Unold 48935 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48935
EISWÜRFELBEREITER Freeze

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48935
Stand: Mai 2021 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48935
Technische Daten ...................................8
Symbolerklärung.....................................8
Sicherheitshinweise ................................8
Vor dem ersten Gebrauch.........................12
Bedienelement .......................................13
Hinweise zum Wasser..............................13
Eiswürfel herstellen ................................14
Wasser ablaufen lassen ...........................15
Reinigen und Pflegen .............................16
Reinigungsfunktion ................................16
Probleme lösen.......................................17
Garantiebestimmungen ...........................19
Entsorgung / Umweltschutz .....................19
Informationen für den Fachhandel............19
Service-Adressen ....................................20
Instructions for use Model 48935
Technical specifications ..........................21
Explanation of symbols............................21
For your safety........................................21
Before first use.......................................25
Controls.................................................26
Water quality for ice cubes ......................26
Producing ice cubes................................27
Draining water from ice cube maker .........28
Cleaning and maintenance ......................28
Cleaning function ..................................29
Troubleshooting ......................................30
Guarantee Conditions..............................32
Waste Disposal/Environmental Protection ..32
Service ..................................................20
Notice d´utilisation Modèle 48935
Spécification technique ..........................33
Explication des symboles.........................33
Pour votre sécurité..................................33
Avant la première utilisation ....................37
Élément de commande............................38
Remarques concernant l‘eau....................38
Fabriquer des glaçons .............................39
Vider l’eau .............................................40
Nettoyage et entretien.............................41
Fonction de nettoyage ............................41
Solutionner les problèmes .......................42
Conditions de Garantie............................44
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement..................44
Service ..................................................20
Gebruiksaanwijzing Model 48935
Technische gegevens ..............................45
Verklaring van de symbolen......................45
Voor uw veiligheid...................................45
Vóór het eerste gebruik............................49
Bedieningselement .................................50
Aanwijzingen bij het water.......................50
IJsblokjes maken ....................................51
Water laten weglopen ..............................52
Reiniging en onderhoud ..........................52
Reinigingsfunctie ...................................53
Probleemoplossing..................................54
Garantievoorwaarden...............................56
Verwijderen van afval/Milieubescherming ..56
Service ..................................................20

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso Modello 48935
Dati tecnici ...........................................57
Significato dei simboli ............................57
Per la vostra sicurezza.............................57
Preparazione al primo utilizzo ..................61
Elemento di controllo..............................62
Avvertenze relative all‘acqua....................62
Produzione dei cubetti di ghiaccio............63
Scarico dell‘acqua ..................................64
Cura e pulizia.........................................65
Funzione di pulizia ...............................65
Risoluzione dei problemi .........................66
Norme die garanzia.................................69
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..........69
Service ..................................................20
Manual de instrucciones Modelo 48935
Datos técnicos .......................................70
Explicación de los símbolos .....................70
Para su seguridad ...................................70
Antes del primer uso...............................74
Elemento de mando................................75
Indicaciones sobre el agua.......................75
Fabricar cubitos de hielo .........................76
Vaciado del agua ....................................77
Limpieza y cuidado.................................78
Función de limpieza ...............................78
Solución de problemas............................79
Condiciones de Garantia..........................81
Disposición/Protección del
medio ambiente .....................................81
Service ..................................................20
Instrukcja obsługi Model 48935
Dane techniczne.....................................82
Objaśnienie symboli................................82
Dla bezpieczeństwa użytkownika ..............82
Przed pierwszym użyciem ........................86
Terminal sterowania ................................87
Wskazówki dotyczące wody ......................87
Produkcja kostek lodu .............................88
Wypuszczanie wody.................................89
Czyszczenie i pielęgnacja ........................89
Funkcja czyszczenia ...............................90
Rozwiązywanie problemów.......................91
Warunki gwarancji...................................93
Utylizacja / ochrona środowiska................93
Service ..................................................20

DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6 von 96 Stand 25.5.2021
EINZELTEILE
4
5
3
1
2
6

DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 25.5.2021 7 von 96
DE Ab Seite 8
1 Schaufel für Eiswürfel
2 Eisbehälter
3 Wassertank
4 Bedienfeld
5 Verdampfer
6 Restwasserablauf (Geräteunterseite)
EN Page 21
1 Ice cube shovel
2 Ice cube basket
3 Water tank
4 Control panel
5 Evaporator
6Water outlet (at bottom of
appliance)
FR Pagina 33
1 Pelle à glaçons
2 Bac à glace
3 Réservoir à eau
4 Boutons de commande
5 Évaporateur
6Écoulement de l’eau résiduelle
(dessous de l'appareil)
NL Pagina 45
1 Schep voor ijsblokjes
2 IJsbak
3 Watertank
4 Bedieningspaneel
5 Verdamper
6Afvoer voor restwater (onderkant
apparaat)
IT Pagina 57
1 Paletta per cubetti di ghiaccio
2 Recipiente del ghiaccio
3 Serbatoio dell’acqua
4 Pannello di controllo
5 Evaporatore
6Scarico dell'acqua residua (lato
inferiore dell'apparecchio)
ES Página 70
1 Pala para cubitos de hielo
2 Recipiente de hielo
3 Depósito de agua
4 Panel de mando
5 Evaporador
6Salida de agua residual (parte
inferior del aparato)
PL Strony 82
1łopatka do kostek lodu
2 pojemnik na lód
3zbiornik na wodę
4 panel sterowania
5 parownik
6odpływ wody (na spodzie
urządzenia)

8 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 120 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 22,8 x 32,2 x 30 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 120 cm
Gewicht: Ca. 7,7 kg
Gehäuse: Kunststoff, schwarz
Wassertank: 1,6 Liter Wasservolumen
Ausstattung: Kontrollleuchten bei vollem Eisbehälter sowie bei
leerem Wassertank, bis zu 60 Eiswürfel in einer Stunde,
Fassungsvermögen Eiswürfelbehälter ca. 700 g.
Zubehör: Bedienungsanleitung, Eisschaufel
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48935
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Brandgefahr hin.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Stand 25.5.2021 9 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Anforderungen im Hinblick auf den Aufstellort und die
Bedienung des Geräts
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. DiesesGerätdarf nichtmit einerexternenZeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in der Spül-
maschine gereinigt werden.
9. DasGerätistausschließlichfürdenHaushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen
Händen berühren.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder einen
nassen Untergrund.
12. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
13. Benutzen Sie den Eiswürfelbereiter stets auf einer
freien, ebenen Oberfläche.
14. Halten Sie mindestens 15 cm Abstand zu anderen
Gegenständen, um eine ausreichende Belüftung des
Geräts zu gewährleisten.
15. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren
des Geräts, es sei denn, diese wurden vom Hersteller
empfohlen.

10 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Der Eiswürfelbereiter darf nicht im Freien benutzt
oder gelagert werden.
18. Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem
Zusammenbau benutzt werden.
19. Füllen Sie nur klares, kaltes Wasser in den Wasser-
tank.
20. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Geräts ein. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
21. Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken mindes-
tens zwei Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
22. Schalten Sie das Gerät nicht zu oft hintereinander ein
und aus, da dies dem Kompressor schaden kann. Das
Gerät sollte mindestens drei Minuten lang in Betrieb
sein.
23. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker, bevor Sie es bewegen. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
24. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
25. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
26. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
27. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu repa-
rieren, da Gefahr durch Stromschlag besteht.
28. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Netztstecker
und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Über-
prüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen

Stand 25.5.2021 11 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
29. Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte min-
destens zwei Stunden mit geöffnetem Eisbehälter ste-
hen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Kühlmittel
im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kom-
pressor beschädigt werden kann.
Füllen Sie ausschließlich reines Trinkwasser in das
Gerät. Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusätzen
oder anderen flüssigen Lebensmitteln. Diese verstop-
fen die Leitungen im Gerät und können das Gerät be-
schädigen.
Warnung: Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie
Sprühdosen mit entzündlichen Treibgasen in diesem
Gerät. Die Lüftungsöffnungen an der Geräteabdeckung
und innerhalb des Geräts dürfen keinesfalls blockiert
werden.
Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder
Hilfsmittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs,
sofern sie nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittelfachs des Geräts, sofern sie nicht vom
Hersteller empfohlen wurden.
Der Kompressor kann im Betrieb sehr heiß werden –
Verbrennungsgefahr!

12 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung darauf, dass das Gerät
nicht um mehr als 45 ° gekippt wird, da sonst der Kompressor im Gerät beschädigt
werden kann.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Ent-
sorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien.
2. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sicht-
baren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an unse-
ren Kundenservice.
3. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
4. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
5. Wir raten dazu, vor der ersten Inbetriebnahme das Reinigungsprogramm wie
auf Seite 17 beschrieben, durchzuführen.
6. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengebaut sind und das
Gerät stabil und waagrecht steht.
7. Stellen Sie sicher, dass der Restwasserablauf im vorderen Bereich der
Geräteunterseite durch die Verschlusskappe verschlossen ist.
8. Zu allen anderen Gegenständen wie Wänden, Schränken oder Küchengeräten
muss mindestens 15 cm Abstand gehalten werden.
9. Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken am Aufstellort mindestens
2 Stunden stehen. Vorzeitiges Einschalten kann den Kompressor beschä-
digen.
10. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–
240 V~, 50 Hz) an. Die Kontrollleuchte „Ice Making“ blinkt, das Gerät ist
im Stand-by-Modus.

Stand 25.5.2021 13 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENELEMENT
3
12
4 5
1Kontrollleuchte „Ice Full“
Eiswürfelbehälter ist voll und muss geleert werden
2Kontrollleuchte „Add Water“
Wasser muss nachgefüllt werden
3Kontrollleuchte „Ice Making“
Gerät stellt Eiswürfel her
4Taste „ON/OFF“
Gerät einschalten/ausschalten
5Taste „Clean“
Reinigungsfunktion einschalten
HINWEISE ZUM WASSER
1. Bitte verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser, um Eiswürfel herzustellen.
Verwenden Sie keine Zusätze, Aromastoffe oder Ähnliches, diese können
das Gerät verunreinigen. Verwenden Sie außerdem kein destilliertes Wasser.

14 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EISWÜRFEL HERSTELLEN
1. Bereiten Sie das Gerät vor, wie unter „Vor dem ersten Gebrauch“,
beschrieben.
2. Entfernen Sie den Eisbehälter, indem Sie diesen nach oben aus dem Gerät
ziehen.
3. Füllen Sie frisches klares, kaltes Wasser bis zur Markierung „Max.“ in den
Wassertank ein. Füllen Sie Wasser nicht über die Max-Markierung hinaus
ein, um zu vermeiden, dass Wasser herausläuft. Wurde versehentlich zu viel
Wasser eingefüllt, muss dieses über den Restwasserablauf entfernt werden
(siehe Kapitel „Wasser ablaufen lassen“).
4. Eiswürfel aus Fruchtsaft können nicht hergestellt werden. Die in den
Früchten enthaltene Säure kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
5. Stellen Sie den Eisbehälter wieder in das Gerät.
6. Drücken Sie die Taste „ON/OFF“.
7. Das Gerät beginnt, die Eiswürfel herzustellen. Die ersten hergestellten
Eiswürfel entsprechen noch nicht der gewählten Eiswürfelgröße, da es noch
einige Minuten dauert, bis das Gerät die entsprechende Betriebstemperatur
erreicht hat. Daher sind die ersten Würfel noch etwas kleiner.
Kontrollleuchte „Ice full“ blinkt
8. Wenn der Eisbehälter voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte „Ice full“ rot auf.
9. Das Gerät stoppt automatisch die Eiswürfelherstellung.
10. Entnehmen Sie den Eisbehälter und leeren Sie diesen. Setzen Sie den
Eisbehälter wieder ein.
Kontrollleuchte „Add Water“ blinkt
11. Der Eiswürfelbereiter prüft automatisch den Wasserstand im Wassertank.
Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, leuchtet „Add Water“ auf.
Das verwendete Wasser sollte nicht kühler als 7 °C und nicht wärmer als
35 °C sein. Zudem erzielen Sie die besten Resultate, wenn das Gerät in
einer Umgebungstemperatur von 15 °C bis maximal 38 °C arbeitet.
2. Tipp: Im Regelfall stellt das Gerät leicht trübe Eiswürfel her, was jedoch
die Qualität der Eiswürfel nicht beeinträchtigt. Dies liegt am besonders
schnellen Gefriervorgang. Um kristallklare Eiswürfel zu erhalten, verwenden
Sie Trinkwasser, welches zuvor abgekocht und abgekühlt wurde.

Stand 25.5.2021 15 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Möchten Sie das eingefüllte Wasser wieder aus dem Gerät ablaufen lassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Halten Sie das Gerät über eine ausreichend große Schüssel oder die Küchen-
spüle.
3. Entfernen Sie den Verschluss am Restwasserablauf (6) im vorderen Bereich
der Geräteunterseite.
4. Warten Sie, bis das Wasser ganz aus dem Gerät gelaufen ist, und verschließen
Sie dann den Wasserauslauf wieder sorgfältig.
5. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu stark zu kippen, um Schäden am
Kompressor zu vermeiden.
12. Das Gerät stoppt automatisch die Eiswürfelherstellung. Füllen Sie Wasser
nach. Sobald wieder ausreichend Wasser nachgefüllt ist, drücken Sie die
Taste „ON/OFF“.
13. Sie können jederzeit die Eiswürfelherstellung unterbrechen, indem Sie die
Taste „ON/OFF“ drücken.
14. Wenn Sie die Eiswürfelherstellung beendet haben, drücken Sie die Taste
„ON/OFF“ und warten Sie ca. eine Minute. Entnehmen Sie dann bitte
den Eisbehälter und entleeren Sie diesen. Lassen Sie eventuell noch
vorhandenes Wasser aus dem Gerät ab, wie im Kapitel „Wasser ablaufen
lassen“ beschrieben.
15. Achten Sie bitte darauf, die Eiswürfel nicht zu lange im Eiswürfelbehälter
zu lassen, da sie sonst schmelzen. Wenn Sie die Eiswürfel nicht gleich
verwenden möchten, lagern Sie diese im Tiefkühlfach.
16. Lassen Sie den Eiswürfelbereiter nach dem Gebrauch bitte geöffnet stehen,
um die Bildung von Pilzen oder Bakterien zu vermeiden.
Nach spätestens 24 Stunden muss das Wasser im Eiswürfelbereiter aus
hygienischen Gründen ausgewechselt werden.
WASSER ABLAUFEN LASSEN

16 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Netztstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit eingetaucht werden oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Eiswürfelbereiter mit einem feuchten Tuch ab. Den Eis-
behälter und die Eisschaufel können Sie mit etwas warmem Spülwasser
reinigen.
3. Den Wassertank können Sie bei Bedarf ebenfalls mit einem feuchten Tuch
reinigen.
4. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
5. Lassen Sie den Eisbehälter nach dem Gebrauch offenstehen, um die Bil-
dung von Pilzen oder Bakterien zu vermeiden.
6. Gerät und Netzstecker müssen vollkommen trocken sein, bevor das Gerät
wieder benutzt werden darf.
7. Bewahren Sie den vollständig getrockneten Eiswürfelbehälter an einem
trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und
Feuchtigkeit zu schützen.
8. Wichtiger Hinweis: Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann
sich Luft in der Wasserpumpe befinden und so die Funktion beeinträchtigen.
In diesem Fall leuchtet die Kontrollleuchte „Add Water“. Drücken Sie die
Taste „ON/OFF“, um das Gerät neu zu starten. Ist das Problem anschließend
nicht behoben, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
REINIGUNGSFUNKTION
1. Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte der Max-Markierung mit frischem,
klarem Wasser und fügen Sie etwas Zitronensaft oder haushaltsüblichen
Essig hinzu.
2. Drücken Sie die Taste „Clean“ und anschließend die Taste „ON/OFF“.
3. Das Gerät befindet sich nun ca. 150 Sekunden lang im Reinigungsvorgang,
die Kontrollleuchte für „Ice Making“ leuchtet. In dieser Zeit wird das Wasser
mehrmals durch die Pumpe gezogen und der Wassertank gespült.

Stand 25.5.2021 17 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Schalten Sie das Gerät nicht aus und ziehen Sie nicht den Netzstecker,
solange der Reinigungsvorgang läuft.
5. Wenn der Reinigungsvorgang beendet ist, kehrt das Gerät automatisch in
den Stand-by-Modus zurück.
6. Leeren Sie nun das Wasser über den Restwasserablauf aus.
7. Füllen Sie den Wassertank erneut bis zur Hälfte mit frischem, klarem
Wasser, diesmal ohne weitere Zusätze.
8. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang, um Reste von Zitronensaft oder
Essig zu entfernen.
PROBLEME LÖSEN
1. Wichtiger Hinweis: Bei einer Betriebsstörung durch
Stromunterbrechung, dem Ziehen des Netzsteckers
oder Betätigen der Taste „ON/OFF“ während des
Programmablaufs können kleine Eissplitter an der
Schaufel für die Eiswürfel entstehen (Abb. 1). Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schieben Sie
vorsichtig die Schaufel nach hinten und entfernen Sie
die Eissplitter.
2. Wenn die Schaufel die Eiswürfel nicht mehr nach unten in den Eisbehälter
transportieren kann, prüfen Sie, ob der Wasserstand zu niedrig ist. Ist der
Wasserstand ausreichend, drücken Sie die Schaufel leicht mit dem Finger
nach hinten und starten Sie das Gerät neu.
Fehler Ursache Lösung
Der Kompressor brummt
sehr laut. Voltzahl zu niedrig.
Schalten Sie das Gerät
aus und prüfen Sie, ob
das Gerät an einer 220–
240 V~-Steckdose ange-
schlossen ist.
Kontrollleuchte „Add
water“ leuchtet.
Kein Wasser im Wasser-
tank Füllen Sie Wasser bis zur
Max-Markierung ein.
Zu viel Luft in der Pum-
pe
Drücken Sie die Taste
„On/Off“ um das Gerät
neu zu starten.

18 von 96 Stand 25.5.2021
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Fehler Ursache Lösung
Es leuchtet keine Kon-
trollleuchte, wenn Sie
das Gerät einschalten.
Das Gerät ist nicht
richtig angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der
Netzstecker richtig in
die Steckdose gesteckt
wurde.
Ein Bauteil ist defekt. Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
Eiswürfel
kleben aneinander
Zu kaltes Wasser Füllen Sie lauwarmes
Wasser in den Wasser-
tank.
Zu kühle Umgebungs-
temperatur
Eisreste aus vorheriger
Herstellung an der Was-
serschale im hinteren
Gehäuseteil.
Gerät ausschalten, Netz-
stecker ziehen und das
Eis entfernen.
Das Gerät läuft, es
entstehen aber keine
Eiswürfel
Kompressor oder Lüfter
defekt Nehmen Sie Kontakt mit
unserem Kundenservice
auf.
Probleme mit dem
Kühlmittel
Alle Kontrollleuchten
blinken gleichzeitig
Die Wasserschale im
hinteren Gehäuseteil ist
durch Eis blockiert
Netzstecker ziehen, Eis
entfernen. Netzstecker
wieder einstecken, Taste
„On/Off“ drücken. Nach
3 Minuten startet das
Gerät wieder.
Das Gerät läuft, aber
das Wasser wird warm Magnetventil defekt
Das Magnetventil muss
ersetzt werden. Nehmen
Sie Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.
Der Eisbehälter ist voll,
aber die Kontrollleuch-
te „Ice Full“ leuchtet
nicht
Der Sensor ist defekt
Betreiben Sie das Gerät
nur in Innenräumen. Ist
das Problem trotzdem
nicht gelöst, nehmen
Sie Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.

Stand 25.5.2021 19 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eiswürfelbereiter 48935 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2018
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate,
ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler
zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach un-
serem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in
Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zustän-
digen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen
mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss,
sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.
unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken (nur für Einsendungen aus
Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsach-
gemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle
Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verwendetes Kühlmittel: R600a

DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20 von 96 Stand 25.5.2021
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Table of contents
Languages: