Taurus 903400 User manual

Model:
903400
3V
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DEPILADOR
ENGLISH / AFRIKAANS
/ SPANISH / FRENCH /
PORTUGUESE
Rechargeable
2
Speed 2 in 1
403900_IM.indd 1 2017/04/10 9:20:34 AM

Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact
that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfac-
tory use and long product life can be assured.
1. Parts Description
1. Sensitive area cap
2. Massaging element
3. Epilating head
4. Release button
5. LED light
6. Switch
7. Body
8. Indicator light
9. Transparent cover
10. Shaving head
11. Cleaning brush
12. Adaptor
13. Charging base
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to follow
and observe these instructions could lead to an accident.
Clean all the parts of the product that will be in contact with
food, as indicated in the cleaning section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using this
appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface,
suitable for withstanding high temperatures and away
from other heat sources and contact with water.
2.1.6. Keep the appliance away from flammable material such
as textiles, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place flammable material near the appliance.
2.1.8. Do not use the appliance if the cable or plug is dam-
aged.
2.1.9. Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
2.2.10. Connect the appliance to the mains power supply
with an earth socket withstanding a minimum of 10
amperes.
2.1.11. The appliance’s plug must fit into the mains socket
properly. Do not alter the plug.
2.1.12. If using a multi plug check ratings carefully as the
current used by several appliances could easily exceed
the rating of the multi plug.
2.1.13. If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
2.1.14. Do not use the appliance if it has fallen on the floor or
if there are visible signs of damage.
2.1.15. Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.16. Do not wrap the power cord around the appliance.
2.1.17. Do not clip or crease the power cord.
2.1.18. Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
2.1.19. Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.20. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.21. Supply cord should be regularly examined for signs
of damage, and if the cord is damaged, the appliance
must not be used.
2.1.22. Do not touch the plug with wet hands.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended during
use as there is a risk of an accident.
2.2.2. This appliance is only for domestic use, not for indus-
trial or professional use. It is not intended to be used
by guests in hospitality environments such as bed and
breakfast, hotels, motels, and other types of residential
environments, even in farm houses, areas of the kitchen
staff in shops, offices and other work environments.
2.2.3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
2.2.4. This appliance is not a toy. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
1
2
3
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
403900_IM.indd 2 2017/04/10 9:20:34 AM

2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly fitted.
2. 3. 3. Unplug the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning task.
2. 3. 4. This appliance should be stored out of reach of
children.
2. 3. 5. Do not store the appliance if it is still hot.
2. 3. 6. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children, as
this is an electrical appliance that reaches high
temperatures and may cause serious burns.
2. 3. 7. If, for some reason, the appliance were to catch
fire, disconnect the appliance from the mains
and smother the fire using cover or a large
kitchen cloth. NEVER WITH WATER.
2.4. Service:
2.4.1.Make sure that the appliance is serviced only by suitably
qualified technician, and that only original spare parts or
accessories are used to replace existing parts/ acces-
sories.
2.4.2.If the supply cord is damaged, the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person must
replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3.Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective film(if applicable).
3.1.2. Before using the product for the first time, clean the
parts in the manner described in the cleaning section.
3.2. Use and care:
3.2.1. Charging
3.2.1.1. The appliance can be directly charged from the
adaptor (Fig.2), it can be also charged from the adaptor
putting on the charging base (Fig.3).
3.2.1.2. Charge the batteries at least 10 hours before you use
the appliance for a cordless operating time of up to 40
minutes.
3.2.1.3. Do not charge the appliance for more than 24 hours.
Make sure the appliance is switched off while charging.
3.2.2. Epilation
3.2.2.1. Epilation is easier just after a bath or shower. Make
sure your skin is completely dry when you start to
epilate.
3.2.2.2.When you use the appliance for the first time, we
advise you to try it out on an area with only light hair
growth. This helps you get accustomed to the epilation
process.
3.2.2.3. For optimal epilating results, the hair should not be
longer than 10mm.
To epilate longer hair:
Shorten the hair to a maximum length of 10mm with a
trimer. In this case, you can start to epilate right away.
Epilating the underarms and bikini line:
-This epilator comes with a sensitive area cap that
reduces the number of active epilating discs. This makes
the appliance ideal for epilating the more delicate areas
of the body, such as the underarms and bikini line.
-Put the sensitive area cap on the epilating head (Fig.6)
-Switch on the appliance (select speed 2)
-Stretch the skin with your free hand.
-Place the appliance perpendicularly onto your skin, with
the on/off slide pointing in the direction in which you are
going to move the appliance.
-Move the appliance slowly over the skin, against the
direction of the hair growth.
-Epilate your bikini line as shown in the figure (Fig.8)
-Epilate your underarms as shown in the figure (Fig.7)
-Remove the sensitive area cap from the epilator after
use.
2
1
0
12
3
2
1
0
4
403900_IM.indd 3 2017/04/10 9:20:35 AM

3.2.3. Shaving
3.2.3.1. You can use the shaving head to shave sensitive body
parts, such as your underarms and bikini line. With the
shaving head, you obtain a smooth result in a comfort-
able and gentle way.
3.2.3.2. Press the release button and pull the epilating head
off the appliance (Fig.9).
3.2.3.3. Place the shaving head on the appliance and press it
onto the appliance until it snaps home (“click”).
3.2.3.4. Switch on the appliance.
3.2.3.5. Placing the shaving head onto your skin and move
the appliance slowly and smoothly against the direction
of hair growth.
4. Cleaning
4.1. Never put the adaptor or the appliance itself into the
water.
4.2. Do not use any corrosive detergents, scouring pads or
cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance.
Cleaning the epilating head and shaving head
4.3. Clean the epilating head and shaving head after every
use.
4.4. Make sure the appliance is switched off and discon-
nected from the mains.
4.5. Remove the epilating head and shaving head.
4.6. Clean all accessible parts, including the bottom of the
epilating head and the epilating discs, with the brush
(Fig.13)
4.7. You can also rinse the epilating head (not the appliance)
and shaving head (not the appliance) under the tap to
clean it more thoroughly (Fig.14).
4.8. Do not expert pressure on the shaving foil to avoid dam-
age.
6
CLICK
7
90
8
90
5
910
CLICK
90
11 12
13 14
15
16
17
18
C
L
I
C
K
19
CLICK
403900_IM.indd 4 2017/04/10 9:20:37 AM

5. Anomalies and repair
5.1. Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
5.2. If the connection to the mains has been damaged, it
must be replaced and you should proceed as you would
in the case of damage.
403900_IM.indd 5 2017/04/10 9:20:37 AM

Geagte kliënt,
Baie dankie vir u keuse om ‘n Taurus handelsmerk produk te
koop. Danksy die tegnologie, ontwerp en werking
en die feit dat dit voldoen aan die strengste
gehalte standaarde, is u verseker van ‘n volle
bevredigende gebruik en lang produklewe
1. Parte beskrywing
1. Sensitiewe area cap
2. Massering element
3. Epileer kop
4. Vrylating knoppie
5. Modiuese LED lig
6. Skakelaar
7. Body
8. Indikasie lig
9.Deursigtige omhulsel
10. Skeerkop
11. Skoonmaak borsel
12. Adapter
13. Laai basis
2. Belangrike veiligheids voorsorg:
Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak alle
parte skoon. Lees die instruksies deeglik en bewaar
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1 Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.Onge-
lukke gebeur in donker areas
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.3 Moenie die toestel naby `n warm gas of elektriese
brander of qn warm oond plaas nie.
2.1.4.Streng toesig is nodig as die toestel naby of deur
kinders gebruik word
2.1.5.Plaas toestel op `n stabiele area en weg van water
2.1.6`n Brand mag ontstaan as die rooster bedek is of aan
vlambare material raak, insluitende gordyne as dit in werking
is
2.1.7. Moenie die krag koord om die toestel draai nie.
2.1.8. Die toestel is nie geskik om op aan `n tydsbeheer
toestel te Koppel nie
2.1.9. Moenie die toestel gebruik as die koord of prop
beskadig is.
2.1.10. Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket kom ooreen met die hoofspanning
2.2.11. Prop in elektriese uitlaat
2.1.12. Die toestel prop moet in die hoof prop pas en Moenie
die prop verander
2.1.13 Indien `n multi prop gebruik word maak seker die toes-
tel se strome oorskry nie die gradering van die multi prop
2.1.14 Moenie die toestel gebruik as die prop of koord beska-
dig isnie of enige sigbare skade aan die omhulsel is nie
2.1.15.Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer geval het
en daar is sigbare skade.
2.1.16 Moenie die koord gebruik om die toestel te dra, op te
tel of van diemuurprop te ontkoppel nie
2.1.17.Die koord mag nooit om die toestel gedraai word nie.
2.1.18.moenie die koord plooi nie
2.1.19. Die koord Moenie oor die kant van die tafel of toon-
bank hang of aan warm oppervlaktes raak nie.
2.1.20.Maak seker die koord is nie beskadig of verstrengel
nie.
2.1.21 Die toestel moet nie buite gebruik word nie
2.1.22. Moenie die prop met nat hande hanteer nie.
2.2. Persoonlike veiligheid:
2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik hand-
vatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige brandwonde
2.2.3 Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik soos
kantore,hotelle motelle en gastehuise
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermindered
fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan ervaring of ken-
nis tensy hulle opleiding gehad het
2.2.5. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet altyd
toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel speel
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2.3.3. Die toestel moet buite bereik van kinders gestoor word
2.3.4 Moenie die toestel stoor as dit nog warm is nie.
2.4. Diens:
2.4.1.Die toestel moet deur `n gekwalifiseerde tegnikus
gediens word
2.4.2 As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word om
brandgevaar te verhoed
2.4.3.Enige misbruik en mislukking om instruksies te volg
1
2
3
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
403900_IM.indd 6 2017/04/10 9:20:37 AM

lewer die waarborg nul en leemte
3. Instruksies vir gebruik
3.1. Voor gebruik:
3.1.1. Verwyder alle verpakking material voor gebruik
3.1.2. Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak
alle parte skoon soos in skoonmaak seksie.
3.2. Gebruik en sorg:
3.2.1. Om te Laai:
3.2.1.1. Die toestel kan direk van die adapter gelaai word
(Fig.2),of op die laai basis (Fig.3).
3.2.1.2. Laai die batterye vir 10 ure voor gebruik en die
werking tyd is 40 minute
3.2.1.3. Moenie langer as 24 uur laai nie, en maak seker die
toestel is af terwyl dit laai
3.2.2. Epileer
3.2.2.1. Epileer is makliker na `n bad of stort
3.2.2.2.Met eerste gebruik toets eers op `n area met min
haargroei.
3.2.2.3. Vir Goeie resultate moet die hare nie langer as 10mm
wees nie
Epileer lang hare:
Sny hare korter tot 10mm en begin dan epileer
Onderarm en bikini lyn:
-Die toestel kom met Sensitiewe area cap (Fig.6)
-Skakel aan en gebruik spoed 2
-Rek vel met vry hand.
-Plaas die toestel loodreg op die vel en die aan/af skyf wys in
die rigting wat jy die toestel gaan beweeg.
-Beweeg die toestel stadig oor die vel, teen die haargrein..
-Bikini ly word gedoen soos in (Fig.8)
-Onderarms word gedoen soos in (Fig.7)
-verwyder sensitiewe area cap na gebruik
3.2.3. Skeer
3.2.3.1Gebruik die skeer kop of sensitiewe areas te skeer,
soos onderarms en bikini lyn
3.2.3.2. Druk die vrylatings knoppie en trek die ko af van die
toestel (Fig.9).
3.2.3.3. Plaas die skeer kop op die toestel en druk tot dit in
plek clip (“click”).
3.2.3.4. Skakel aan.
3.2.3.5. Plaas die skeerkop op die vel en beweeg stadig teen
die haar groei
2
1
0
12
3
2
1
0
4
6
CLICK
7
90
8
90
5
910
CLICK
90
11 12
13 14
403900_IM.indd 7 2017/04/10 9:20:38 AM

4. Skoonmaak
4.1. Moenie die adapter of skeerder in water druk nie
4.2. Geen oplosmiddels soos bleikmiddels, skuur produkte
mag gebruik word nie.
Skoonmaak van epileer kop en skeer kop
4.3. Maak altyd skoon na elke gebruik
4.4. Maak seker die toestel is af en ontkoppel van die muur-
prop.
4.5. Verwyder die epileer kop en skeer kop.
4.6. Maak alle parte deeglik skoon en die onderkant van die
kop en die disks. Gebruik die borsel (Fig.13)
4.7. Die kop kan gespoel word maar nie die toestel en die
skeerkop kan ook gespoel word (Fig.14).
4.8. Moenie te veel druk op die toestel plaas nie
5. Anomalies and herstel
5.1. Neem die toestel na gemagtigde tegniese sentrum as
toestel beskadig is of probleme ontstaan.
5.2 As koneksie na die muurprop beskadig is moet die toestel
vervang word volgens waarborg
15
16
17
18
C
L
I
C
K
19
CLICK
403900_IM.indd 8 2017/04/10 9:20:40 AM

MANUAL ESPAÑOL
Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca TAURUS.
Gracias a su tecnología, diseño y funcionamiento y al hecho
de que supera los más estrictos estándares de calidad, se
puede garantizar un uso totalmente satisfactorio y una larga
vida del producto.
1. Descripción de piezas
1. Tapa del área sensible
2. Elemento de masaje
3. Cabeza depiladora
4. Botón de liberación
5. Luz de moda LED
6. Interruptor
7. Cuerpo
8. Indicador luminoso
9. Cubierta transparente
10. Cabeza de afeitar
11. Cepillo de limpieza
12. Adaptador
13. Base de carga
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender el
aparato y guárdelas para futuras consultas. El incumplimiento
de estas instrucciones podría dar lugar a un accidente. Limpie
todas las partes del producto que estarán en contacto con los
alimentos, como se indica en la sección de limpieza, antes de
usarlas.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras invitan a accidentes.
2.1.2. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.3. No coloque el aparato sobre superficies calientes,
tales como placas de cocción, quemadores de gas, hornos o
artículos similares.
2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes cuando
utilice este aparato.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal,
plana y estable, apta para soportar altas temperaturas y lejos
de otras fuentes de calor y en contacto con el agua.
2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables
como textiles, cartón o papel, etc.
2.1.7. No coloque material inflamable cerca del aparato.
2.1.8. No utilice el aparato en combinación con un pro-
gramador, temporizador u otro dispositivo que lo encienda
automáticamente.
2.1.9. No utilice el aparato si el cable o el enchufe está
dañado.
2.1.10. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta
de características coincide con la tensión de red antes de
enchufar el aparato.
2.2.11. Conecte el aparato a la red de alimentación con una
toma de tierra soportando un mínimo de 10 amperios.
2.1.12. El enchufe del aparato debe encajar correctamente en
la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.13. Si se utiliza un multi enchufe comprobar las califi-
caciones con cuidado como la corriente utilizada por varios
aparatos podría fácilmente exceder la clasificación de la
multi-enchufe.
2.1.14. Si se rompe alguna de las cubiertas del aparato,
desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
2.1.15. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si hay
signos visibles de daños.
2.1.16 No fuerce el cable de alimentación. Nunca utilice el
cable de alimentación para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
2.1.17. No envuelva el cable de alimentación alrededor del
aparato.
2.1.18. No sujete ni doble el cable de alimentación.
2.1.19. No permita que el cable de alimentación cuelgue o
entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
2.1.20. Compruebe el estado del cable de alimentación. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
2.1.21. El aparato no es adecuado para uso en exteriores.
2.1.22. El cable de alimentación debe ser examinado regular-
mente para detectar signos de daño y, si el cable está dañado,
no debe utilizarse el aparato.
2.1.23. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido durante
el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. Este aparato es sólo para uso doméstico, no para
uso industrial o profesional. No está destinada a ser utilizada
por los huéspedes en ambientes de hospitalidad como bed
and breakfast, hoteles, moteles y otros tipos de ambientes
residenciales, incluso en casas de granja, áreas del personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
2.2.3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado
1
2
3
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
403900_IM.indd 9 2017/04/10 9:20:41 AM

por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o los accesorios no
están bien colocados.
2.3. Uso y cuidado
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de alimentación del
aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o accesorios no están
correctamente instalados.
2.3.3. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no
esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de limpieza.
2. 3. 4. Este aparato debe guardarse fuera del alcance de los
niños.
2. 3. 5. No guarde el aparato si todavía está caliente.
2. 3. 6. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso
y manténgalo fuera del alcance de los niños, ya que este es
un aparato eléctrico que alcanza altas temperaturas y puede
causar quemaduras graves.
2. 3. 7. Si, por alguna razón, el aparato se incendia, desco-
necte el aparato de la red y sofoca el fuego con la tapa, una
tapa o un paño de cocina grande. NUNCA CON AGUA.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado únicamente
por un técnico cualificado y de que sólo se utilicen piezas de
recambio o accesorios originales para sustituir las piezas /
accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o
su agente de servicio o una persona cualificada debe reem-
plazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las instruc-
ciones de uso hace nula la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del aparato (si corre-
sponde).
3.1.2. Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie las
piezas de la manera descrita en la sección de limpieza.
3.2. Uso y cuidado:
3.2.1. Cargando
3.2.1.1. El aparato se puede cargar directamente desde el
adaptador (Fig.2), también se puede cargar desde el adapta-
dor colocando la base de carga (Fig.3).
3.2.1.2. Cargue las baterías al menos 10 horas antes de usar
el aparato para un tiempo de funcionamiento inalámbrico de
hasta 40 minutos.
3.2.1.3. No cargue el aparato durante más de 24 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado durante la carga.
3.2.2. Depilación
3.2.2.1. La depilación es más fácil después de un baño o una
ducha. Asegúrese de que su piel esté completamente seca
cuando empiece a depilarse.
3.2.2.2. Cuando utilice el aparato por primera vez, le acon-
sejamos que lo pruebe en un área con sólo crecimiento de
cabello ligero. Esto le ayuda a acostumbrarse al proceso de
depilación.
3.2.2.3. Para obtener resultados óptimos de depilación, el
cabello no debe tener más de 10 mm.
Para depilar el cabello más largo:
Acortar el cabello a una longitud máxima de 10 mm con un
trímero. En este caso, puede comenzar a depilar de inmediato.
Depilación de las axilas y la línea del bikini:
-Este depilador viene con una tapa de área sensible que
reduce el número de discos depiladores activos. Esto hace
que el aparato sea ideal para depilar las áreas más delicadas
del cuerpo, como las axilas y la línea del bikini.
-Coloque la tapa del área sensible de la cabeza depiladora
(Fig.6)
-Encienda el aparato (seleccione la velocidad 2)
-Estirar la piel con la mano libre.
-Coloque el aparato perpendicularmente sobre su piel, con la
corredera de encendido / apagado apuntando en la dirección
en la que va a mover el aparato.
-Mueva el aparato lentamente sobre la piel, contra la dirección
del crecimiento del pelo.
-Depilar la línea del bikini como se muestra en la figura (Fig.8)
-Depilar las axilas como se muestra en la figura (Fig.7)
-Retire la tapa del área sensible del depilador después de su
uso.
2
1
0
12
3
2
1
0
4
403900_IM.indd 10 2017/04/10 9:20:41 AM

3.2.3. Afeitado
3.2.3.1. Puede usar la cabeza de afeitar para afeitar partes del
cuerpo sensibles, como las axilas y la línea del bikini. Con la
cabeza de afeitar, obtendrá un resultado suave de una manera
cómoda y suave.
3.2.3.2. Presione el botón de liberación y tire de la cabeza de
depilación del aparato (Fig.9).
3.2.3.3. Coloque el cabezal de afeitado en el aparato y pre-
siónelo sobre el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”).
3.2.3.4. Encienda el aparato.
3.2.3.5. Colocar el cabezal de afeitado sobre la piel y mover
el aparato lentamente y suavemente contra la dirección del
crecimiento del cabello.
4. Limpieza
4.1. Nunca coloque el adaptador o el aparato en el agua.
4.2. No utilice detergentes corrosivos, tampones de fregar o
paños, gasolina, acetona, etc. para limpiar el aparato.
Limpieza de la cabeza depiladora y del cabezal de afeitado
4.3. Limpie la cabeza de depilación y la cabeza de afeitado
después de cada uso.
4.4. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y desco-
nectado de la red eléctrica.
4.5. Retire la cabeza depiladora y el cabezal de afeitado.
4.6. Limpie todas las piezas accesibles, incluyendo la parte
inferior de la cabeza depiladora y los discos depiladores, con
el cepillo (Fig. 13)
4.7. También puede enjuagar la cabeza de depilación (no el
aparato) y el cabezal de afeitado (no el aparato) debajo del
grifo para limpiarlo más a fondo (Fig.14).
4.8. No ejerza presión sobre la hoja de afeitar para evitar
daños.
6
CLICK
7
90
8
90
5
910
CLICK
90
11 12
13 14
15
16
17
18
C
L
I
C
K
19
CLICK
403900_IM.indd 11 2017/04/10 9:20:43 AM

5. Anomalías y reparación
5.1. Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autor-
izado si el producto está dañado o si surgen otros problemas.
5.2. Si la conexión a la red ha sido dañada, debe ser reem-
plazada y debe proceder como lo haría en caso de daños.
403900_IM.indd 12 2017/04/10 9:20:43 AM

Manuel français
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un produit de
la marque TAURUS. Grâce à sa technologie, sa conception
et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les normes
de qualité les plus strictes, une utilisation parfaitement
satisfaisante et une longue durée de vie du produit peuvent
être assurées.
1. Description des pièces
1. Capuchon de zone sensible
2. Élément de massage
3. Tête d’épilation
4. Bouton de déverrouillage
5. Lampe DEL modifiable
6. Commutateur
7. Corps
8. Voyant lumineux
9. Couverture transparente
10. Tête de rasage
11. Brosse de nettoyage
12. Adaptateur
13. Base de recharge
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer l’appareil
et conservez-les pour référence ultérieure. Le non-respect
et l’observation de ces instructions peuvent entraîner un
accident. Nettoyez toutes les parties du produit qui seront en
contact avec les aliments, comme indiqué dans la section de
nettoyage, avant utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones obsolètes et obscures invitent des accidents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes,
telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des
fours ou des articles similaires.
2.1.4. Tenir à l’écart des enfants et des personnes présentes
lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale, plate et
stable, adapté pour résister à des températures élevées et à
l’écart des autres sources de chaleur et au contact de l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflammables
tels que les textiles, le carton ou le papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inflammable près de
l’appareil.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un pro-
grammateur, une minuterie ou un autre appareil qui l’allume
automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé.
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette
d’évaluation correspond à la tension secteur avant de
brancher l’appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur avec une
prise de terre résistant à un minimum de 10 ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit s’adapter correctement à la
prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une vérification multiple, vérifiez bien
les notes car le courant utilisé par plusieurs appareils pourrait
facilement dépasser la note de la prise multiple.
2.1.14. Si l’une des enveloppes de l’appareil est en panne,
débranchez immédiatement l’appareil du secteur pour éviter
tout risque de choc électrique.
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou s’il y a
des signes visibles de dégâts.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le cordon d’alimentation pour soulever, transporter ou
débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
2.1.18. Ne pas couper ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’accrocher
ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
2.1.20. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles
endommagés ou enchevous augmentent le risque de choc
électrique.
2.1.21. L’appareil ne convient pas à l’extérieur.
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être régulièrement exam-
iné pour détecter les signes de dommages et si le cordon est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique, pas
pour une utilisation industrielle ou professionnelle. Il n’est pas
destiné à être utilisé par des invités dans des environnements
1
2
3
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
403900_IM.indd 13 2017/04/10 9:20:44 AM

d’hôtellerie tels que des chambres d’hôtes, des hôtels, des
motels et d’autres types d’environnements résidentiels, même
dans les maisons de ferme, les domaines du personnel de
cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environne-
ments de travail.
2.2.3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2.2.4. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants devraient
être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez complètement le câble d’alimentation de
l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les accessoires
ne sont pas correctement installés.
2. 3. 3. Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant d’entreprendre une tâche de nettoyage.
2. 3. 4. Cet appareil doit être stocké hors de portée des
enfants.
2. 3. 5. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2. 3. 6. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est utilisé et maintenez-vous hors de portée des enfants, car
il s’agit d’un appareil électrique qui atteint des températures
élevées et peut causer des brûlures graves.
2. 3. 7. Si, pour une raison quelconque, l’appareil devait pren-
dre feu, débrancher l’appareil du secteur et étouffer l’incendie
à l’aide du couvercle, d’un couvercle ou d’un grand chiffon de
cuisine. JAMAIS AVEC L’EAU.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que par
un technicien spécialement qualifié et que seules les pièces
de rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés pour
remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant
ou son agent de service ou une personne qualifiée doit le
remplacer afin d’éviter tout risque.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou manquante des instructions
d’utilisation rend la garantie et la responsabilité du fabricant
nulles et non avenues.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas éché-
ant).
3.1.2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez
les pièces de la manière décrite dans la section de nettoyage.
3.2. Utilisation et soin:
3.2.1. La charge
3.2.1.1. L’appareil peut être chargé directement à partir de
l’adaptateur (Fig.2), il peut également être chargé à partir de
l’adaptateur placé sur la base de chargement (Fig.3).
3.2.1.2. Chargez les batteries au moins 10 heures avant
d’utiliser l’appareil pour un temps de fonctionnement sans fil
pouvant aller jusqu’à 40 minutes.
3.2.1.3. Ne chargez pas l’appareil pendant plus de 24 heures.
Assurez-vous que l’appareil est éteint pendant la charge.
3.2.2. Épilation
3.2.2.1. L’épilation est plus facile juste après un bain ou une
douche. Assurez-vous que votre peau est complètement
sèche lorsque vous commencez à épilater.
3.2.2.2.Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois,
nous vous conseillons de l’expérimenter sur une zone avec
une seule croissance des cheveux légers. Cela vous aide à
vous familiariser avec le processus d’épilation.
3.2.2.3. Pour des résultats d’épilation optimale, les cheveux
ne doivent pas dépasser 10 mm.
Pour épilation de cheveux plus longs:
Accrochez les cheveux jusqu’à une longueur maximale de 10
mm avec un trimère. Dans ce cas, vous pouvez commencer à
épiler tout de suite.
Épilation des aisselles et de la ligne de bikini:
-Cet épilateur est livré avec un capuchon de zone sensible
qui réduit le nombre de disques d’épilation actifs. Cela rend
l’appareil idéal pour épilation des zones plus délicates du
corps, telles que les aisselles et la ligne de bikini.
-Déposer le capuchon de zone sensible sur la tête d’épilation
(Fig.6)
-Allumer l’appareil (sélectionnez la vitesse 2)
-Etirer la peau avec votre main libre.
-Placez l’appareil perpendiculairement à votre peau, avec
la glissière ON / OFF indiquant dans le sens où vous allez
déplacer l’appareil.
- Bouger l’appareil lentement sur la peau, contre la direction
de la croissance des cheveux.
-Epilation de votre ligne de bikini comme indiqué sur la figure
2
1
0
12
3
2
1
0
4
403900_IM.indd 14 2017/04/10 9:20:44 AM

(Fig. 8) -Epilation de vos aisselles comme indiqué sur la figure
(Fig.7)
-Retirer le capuchon de zone sensible de l’épilateur après
utilisation.
3.2.3. Rasage
3.2.3.1. Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour raser les
parties sensibles du corps, telles que vos aisselles et votre
ligne de bikini. Avec la tête de rasage, vous obtenez un résultat
doux de manière confortable et douce.
3.2.3.2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la
tête d’épilation de l’appareil (Fig.9).
3.2.3.3. Placez la tête de rasage sur l’appareil et appuyez
dessus sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la maison
(«cliquer»).
3.2.3.4. Allumez l’appareil.
3.2.3.5. Placer la tête de rasage sur votre peau et déplacer
l’appareil lentement et doucement contre la direction de la
croissance des cheveux.
4. Nettoyage
4.1. Ne placez jamais l’adaptateur ou l’appareil dans l’eau.
4.2. N’utilisez pas de détergents corrosifs, de tampons à
récurer ou de chiffons, d’essence, d’acétone, etc. pour net-
toyer l’appareil.
Nettoyage de la tête d’épilation et de la tête de rasage
4.3. Nettoyez la tête d’épilation et la tête de rasage après
chaque utilisation.
4.4. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du
secteur.
4.5. Retirez la tête d’épilation et la tête de rasage.
4.6. Nettoyez toutes les pièces accessibles, y compris le fond
de la tête d’épilation et les disques d’épilation, avec la brosse
(Fig.13)
4.7. Vous pouvez également rincer la tête d’épilation (pas
l’appareil) et la tête de rasage (pas l’appareil) sous le robinet
pour le nettoyer plus précisément (Fig.14).
4.8. N’exercez pas la pression exercée par les experts sur la
feuille de rasage pour éviter les dégâts.
6
CLICK
7
90
8
90
5
910
CLICK
90
11 12
13 14
15
16
17
18
C
L
I
C
K
19
CLICK
403900_IM.indd 15 2017/04/10 9:20:46 AM

5. Anomalies et réparation
5.1. Prenez l’appareil dans un service de support technique
autorisé si le produit est endommagé ou d’autres problèmes
apparaissent.
5.2. Si la connexion au secteur a été endommagée, elle doit
être remplacée et vous devez procéder comme vous le feriez
en cas de dommage.
403900_IM.indd 16 2017/04/10 9:20:46 AM

MANUAL PORTUGUÊS
Estimado cliente,
Obrigado por comprar um produto da marca TAURUS. Graças
à sua tecnologia, design e operação e ao fato de que ele
excede os mais rigorosos padrões de qualidade, um uso
totalmente satisfatório e longa vida do produto pode ser
assegurada.
1. Descrição das Peças
1. Tampa da área sensível
2. Elemento de massagem
3. Cabeça depiladora
4. Botão de liberação
5. Luz do diodo emissor de luz
6. Comutador
7. Corpo
8. Luz indicadora
9. Tampa transparente
10. Cabeça de barbear
11. Escova de limpeza
12. Adaptador
13. Base de carga
2. Conselhos e avisos de segurança!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o aparelho e
guarde - as para referência futura. A não observância destas
instruções pode levar a um acidente. Limpe todas as peças
do produto que estarão em contato com os alimentos, con-
forme indicado na seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Utilização ou ambiente de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desorganizadas e escuras convidam acidentes.
2.1.2. Utilize o aparelho numa área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes,
tais como placas de cozinhar, queimadores a gás, fornos ou
artigos semelhantes.
2.1.4. Mantenha as crianças e os espectadores afastados
quando utilizar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal,
plana e estável, adequado para suportar altas temperaturas e
longe de outras fontes de calor e contacto com a água.
2.1.6. Mantenha o aparelho afastado de material inflamável,
como têxteis, papelão ou papel, etc.
2.1.7. Não coloque material inflamável perto do aparelho.
2.1.8. Não utilize o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo que o ligue
automaticamente.
2.1.9. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiver
danificado.
2.1.10. Certifique-se de que a tensão indicada na etiqueta
de calibração corresponde à tensão da rede antes de ligar o
aparelho.
2.2.11. Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma tomada de
terra com um mínimo de 10 amperes.
2.1.12. A ficha do aparelho deve encaixar correctamente na
tomada de corrente. Não altere a ficha.
2.1.13. Se estiver usando um multi plug verificar avaliações
cuidadosamente como a corrente utilizada por vários aparel-
hos poderia facilmente exceder a classificação do multi plug.
2.1.14. Se qualquer um dos invólucros do aparelho quebrar,
desligue imediatamente o aparelho da corrente eléctrica para
evitar a possibilidade de choque eléctrico.
2.1.15. Não utilize o aparelho se cair no chão ou se houver
sinais visíveis de danos.
2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize o
cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
2.1.17. Não enrole o cabo de alimentação ao redor do
aparelho.
2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação fique pen-
durado ou entre em contacto com as superfícies quentes do
aparelho.
2.1.20. Verifique o estado do cabo de alimentação. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
2.1.21. O aparelho não é adequado para utilização no exterior.
2.1.22. O cabo de alimentação deve ser examinado regu-
larmente para detectar sinais de danos e, se o cabo estiver
danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância durante
o uso, pois existe o risco de acidente.
2.2.2. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico,
não para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser
utilizado por hóspedes em ambientes de hospitalidade, tais
como bed and breakfast, hotéis, motéis e outros tipos de am-
bientes residenciais, mesmo em casas de fazenda, áreas do
pessoal de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho.
1
2
3
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
403900_IM.indd 17 2017/04/10 9:20:47 AM

2.2.3. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por falta de experiência e conhecimen-
to, a menos que tenha sido supervisionado ou instruído sobre
o uso do aparelho por uma pessoa para cada uso.
2.3.2. Não utilize o aparelho se as peças ou acessórios não
estiverem correctamente montados.
2.3.3. Desligue o aparelho da rede eléctrica quando não
estiver a ser utilizado e antes de efectuar qualquer tarefa de
limpeza.
2. 3. 4. Este aparelho deve ser guardado fora do alcance das
crianças.
2. 3. 5. Não guarde o aparelho ainda quente.
2. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a utilização
e mantenha-o fora do alcance das crianças, pois este é um
aparelho eléctrico que atinge temperaturas elevadas e pode
provocar queimaduras graves.
2. 3. 7. Se, por alguma razão, o aparelho se incendiar,
desligue o aparelho da corrente eléctrica e sufocar o fogo uti-
lizando a tampa, uma tampa ou um grande pano de cozinha.
NUNCA COM ÁGUA.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é reparado apenas por
um técnico devidamente qualificado e que apenas peças de
reposição originais ou acessórios são utilizados para substi-
tuir peças / acessórios existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o fabri-
cante ou o seu agente de assistência ou uma pessoa com
qualificações semelhantes devem substituí-lo para evitar um
perigo.
2.4.3. Qualquer mau uso ou falha em seguir as instruções de
uso torna a garantia e a responsabilidade do fabricante nula e
sem efeito.
3. Instruções de utilização
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Remova a película protetora do aparelho (se aplicável).
3.1.2. Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as
peças da maneira descrita na seção de limpeza.
3.2. Uso e cuidados:
3.2.1. Cobrança
3.2.1.1. O aparelho pode ser directamente carregado a partir
do adaptador (Fig.2), pode também ser carregado a partir do
adaptador colocando na base de carregamento (Fig.3).
3.2.1.2. Carregue as pilhas pelo menos 10 horas antes de
utilizar o aparelho para um tempo de funcionamento sem fios
de até 40 minutos.
3.2.1.3. Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.
Certifique-se de que o aparelho está desligado durante o
carregamento.
3.2.2. Depilação
3.2.2.1. Depilação é mais fácil logo após um banho ou duche.
Certifique-se de que sua pele está completamente seca
quando você começa a depilar.
3.2.2.2. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, aconsel-
hamos que o experimente numa área com apenas cresci-
mento de pêlos claros. Isso ajuda você a se acostumar com o
processo de depilação.
3.2.2.3. Para resultados ótimos de depilação, o cabelo não
deve ter mais de 10mm.
Para depilar os cabelos mais longos:
Encurte o cabelo para um comprimento máximo de 10mm
com um trímero. Neste caso, você pode começar a depilar
imediatamente.
Depilação das axilas e da linha do biquini:
-Este depilador vem com uma tampa de área sensível que
reduz o número de discos ativos de depilação. Isso torna o
aparelho ideal para depilação das áreas mais delicadas do
corpo, como as axilas e linha do biquíni.
-Colocar a tampa da área sensível na cabeça de depilação
(Fig. 6)
-Ligue o aparelho (seleccione a velocidade 2)
-Tire a pele com a mão livre.
-Coloque o aparelho perpendicularmente sobre a sua pele,
com o selector de ligar / desligar apontando na direcção em
que vai deslocar o aparelho.
-Move o aparelho lentamente sobre a pele, contra a direção
do crescimento do cabelo.-Epilate sua linha bikini como
mostrado na figura (Fig.8) -Epilate suas axilas, como
mostrado na figura (Fig.7)
-Remova a tampa da área sensível do depilador após o uso.
2
1
0
12
3
2
1
0
4
403900_IM.indd 18 2017/04/10 9:20:47 AM

3.2.3. Raspagem:
3.2.3.1. Você pode usar a cabeça de barbear para raspar
as partes do corpo sensíveis, como suas axilas e linha de
biquíni. Com a cabeça de corte, obtém-se um resultado suave
de forma cómoda e suave.
3.2.3.2. Pressione o botão de libertação e puxe a cabeça de
depilação para fora do aparelho (Fig.9).
3.2.3.3. Coloque a cabeça de corte no aparelho e pressione-a
no aparelho até encaixar em casa (“clique”).
3.2.3.4. Ligue o aparelho.
3.2.3.5. Colocar a cabeça de barbear sobre a pele e mover
o aparelho lentamente e suavemente contra a direção do
crescimento do cabelo.
4. Limpeza:
4.1. Nunca coloque o adaptador ou o próprio aparelho na
água.
4.2. Não utilize detergentes corrosivos, esfregões, gasolina,
acetona, etc. para limpar o aparelho.
Limpeza da cabeça de depilação e da cabeça de corte
4.3. Limpe a cabeça de depilação ea cabeça de corte após
cada utilização.
4.4. Certifique-se de que o aparelho está desligado e des-
ligado da rede eléctrica.
4.5. Remova a cabeça de depilação ea cabeça de corte.
4.6. Limpe todas as partes acessíveis, incluindo o fundo da
cabeça de depilação e os discos de depilação, com a escova
(Fig.13)
4.7. Pode também enxaguar a cabeça de depilação (não o
aparelho) ea cabeça de corte (não o aparelho) sob a torneira
para a limpar mais cuidadosamente (Fig.14).
4.8. Não exerça pressão especial sobre a folha de barbear
para evitar danos.
5. Anomalias e reparos
5.1. Leve o aparelho a um serviço de assistência técnica
autorizado se o produto estiver danificado ou se surjam
outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede elétrica tiver sido danificada, ela
deve ser substituída e você deve proceder como faria em
caso de danos.
6
CLICK
7
90
8
90
5
910
CLICK
90
11 12
15
16
17
18
C
L
I
C
K
19
CLICK
403900_IM.indd 19 2017/04/10 9:20:49 AM

Thank you for purchasing a Taurus product. Taurus guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched
and is free from mechanical and electrical defects and complies with the ap-
plicable safety standards. With every Taurus product purchased you get a 2 year
warranty as detailed in the terms and conditions below.
First Year – 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship
develop, under normal domestic use, within 12
months from the original date of purchase please
return the product to the store from where it was
purchased for a refund or replacement.
Second Year – 1 Year Extended Warranty
Taurus takes pride in their product quality and
therefore offer an extended 12 month warranty
over and above the 1 Year Retail Warranty. Should
defects due to faulty material or workmanship
develop, under normal domestic use, after the 12
month period and within 24 months from the origi-
nal date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Taurus for repair. Taurus will re-
pair the product free of charge and return it to you
directly. Taurus will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the
repair cannot be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid
for customers who have registered their warranty
online at www.taurusappliances.co.za within the
first year after making their purchase. See overleaf
for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
•Your household mains supply socket is in good
condition, working and switched on.
•The mains supply circuit is not overloaded (White
trip switch on your DB board is off).
•You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
•All accessories and parts are present.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must be
presented when making a claim under the terms of the
guarantee. It is impossible to determine the guarantee
period without proof of purchase, so please keep this in
a safe place. (NB. Your guarantee can be scanned onto
the Taurus web site for safe storage – see reverse side
for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packaging.
Missing parts will render the guarantee void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for any trans-
port damage to ensure it is safe for use. Return it to the
store as soon as possible for exchange if damaged.
The guarantee is void if products are damaged after
use, so please do not use the damaged product.
4. Your product is designed for normal domestic house-
hold use. Failure to read and comply with the instruc-
tions for use, cleaning and maintenance will render
your guarantee void, so please read these instructions
carefully to ensure your safety, and to get the most
effective use from the product. (e.g. not removing lime
scale; water deposits; insect infestation, and/or burnt
products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the guarantee void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss or
damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthorised
parts will render the guarantee void, so please contact
an authorised service centre or service agent for any
service or repair requirements.
7. NB: The guarantee on replaced products will be from
the original date of purchase and not from when the
date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month guarantee even if this falls
outside of the 2 year guarantee period.
9. Taurus will attempt to conduct repairs within reasonable
time in line with industry standards but cannot be held
responsible or liable for any circumstances not under
our control.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customers’ account. All chargeable repairs will require
the customers’ written acceptance of the quote. Once
the go-ahead has been received Taurus will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
guaranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
creativehousewares.co.za from 08h00 to 15h00 Monday
to Friday excluding public holidays. Please also note
that the company is normally closed for 2 weeks around
Christmas and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
403900_IM.indd 20 2017/04/10 9:20:49 AM
Table of contents
Languages: