products and to use the best available materials,
Synthesis reserves the right to change specifications at any time without notice.
Further technical details, images, product reviews and company history are available from Synthesis website,
www.syntheis.co.it
HANDMADE IN ITALY
© Text & images 2015 Synthesis company
MAINTENANCE:
CLEAN THE EQUIPMENT WITH A SOFT SLIGHTLY DAMPENED LINT-FREE
CLOTH. DO NOT USE ANY CLEANING AGENTS AS THEY MAY HAVE A
CORROSIVE EFFECT.
WARNING:
PLASTIC BAGS CAN BE DANGEROUS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN.
Environmental information.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations regarding the disposal fo packing materi-
als, exhausted batteries and old equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, SYNTHESIS
Via Vanvitelli No. 14/A
62010 Morrovalle (MC)
ITALIA
Declare in own responsibility, that the SYNTHESIS Art in Music product described in this instruction manual
is in compliance with technical standards: EMC Directive 89/336 EEC e 73/23 EEC.
The product was processed in a test with typical configuration.
Morrovalle, Italy L. Lorenzon

ATTENZIONE:
ANCHE SE L’AMPLIFICATORE E’
SPENTO MA IL CAVO E’ COLLEGA-
TO, L’APPARECCHIO NON E’ ISO-
LATO DALL’ALIMENTAZIONE DI
RETE.
BUON ASCOLTO
L’amplificatore SYNTHESIS che avete
acquistato è pronto per essere collegato
alla rete ed agli altri componenti dell’im-
pianto senza bisogno di alcun intervento
interno.
NON APRITE L’AMPLIFICATORE
PER NESSUNA RAGIONE: NEL
CASO DEBBA ESSERE EFFETTUA-
TO QUALCHE INTERVENTO
INTERNO, TUTTE LE OPERAZIONI
DEVONO ESSERE EFFETTUATE
DAL VOSTRO NEGOZIANTE O DA
UN CENTRO DI ASSISTENZA
SYNTHESIS.
Per il rispetto della norme vigenti e, soprat-
tutto, per la vostra sicurezza, prima di ope-
rare sull’apparato, provvedete tassativa-
mente a disconnettere dalla presa di rete il
cordone di alimentazione.
DISIMBALLO
Per estrarre l'apparecchio dalla scatola, si
consiglia di appoggiarla a terra, afferrate
l'amplificatore con entrambe le mani e tira-
te lentamente verso l'alto sino alla comple-
ta fuoriuscita dell'apparecchio.
Appoggiatelo quindi su di una superficie
piana, togliete gli elementi in plastica e sfi-
late il sacchetto di protezione.
Il cordone di alimentazione ed il teleco-
mando in dotazione sono contenuti in due
scatoline di cartone incassate lateralmente
all'imballo.
Si consiglia di conservare sia la scatola che
le protezioni interne di polistirene, che
garantiscono una protezione ottimale per
ulteriori eventuali trasporti dell'apparec-
chio.
DOTAZIONE
All'interno dell'imballo troverete oltre a
questo manuale d'uso, i seguenti compo-
nenti:
• Amplificatore integrato mod. ACTION
• Telecomando dedicato
• Cordone di rete a norma IEC
CONNESSIONE ALLA RETE
L'unità ha in dotazione un cordone di rete
separato, dotato ad un estremo di una presa
a norme IEC, e dall'altro di una spina tede-
sca "schuko" da 10A. Synthesis si riserva
il diritto di fornire altre versioni adatte
al mercato di riferimento.
Prima di inserire la presa IEC nella relativa
vaschetta incassata posta nel pannello
posteriore, controllate che l'interruttore di
accensione sia spento.
L’unità è regolata internamente per essere
connessa ad una rete di alimentazione con
tensione nominale come riportato nella tar-
ghetta posta nella parte posteriore dell’am-
plificatore.
Per connetterlo a tensioni diverse richiedete
l'intervento di un centro di assistenza
SYNTHESIS.
Power stage
(1 ch.):
Input stage
(1ch.):
Input impedance:
Input sensitivity:
Output tap:
Output power
(1ch., THD < 1%):
Frequency response:
Distortion:
S/N ratio:
Inputs:
Outputs:
D/A conversion:
4 X KT66
(A100 Titan)
2 X KT88
(A50 Taurus)
2 X KT66
(A40 Virtus)
1 X ECC83
1 X 12BH7
50Kohm (analog)
75ohm (S/PDIF)
150 mV RMS
6 Ohm
100W RMS @ 6Ohm
(A100 Titan)
50W RMS @ 6Ohm
(A50 Taurus)
40W RMS @ 6Ohm
(A40Virtus)
from 20Hz to 20KHz
± 0.5dB
1% @ 1KHz
(MAX Power)
>90dB “A” weighted
4 line inputs
1 S/PDIF input
1 USB input
Pre out (variable level)
2 X WM8740, dual
mono configuration,
192KHz oversampling
S/PDIF format:
USB interface:
Dimensions (w,d,h):
Weight:
Line power:
Fuse:
Power consumption:
Remote control
Transmission type:
Protocol:
Functions:
Batteries:
Weight:
PCM 32-192KHz,
16-24 bit
PCM 16bit 48KHz,
standard audio device,
no driver required
410x503x235mm
40Kg (A100 Titan)
35Kg (A50 Taurus)
35Kg (A40 Virtus)
117, 230, 245Vac
50/60 Hz
(see rear label)
See rear label
450W Max
(A100 Titan)
380W Max
(A50 Taurus)
350W Max
(A40 Virtus)
Infrared
RC5
Volume, mute, input
selection, stand-by
2 x CR2032
200g
Technical specifications:
ACTION
Integrated tube amplifier

CONNESSIONE AGLI ALTRI COM-
PONENTI
La connessione con altri componenti non
comporta particolari vincoli, se non quello
di utilizzare cavi e connettori di qualità ade-
guata, al fine di non sminuire le qualità
sonore di questo prodotto. Si consiglia di
tenere i cavi di segnale quanto più possibile
lontano da quelli di potenza e d’antenna,
per evitare interferenze.
POSIZIONAMENTO
La dissipazione di calore prodotta sia dalle
valvole che dai componenti interni viene
facilitata sfruttando i fenomeni convettivi
dell'aria calda, prelevata da sotto l'apparec-
chio e fatta fluire attraverso le aperture
superiori.
Grazie a questa soluzione non è necessario
prevedere un ampio spazio libero laterale,
ma è bene che sopra e sotto l'amplificatore
rimanga un certo spazio libero per consen-
tire un normale circolo di aria.
E’ bene tenere presente quanto segue:
* Non inserire oggetti al di sotto dell’uni-
tà
* Non bloccare le fessure di ventilazione
sotto l’unità
* Lasciare almeno 30 cm liberi tutto
intorno l’unità
CONNESSIONE E CONTROLLI
Pannello posteriore
1) Uscita DIFFUSORE DESTRO
Coppia di uscite di potenza con morsetti a
vite. Il morsetto rosso va collegato al termi-
nale positivo del diffusore, il nero al negati-
vo. Attenzione a non cortocircuitare i termi-
nali per evitare danni all’apparecchio.
2) Ingresso S/PDIF
Ingresso audio digitale di tipo elettrico, col-
legare esclusivamente ad una sorgente digi-
tale con uscita dedicata quale lettore CD o
DVD. Supporta formati PCM 32-192KHz,
16-24bit stereo.
3) Ingresso USB
Ingresso USB, consente di utilizzare l'am-
plificatore come una scheda audio di alta
qualità. Compatibile con Windows XP o
versioni successive e Mac OS 9.1 o versio-
ni successive. Supporta dati audio fino a 16
bit 48 KHz stereo.
4-5-6-7) Ingressi Linea
Ingresso linea sbilanciato, tipo RCA, sele-
zionabile tramite l’omonimo tasto posto sul
frontale dell'apparecchio. Vi può essere col-
legata qualunque sorgente con livello di
tensione nominale superiore a 100mV.
8) Uscita PRE OUT
Uscita di linea variabile sbilanciata, tipo
RCA. Il guadagno massimo è di circa 2
volte in tensione. E’ possibile collegarvi un
altro amplificatore o un subwoofer attivo.
9) Uscita DIFFUSORE SINISTRO
Coppia di uscite di potenza con morsetti a
vite. Il morsetto rosso va collegato al termi-
nale positivo del diffusore, il nero al negati-
vo. Attenzione a non cortocircuitare i termi-
nali per evitare danni all’apparecchio.
10) Presa di rete con fusibile e interrutto-
re
Si tratta di una vaschetta incassata a stan-
dard IEC, in cui può essere connesso qua-
lunque cordone rispondente lo stesso stan-
dard, purché con portata di almeno 10A.
Incorpora il fusibile che protegge i circuiti
elettrici. In caso di bruciatura senza appa-
renti ragioni non sostituitelo, ma portate
If the problems cannot be solved by means of what is indicated in the table, they could
be caused by malfunctions of the internal circuits; in this case, immediately disconnect
the power cable and contact your dealer or an authorized Synthesis service center.
The Synthesis company declines all responsibility for direct or indirect damage caused by
non-compliance with the installation, use and maintenance instructions detailed in this man-
ual.
The specifications described in this manual are subject to change without notice.
SYMPTOM:
The main switch is on
“ON” position but the
units fails to work
No sound is produced
from the speakers
CAUSE:
- The power plug isn’t
connected
- The input cables are
incomplete
- The speakers cables
are incomplete
- The volume is on min-
imum level
- The source isn’t on
play mode
- The source is different
from the channel select-
ed
SOLUTION:
- Make sure all connec-
tion are made securely
- Make sure all connec-
tion are made securely
- Make sure all connec-
tion are made securely
- Check the volume
level and mute function
- Check the play mode
on source
- Check the source is
selected correctly
TROUBLESHOOTING

l’apparecchio ad un centro assistenza.
L’interruttore generale permette di spegnere
totalmente l’apparecchio quando si prevede
di non utilizzarlo per un lungo periodo.
Pannello anteriore
1) Pulsante di accensione / LED stand-by
Serve ad accendere e spegnere l’apparec-
chio. La spia si illumina quando l’unità è
alimentata e si trova in stand-by. La funzio-
ne del tasto è replicata sul telecomando in
dotazione.
2) Volume
Ruotando in senso orario la manopola il
volume aumenta, viceversa in senso antio-
rario il volume diminuisce. Tale controllo
può essere effettuato mediante telecomando
in dotazione premendo i pulsanti con indi-
cazione volume.
3-4-5-6-7-8) Selettore degli ingressi
Serie di 6 pulsanti. Ad ogni voce indicata
corrisponde il relativo ingresso. Le spie
sopra i tasti indicano il canale selezionato.
Il lampeggio della spia indica che è stata
attivata la funzione mute dal telecomando.
9) Ricevitore telecomando
Finestra semitrasparente. Nasconde il sen-
sore ricevitore ad infrarosso del telecoman-
do. Evitare di interporre ostacoli tra questa
fessura ed il telecomando per non diminui-
re la distanza utile di azione.
TELECOMANDO
1) Emettitore infrarosso
Emettitore infrarosso del telecomando.
Direzionare verso il ricevitore dell’amplifi-
catore.
2) Tasti funzione
Con il telecomando è possibile controllare
le principali funzioni dell’unità:
STANDBY accende e spegne l’apparecchio
VOLUME regola il livello d’ascolto
MUTE silenzia o ripristina il segnale
SELEZIONE INGRESSI (sequenziale)
3) Vano batteria
Se le batterie sono esaurite, è possibile
accedere al vano presente nel lato posterio-
re togliendo le 4 viti di chiusura.
Le batterie utilizzate sono 2 x CR2032.
RISCALDAMENTO
Nei primi 30 secondi circa dall’accensione,
è automaticamente attivata la funzione di
pre-riscaldamento e i led di selezione degli
ingressi si accendono in maniera sequenzia-
le. Durante questa fase è attivo il Mute, per-
tanto non si udirà alcun suono dai diffusori.
Le migliori performance sonore si ottengo-
no dopo almeno 30 minuti di utilizzo.
Front panel
1) Power switch / Stand-by LED
Use this to power up and shut down the
unit. It is lit when the unit is powered and in
stand-by mode. This function is replicated
on the remote controller.
2) Volume
Turn the knob in a clockwise direction to
increase the volume, turn in an anti-clock-
wise direction to reduce the volume. This
can also be controlled using the remote con-
troller, with volume keys.
3-4-5-6-7-8) Input selector keys
Array of six keys. Each name corresponds
to a relative input. LED’s over the keys
indicate the selected input. Blinking LED’s
indicate that the mute option is activated by
the remote control.
9) Remote IR receiver
Semi-transparent window. Houses the
infrared receiver for the remote controller.
Placing obstacles between this window and
the remote control will decrease the usable
distance or block it completely.
REMOTE CONTROL
1) Infrared emitter
Direct the Infrared emitter of the remote
controller at amplifiers IR receiver.
2) Function keys
With the remote control it is possible to
control the main functions of the unit:
STANDBY turns the appliance on and off
VOLUME adjusts the listening level
MUTE mutes or restores the signal
INPUT SELECTION (sequential)
3) Battery holder
If battery are exhausted, it is possible to
replace them removing the 4 screws on rear
side and then opening the cover. Battery
type are 2 x CR2032.
WARM-UP
For the first 30 seconds after power-up, pre-
heating function is automatically activated
and input LEDs light up sequentially.
During this time, Mute is active, so that you
will not hear music from loudspeaker.
However best music performances will be
obtained after at least 30 minutes from
power-on.

Se i problemi non possono essere risolti per mezzo di quanto indicato in tabella, essi
potrebbero essere causati da disfunzioni dei circuiti interni; in questo caso, scollegare
immediatamente in cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore od ad un
centro assistenza autorizzato Synthesis.
La ditta Synthesis declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dall’i-
nosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente
manuale.
Le specifiche descritte in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza
preavviso.
SINTOMO:
Accendendo l’interrut-
tore di rete l’unità non
si accende
Non viene prodotto
nessun suono dagli
altoparlanti
CAUSA:
La presa di rete non è
attiva
- I collegamenti dei cavi
ingresso sono incomple-
ti
- I collegamenti dei cavi
di potenza (verso i dif-
fusori) sono incompleti
- Il volume è impostato
al minimo
- La sorgente collegata
non è nella condizione
di lettura
- E’ stato selezionato un
canale differente da
quello in funzione
SOLUZIONE:
- Accertarsi che i colle-
gamenti siano stati effet-
tuati in modo corretto
- Accertarsi che i colle-
gamenti siano stati effet-
tuati in modo corretto
- Accertarsi che i colle-
gamenti siano stati effet-
tuati in modo corretto
- Controllare il livello
del volume e il mute
- Controllare che sia in
play e riproduca corret-
tamente
- Accertarsi che il com-
mutatore sia nella posi-
zione corretta di selezio-
ne
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI It is good to keep in mind the following:
* Do not insert objects under the unit
* Do not block the ventilation slots under
the unit
* Leave at least 30 cm free all around the
unit
CONNECTIONS AND CONTROLS
Rear panel
1) RIGHT SPEAKER output
Pair of power outputs with screw terminals.
The red terminal must be connected to the
positive terminal of the speaker, the black to
the negative. Be careful not to short-circuit
the terminals to avoid damage to the device.
2) S/PDIF Input
Electric type digital audio input, connect
only to a digital source with dedicated out-
put such as CD or DVD player. Support
PCM 32-192KHz, 16-24bit stereo formats.
3) USB Input
USB input, this allows you to use the ampli-
fier as a high quality sound card.
Compatible with Windows XP or newer and
Mac OS 9.1 or newer. Supports audio data
up to 16bit 48KHz stereo.
4-5-6-7) Line Inputs
Unbalanced line input, RCA type, selec-
table using the homonymous button on the
front of the device. Any source with a rated
voltage level higher than 100mV can be
connected to it.
8) PRE OUT connection
Unbalanced variable line output, RCA type.
The maximum gain is approximately 2
times in voltage. It is possible to connect
another amplifier or an active subwoofer.
9) LEFT SPEAKER output
Pair of power outputs with screw terminals.
The red terminal must be connected to the
positive terminal of the speaker, the black to
the negative. Be careful not to short-circuit
the terminals to avoid damage to the device.
10) Power inlet with fuse and switch
It is an IEC standard built-in tray, into
which any cord meeting the same standard
can be connected, as long as it has a capac-
ity of at least 10A. Incorporates the fuse
that protects the electrical circuits. In the
event of a burn for no apparent reason, do
not replace it, but take the appliance to a
service center.
The main switch allows you to completely
turn off the appliance when you plan not to
use it for a long time.

ENJOY YOUR LISTENING
Your SYNTHESIS amplifier is designed to
be plugged into the household wall outlet
and to other components of your hi-fi sys-
tem without the need for internal settings.
DO NOT OPEN THE EQUIPMENT
FOR ANY REASON: ANY REPAIRS
OR ADJUSTMENTS TO BE MADE
INSIDE THE UNIT MUST BE PER-
FORMED BY SYNTHESIS DEALER
OR CERTIFIED SERVICE CENTRE.
To ensure your safety, always disconnect
the power cord from the main power line
before working on this equipment.
UNPAKING
To remove the equipment from its shipping
box, open and place it on the floor; remove
the polystyrene cover and take the unit with
both hands; pull it gently upwards until the
unit has cleared the box. Now place the
unit on a flat surface, slip off the clear plas-
tic bag. For the safety of children and pets,
only discard plastic bags in the correct man-
ner. The power cord included with your unit
is contained in the carton board box fitted in
the polystyrene cover. We recommend that
you keep the original shipping box and a
polystyrene covers, these guarantee optimal
protection if you need to transport your
equipment.
PARTS LIST
In addition to this manual, your Integrated
amplifier box includes the following mate-
rial:
• ACTION integrated amplifier
• Remote control and batteries
• Power cord, meeting IEC specification
POWER LINE REQUIREMENTS
The unit is supplied with a separate power
cord, fitted at one end with an IEC standard
socket, and with a 10 A German "schuko"
plug on the other. Synthesis reserves the
right to supply other versions suitable for
the reference market.
Before inserting the IEC socket into its
recessed socket on the rear panel, check that
the power switch is turned off. The unit is
internally regulated to be connected to a
power supply with rated voltage as shown
on the plate located on the rear of the ampli-
fier.
To connect it to different voltages, request
the intervention of a SYNTHESIS
service center.
CONNECTING COMPONENTS
Connections with the rest of an audio sys-
tem do not have special limitations. Be sure
to use adequate cables and connectors, to
not degrade the high performances of this
equipment. We suggest to put line-level
analog cables far from any other power or
antenna connection to avoid possible noise.
PLACEMENT
The dissipation of generated heat by the
vacuum tubes and internal electronic com-
ponents is facilitated by taking advantage of
the convective currents created by hot air,
taking in fresh air from below the unit and
directing it upwards through the cooling
apertures on the top panel. This approach
limits the clearance required on the sides of
the unit but still requires an ample amount
of free space on the top and on the bottom
of the amplifier to allow the air to free cir-
culate.
Stadio finale
(1 ch.):
Stadio pre
(1ch.):
Impedenza d’ingresso:
Sensibilità d’ingresso:
Impedenza di uscita:
Potenza di uscita
(1ch., THD < 1%):
Risposta in frequenza:
Distorsione:
Rapporto S/N:
Ingressi:
Uscite:
Conversione D/A:
4 X KT66
(A100 Titan)
2 X KT88
(A50 Taurus)
2 X KT66
(A40 Virtus)
1 X ECC83
1 X 12BH7
50Kohm (analogico)
75ohm (S/PDIF)
150 mV RMS
6 Ohm
100W RMS @ 6Ohm
(A100 Titan)
50W RMS @ 6Ohm
(A50 Taurus)
40W RMS @ 6Ohm
(A40Virtus)
da 20Hz a 20KHz
± 0.5dB
1% @ 1KHz
(MAX Power)
>90dB “A” weighted
4 ingressi linea
1 ingresso S/PDIF
1 ingresso USB
Pre out (liv. variabile)
2 X WM8740, confi-
gurazione dual mono,
192KHz oversampling
Formato S/PDIF:
Interfaccia USB:
Dimensioni (l,p,a):
Peso:
Tensione di
alimentazione:
Fusibile:
Consumo:
Telecomando
Tipo trasmissione:
Protocollo:
Funzioni:
Batterie:
Peso:
PCM 32-192KHz,
16-24 bit
PCM 16bit 48KHz,
periferica audio stan-
dard, non necessita di
driver
410x503x235mm
40Kg (A100 Titan)
35Kg (A50 Taurus)
35Kg (A40 Virtus)
117, 230, 245Vac
50/60 Hz
(vedere targhetta
posteriore)
Vedere targhetta
posteriore
450W Max
(A100 Titan)
380W Max
(A50 Taurus)
350W Max
(A40 Virtus)
Infrarossi
RC5
Volume, mute, seletto-
re ingressi, stand-by
2 x CR2032
200g
Specifiche tecniche:
ACTION
Amplificatore valvolare integrato

Allo scopo di migliorare continuamente il design, la qualità e le prestazioni dei nostri prodotti, e di utilizzare i migliori mate-
riali disponibili, Synthesis si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche in ogni momento e senza preavviso.
Per ulteriori dettagli tecnici, immagini, recensioni e storia dell’azienda consultare il sito internet www.synthesis.co.it
PRODOTTO FATTO A MANO NELLA REPUBBLICA ITALIANA
© Text & images 2015 Synthesis company
MANUTENZIONE:
PER PULIRE L’APPARECCHIO, NON USARE DETERGENTI, SOLVENTI O
ALCOOL, IN QUANTO POTREBBERO AVERE UN EFFETTO CORROSIVO.
USARE SOLAMENTE UN PANNO MORBIDO ASCIUTTO E PULITO SENZA
PELURIA.
ATTENZIONE:
IL SACCHETTO DI PLASTICA PUÒ ESSERE PERICOLOSO, PER PREVENI-
RE SOFFOCAMENTI TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da
una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei mate-
riali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, SYNTHESIS
Via Vanvitelli No. 14/A
62010 Morrovalle (MC)
ITALIA
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto SYNTHESIS Art in Music descritto in questo manua-
le di istruzioni è conforme alla EMC Directive 89/336 EEC e 73/23 EEC.
Il prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica.
Morrovalle, Italia L. Lorenzon
PLEASE READ THESE INSTRUC-
TIONS IN FULL BEFORE ATTEMP-
TING TO CONNECT OR USE THIS
AMPLIFIER!
WARNINGS
Do not expose this equipment to rain or
moisture
Do no remove the cover from equipment
Do not handle the mains lead with wet
hands.
EQUIPMENT MAINS WORKING SET-
TING
Your Synthesis product has been prepared
to comply with the household power and
safety requirements that exist in your area.
On the rear panel the version product volta-
geis printed.
Please ensure that the mains voltage is cor-
rect before using the unit.
DO NOT OPEN THE AMPLIFIER
CASE FOR ANY REASON: ANY
REPAIRS OR ADJUSTMENTS TO BE
MADE INSIDE THE UNIT MUST BE
PERFORMED BY A SYNTHESIS DEA-
LER OR CERTIFIED SERVICE CEN-
TER.
BE SURE TO UNPLUG THE POWER
CABLE FROM AC OUTLET BEFORE
PROCEEDING WITH ANY CONNEC-
TION
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken
when operating the equipment.
General precautions
* The ventilation holes are not covered
* Air is allowed to circulate freely around
the equipment.
* It is on a vibration-free surface.
* It will not be exposed to interference
from an external source.
* It will not be exposed to excessive heat,
cold, moisture or dust.
* It will not be exposed to direct sunlight
* It will not be exposed to electrostatic
discharges
If a foreign body or water does enter the
equipment, contact your nearest dealer or
service center.
Do not pull out the plug by pulling on the
mains lead, hold the plug.
It is advisable when leaving the house, or
during a thunderstorm, to disconnect the
equipment from the mains supply.
WARNING:
NOTE: THE UNIT IS NOT DISCON-
NECTED FROM AC MAINS POWER
EVEN IF THE AMPLIFIER’S MAIN
POWER SWITCH IS IN THE OFF
POSITION.
SYNTHESIS, as manufacturer of SYNTHESIS Art in Music®products,
would like to thank you for the choosing its products.
We also take the opportunity to remind you that SYNTHESIS Art in Music is at Your
full disposal for any enquiry, from Monday to Friday from 3.00 p.m. to 5.00 p.m.,
at our telephone no. (+39) 0733-567474 or FAX no. (+39) 0733-567154
Table of contents
Other SYNTHESIS Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

FAME
FAME AG-10AM user manual

Trinnov Audio
Trinnov Audio Altitude32 user manual

Inter-m
Inter-m P-2000 Service manual

Pro-Ject Audio Systems
Pro-Ject Audio Systems Pro-Ject MaiA Instructions for use

Avantone Pro
Avantone Pro CLA-400 quick start guide

Sony
Sony TA-E9000ES - Stereo Preamplifier operating instructions

Richter
Richter medusa Operator's manual

JEFF ROWLAND
JEFF ROWLAND Coherence owner's manual

Texas Instruments
Texas Instruments LM3886 Overture manual

Comtech EF Data
Comtech EF Data PCB-4000A Installation and operation manual

Aclam Guitars
Aclam Guitars Windmiller User manual & Safety instructions

AUSTRALIAN MONITOR
AUSTRALIAN MONITOR CONTRACTOR Operation manual