Wieland SA-IN-S-K Series User manual

1
Gebrauchsanweisung (Original-Betriebsanleitung)
BA000652 - 05/2012 (Rev. D)
SA-IN-Sx-K
Eingangsmodul mit fester Kodierung
des modularen Sicherheitssystemes samos
Anwendung bis SIL 3 nach EN 61508/EN 62061 bzw. Kategorie 4/PL e nach
EN ISO 3849-1:2007
Einsetzbar für Stopkategorie 0 und 1 nach EN 60204-1
2 x 4 Eingänge in zwei Gruppen A und B
Systemausbau bis zu 50 zweikanaligen Sicherheitssensoren
Einstellbare Konfigurationen
Geeignet für potentialfreie Kontakte und Halbleiterausgängen von Sicherheitssensoren
Optionale Diagnose über Feldbus
Not-Aus- und Schutztürüberwachung
Überwachung von Zweihand- und BWS-Einrichtungen (Typ 2 und 4)
Geräteausführungen
SA-IN-Sx-K-A, x: Kodierung 1, 2 oder 3, mit steckarer Schraubklemme
SA-IN-Sx-K-C, x: Kodierung 1, 2 oder 3, mit steckarer Federkraftklemme
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis
Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden und es
erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt,
Spannungen, Ströme, Temperaturen,
Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende
Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz!
Schutzart nach EN 60529
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20
Fingersicher nach EN 50247
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Erweiterungsmodule im System samos. Sie dürfen nur bestimmungsgemäß im System
samosals Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden.
Gerätebeschreibung
Das Eingangsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System samosbetrieben wer-
den. Wird ein System aus mehreren Modulen aufgebaut, ist immer ein Basismodul Master erforderlich. Die
Eingänge des Modules sind in zwei Gruppen INPUT A und INPUT B gegliedert.
Gruppe A: I1, I2, I3, I4
Gruppe B: I5, I6, I7, I8
Die Spannungsversorgungs-Ausgänge X1 bis X8 sind den Eingängen I1 bis I8 zugeordnet.
Es stehen für jede Gruppe 10 vordefinierte Konfigurationen zur Verfügung, die mit den Drehschaltern aus-
gewählt werden können.
Hinweise
Der SIL nach EN 61508/EN 62061 bzw. die Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außen-
beschaltung, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
Das Gerät muss mit einer Sicherung 6 A Betriebsklasse gG oder einem Leitungsschutzschal-
ter 6 A Auslösecharakteristik B oder C abgesichert werden.
Bei eingeschalteter Betriebsspannung dürfen keine Module durch Stecken hinzugefügt oder
abgezogen werden.
Der Betrieb des Gerätes muss innerhalb der Grenzen der angegebenen technischen Daten
erfolgen.
Bei Betrieb mehrerer Basismodule in einem Gesamtsystem (nur bei Einsatz in Deutschland):
Im samos-System ist jedes Basismodul (SA-BM; SA-BS) und jedes Eingangsmodul (SA-IN)
entsprechend seiner Systemgruppe fest kodiert und kann nicht in anderen Systemgruppen
eingesetzt werden. Gleich-kodierte Basismodule können nicht zusammengesteckt werden.
Module SA-BM, SA-BS und/oder SA-IN dürfen in Kombination mit Modulen des Systems sa-
mos, die vor dem 17.04.2012 (bis Bauzustand E-01) ausgeliefert wurden, in Deutschland in
einem Gesamtsystem mit zwei oder mehr Basismodulen und mindestens einem Eingangsmo-
dul nicht ohne Zustimmung des Patentinhabers des deutschen Patents 100 20 075 (nähere In-
formationen unter http://register.dpma.de/DPMAregister/pat/einsteiger) verwendet werden.
Installation
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54
erfolgen.
Die Montage erfolgt auf einer Tragschiene nach EN 50022-35.
Die Tragschiene muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden sein.
Das System und die Systemeingänge müssen immer aus einem gemeinsamen Netzteil ver-
sorgt werden.
Das externe Netzteil muss den Vorschriften für Kleinspannungen mit sicherer Trennung
(SELV, PELV gemäss IEC 60536) und EN 50178 (Ausrüstung von Starkstromanlagen mit
elektronischen Betriebsmitteln) entsprechen.
Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten Schutzbeschaltung auszurüsten (z.B.
RC-Glieder, Varistoren, Suppressoren), um elektromagnetische Störungen zu mindern und die
Lebensdauer der Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
Beachten Sie bei der Installation und dem Betrieb der Geräte die nationalen Vorschriften
und die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Für die korrekte Projektierung, Inbetriebnahme und den Betrieb des Gerätes müssen die
Angaben im folgenden Handbuch beachtet werden.
samos-Manual Deutsch Artikel-Nr.: BA000255

2
Anschlussklemmen und LED-Anzeigen
Klemme Funktion LED Bedeutung, wenn die LED leuchtet
X1 – X8 Ausgänge zur Versorgung der Eingänge des Gerätes
bzw. Ansteuerung von Sensoren
I1 – I4 Eingänge (Gruppe A) zum Anschluss von Signalgebern
bzw. Sensoren I1 – I4 High-Pegel liegt an der Klemme an
I5 – I8 Eingänge (Gruppe B) zum Anschluss von Signalgebern
bzw. Sensoren I5 – I8 High-Pegel liegt an der Klemme an
PWR Betriebsspannung UBliegt an
QA Ergebnis der Vorverarbeitung der Eingänge Gruppe A
QB Ergebnis der Vorverarbeitung der Eingänge Gruppe B
FLT Fehler (siehe auch "Fehlercodes der Error-LED")
Drehschalter
INPUT A / INPUT B Eingangsklemmenpaare
Gruppe A
Eingangsklemmenpaare
Gruppe B
0 Alle Eingänge der Gruppe A
bzw. B nicht benutzt
n.c.
Klemmen offen Klemmen offen
1 4 x Einkanalig
4 x BWS Typ 2
IN
X1-I1 X2-I2 X3-I3 X4-I4 X5-I5 X6-I6 X7-I7 X8-I8
2 2x Zweikanalig
Querschlusserkennung
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
2 2x Zweikanalig
Querschlusserkennung
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
3 2x Zweikanalig
Querschlusserkennung
Synchronüberwachung 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
4 2x Zweikanalig
Querschlusserkennung
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
5 2x Zweikanalig
Querschlusserkennung
Synchronüberwachung 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
6 2x Zweikanalig
Halbleiter
IN
Q1Sensor -I1
Q2Sensor -I2 Q1Sensor-I3
Q2Sensor-I4 Q1Sensor-I5
Q2Sensor-I6 Q1Sensor-I7
Q2Sensor-I8
6 2x Zweikanalig
Dreidraht
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
6 2x Einkanalig
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
7 ODER / MUTING
2x Zweikanalig
Halbleiter
IN
Q1Sensor-I1
Q2Sensor-I2 >1 Q1Sensor-I3
Q2Sensor-I4 Q1Sensor-I5
Q2Sensor-I6 >1 Q1Sensor-I7
Q2Sensor-I8
7 ODER / MUTING
2x Zweikanalig
Dreidraht
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
7 ODER
2x Einkanalig
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
8 BYPASS*
1x Zweikanalig
Querschlusserkennung
IN
X1-I1
X2-I2 I3 offen
I4 offen X5-I5
X6-I6 I7 offen
I8 offen
9 Eingangsergänzung Funktion wie INPUT B Funktion wie INPUT A
Nicht benutzte Klemmen müssen entsprechend dem dargestellten „Gut-Zustand“ gebrückt werden!
Das UX-Signal kann kommen von: der Versorgungsspannung +UB, den Halbleiterausgängen Qx der Basismodule oder den OSSD-Ausgängen von
Muting-Lichtschranken (nur Muting-Funktion).
*Die Erzeugung des Bypass-Signals sollte nur durch eine besondere bewusste Handlung (z.B. Betätigung eines selbsttätig zurückstellenden
Schlüsselschalter oder eine Kombination aus Schlüsselschalter und Zustimmungsschalter) möglich sein. Der Bediener sollte unbeschränkten Ein-
blick in den Anlagenbereich haben.
Im BYPASS-Mode ist die Anlaufsperre des zugehörigen Basismoduls grundsätzlich nicht aktiv. Beim Einschalten der Betriebsspannung im
BYPASS-Mode und HIGH-Pegel am Enable-Eingang werden die Ausgänge sofort eingeschaltet.

3
Erstinbetriebnahme und Aktivierung der Konfiguration
Den Drehschalter einstellen.
Dann die ENTER-Taste auf dem Basisgerät SA-BM gedrückt halten und die Betriebsspannung anlegen, die Anzeige FLT blinkt (max. 3 s).
Die ENTER-Taste loslassen, während die Anzeige FLT blinkt. (Wird die ENTER-Taste länger als 3 s gedrückt, wird ein Fehler erkannt.)
Der gewählte Funktionsbaustein und die Steuerkreisfunktion ist dann gespeichert und aktiv.
Verhalten des Gerätes im Fehlerfall
Die Erkennung von zufälligen oder systematischen Systemfehlern innerhalb des Systems oder in dessen Ansteuerung führt zur Abschaltung.
Dabei werden alle sicherheitsgerichteten Ausgangskreise abgeschaltet und die LED FLT leuchtet.
Die LED's I1 bis I8 sind zu den Paaren I1-I2, I3-I4, I5-I6, I7-I8 zusammengefasst. Es werden folgende Fehler angezeigt:
Die LED eines Paares
blinken im Gleichtakt Querschluss zwischen den Eingängen
blinken im Gegentakt Ablauffehler an den Eingängen
einzelne LED blinkt Synchronzeitfehler: es blinkt die LED des Einganges, der zu spät den Gut-Zustand erreicht
Die Abschaltung lässt sich ggf. anwenderseitig durch Beseitigung eines Fehlers (z.B. in der Ansteuerung) aufheben.
Fehlercodes der Error-LED (FLT)
Blinkcode Fehlerursache
statisch Folgefehler auf Modulen, die den Fehler nicht selbst aufgedeckt haben
2x Fehler bei der Modul-Konfiguration an S1, S2 S3, sonstige Modulkonfiguration
3x Drehschalter während des Betriebes geändert
4x Steckplatzlistenvergleich beim Einschalten der Versorgungsspannung hat Unterschied festgestellt (auch Änderung der Drehschal-
terposition vor oder während der Spannungsausschaltung)
5x Spannungsversorgung intern und extern
6x Selbstüberwachung, interner Fehler, etc. (z.B. Enter-Taste länger als 3 s betätigt)

4
Technische Daten
Versorgungskreis (über S-BUS) Min. Typ. Max.
Betriebsspannung UB, DC DC 19,2 V DC 30 V
Restwelligkeit Uss -- -- 3,0 V
Bemessungsleistung -- -- 1,2 W
Eingangskreis (I1 – I8) Min. Typ. Max.
Eingangsspannung Ue(HIGH) 13,0 V -- 30 V
Ue(LOW) -5,0 V -- 5,0 V
Eingangsstrom Ie(HIGH) 2,4 mA 3,0 mA 3,8 mA
Ie(LOW) -2,5 mA -- 2,1 mA
Einschaltdauer tE70 ms -- --
Ausschaltdauer tA> Ansprechzeit tAN
Unterbrechungszeit von UE(HIGH) -- -- 1,0 ms
Synchronzeit tS-- -- 1500 ms
Ausgangskreis (X1 – X8) Min. Typ. Max.
Ausgangsspannung 18,0 V -- 30 V
Ausgangsstrom pro Ausgang -- -- 150 mA
Testimpulsbreite tTI Funktion 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -- 12 ms --
Testdauer tTD Funktion 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 20 ms
Testimpuls-Periodendauer TTP -- 40 ms --
Funktion 1 -- -- 33 ms
Funktion 6, 7 -- -- 16 ms
Funktion 2 (außer Trittmatte), 3, 4, 5, 8 -- -- 24 ms
Ansprechzeit tAN*
Funktion 2 (Trittmatte) -- -- 42 ms
Lastkapazität CL-- -- 1000 nF
Leitungslänge (einfach, 1,5 mm2) -- -- 100 m
Kurzschlussverhalten unbedingt kurzschlussfest
Allgemeine Daten
Galvanische Trennung
Versorgungskreis - Eingangskreis nein
Versorgungskreis - Ausgangskreis nein
Eingangskreis - Ausgangskreis nein
Gewicht 0,13 kg
Klimatische Bedingungen
Betriebsumgebungstemperatur TB-25C bis +55C
Lagertemperatur -25C bis +70C
Relative Luftfeuchte 10% bis 95%, keine Betauung
Klimatische Bedingungen EN 61131-2
Luftdruck im Betrieb 860 hPa bis 1060 hPa
Mechanische Festigkeit
Schwingen nach EN 60068-2-xx (weitere Informationen siehe Handbuch)
Elektrische Sicherheit
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse/Klemmen IP 40 / IP 20
Fingersicher EN 50247
Luft-/Kriechstrecken EN 61131-2
EMV EN 61000-4-xx (weitere Informationen siehe Handbuch)
Überspannungskategorie III
Verschmutzungsgrad 2 innerhalb, 3 außerhalb
Klemmen- und Anschlussdaten Schraubklemmen Federkraftklemmen
Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 0,75 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Abisolierlänge max. 8 mm
Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 0,5 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² (Trapezverpressung)
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm ---
*Die Ansprechzeit tAN ist die Zeit zwischen der Änderung der Eingangspegel am Eingangsmodul bis zum Abschalten der Ausgänge Q1 bis Q4 am
dazugehörigen Basismodul.

5
Anschlussschaltbild
Abmessungen
SA-IN-Sx-K-A
SA-IN-Sx-K-C

6
Montage
Gerät auf die Tragschiene einhängen.
Achtung
Dabei auf korrekten Sitz der Erdungsfeder ach-
ten. Die Erdungsfeder des Modules muss sicher
und elektrisch gut leitend auf der Tragschiene
aufliegen.
Durch leichten Druck in Pfeilrichtung auf die
Tragschiene aufschnappen.
In Pfeilrichtung einzeln zusammenschieben, bis
die seitlichen Steckverbinder einrasten und die
Endklammern rechts und links installieren.
Demontage
Steckblockklemmen mit Verdrahtung und die
Endklammer entfernen. Achtung
In Pfeilrichtung einzeln auseinanderschieben,
bis die seitlichen Steckverbinder getrennt sind.
Hinten herunterdrücken.
Im heruntergedrückten Zustand in Pfeilrichtung
von der Tragschiene nehmen.
Cover - Demontage
Änderungen vorbehalten
Unternehmenszentrale:
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 - 14
D-96052 Bamberg
Vertriebs- und Marketing Center:
Wieland Electric GmbH
Benzstraße 9
D-96052 Bamberg
Telefon (0951) 93 24-0
Telefax (0951) 93 24-198
Technische Hotline (0951) 93 24-995
www.wieland-electric.com

7
Translation of the original instructions
BA000652 - 05/2012 (Rev. D)
SA-IN-Sx-K
Input Module with hard-coding
in the samos modular safety system
Application up to SIL 3 (EN 61508/EN 62061) and category 4/PL e (EN ISO 13849-1:2007)
Applicable for stop categories 0 and 1 (EN 60204-1)
2 x 4 inputs in two groups A and B
System expandable up to 50 two-channel safety sensors
Settable configurations
Suitable for potential-free contacts and semiconductor outputs from safety sensors
Optional diagnosis via field bus
Emergency stop and safety door monitoring
Monitoring of two-hand and non-contact safety devices (type 2 and 4)
Device style
SA-IN-Sx-K-A, x: Coding 1, 2 or 3, with screw-type terminals pluggable
SA-IN-Sx-K-C, x: Coding 1, 2 or 3, with spring-type terminals pluggable
Safety Instructions
Only trained professional electricians may in-
stall, startup, modify, and retrofit this equipment!
Disconnect supply voltage to the equipment /
system prior to starting any work! If installation
or system errors occur, line voltage may be pre-
sent at the control circuit in devices without DC
isolation!
Observe all electrical safety regulations issued
by the appropriate technical authorities or the
trade association.
Opening the housing or any other manipulation
will void the warranty.
Attention!
If the device has been subjected to improper or
incorrect use it must no longer be used, and the
guarantee loses its validity. Impermissible condi-
tions include:
strong mechanical stress, for example through a
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the
first time, please be sure to check all the safety
functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety
equipment.
Attention!
Perform the following precautionary steps prior
to installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equipment
/ system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment / system to pre-
vent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components
using guards and barriers!
Attention!
Limited contact protection!
Protection type according to EN 60529
Housing/terminals: IP 40 / IP 20
Finger-proof acc. to EN 50247
Proper Use
These devices are expansion modules in the samossystem. They must only be used for their intended
purpose in the samos system as components of safety equipment on machines intended to protect per-
sons, material and plant.
Device Description
The input module can only be used together with other modules in the samos system. Where a system is
made up of several modules a master base module is always required. The inputs on the module are or-
ganized in two groups, INPUT A and INPUT B.
Group A: I1, I2, I3, I4
Group B: I5, I6, I7, I8
Voltage supply outputs X1 to X8 are assigned to inputs I1 to I8.
10 predefined configurations are available for each group. They are selected using the rotary switches.
Notes
The SIL acc. to EN 61508/EN 62061 and the category acc. to EN ISO 13849-1 depend on the
external circuitry, the choice of control devices and their location on the machine.
The device must be protected with a 6 A fuse (utilization category gG) or a 6 A circuit-breaker
(tripping characteristic B or C).
Never connect or disconnect modules while the operating voltage is switched on.
The device must be operated within the limits specified in the technical data.
In the samos system, each basic module (SA-BM, SA-BS) and each input module (SA-IN) is
hard-coded according to its system group and cannot be used in other system groups. Basic
modules with the same coding cannot be plugged together. In Germany, modules SA-BM, SA-
BS and/or SA-IN in combination with modules of the samos system delivered before April 17,
2012 (up to design status E-01) must not be used in an overall system with two or more basic
modules and at least one input module without the consent of the patent proprietor of the
German patent 100 20 075 (further information at
http://register.dpma.de/DPMAregister/pat/einsteiger).
Installation
The devices must be installed in an enclosure with at least IP54 protection.
The devices are installed on a mounting rail (EN 50022-35).
The mounting rail must be connected to protective earth (PE).
The system and the system inputs must always be powered by a common power supply unit.
The external power supply unit must comply with the regulations for safety and protection ex-
tra low voltage systems (SELV, PELV acc. to IEC 60536) and EN 50178 (Electronic Equip-
ment for Use in Power Installations).
External loads must be equipped with suppressor circuitry suited to the load (e.g. RC ele-
ments, varistors, suppressors) in order to minimize electromagnetic interference and maximize
the service life of the output switching elements.
For installation and operation of the devices observe the national instructions and instruc-
tions issued by safety authorities.
Observe the instructions and information in this manual in order to ensure correct configur-
ing, startup and operation of the device.
samos manual English, order no.: BA000256

8
Connecting terminals and LED displays
Terminal Function LED Meaning if LED on
X1 – X8 Outputs for supplying device inputs or controlling sensors
I1 – I4 Inputs (group A) for connecting sensors I1 – I4 High level on terminal
I5 – I8 Inputs (group B) for connecting sensors I5 – I8 High level on terminal
PWR Operating voltage UBpresent
QA Result of preprocessing of group A inputs
QB Result of preprocessing of group B inputs
FLT Error (see also "Error Codes of Error LED")
Rotary switch
INPUT A / INPUT B Pairs of input terminals
Group A
Pairs of input terminals
Group B
0 All inputs of group A / group
B unused
n.c.
Terminals open Terminals open
1 4 x single-channel
4 x non-contact safety de-
vice type 2
IN
X1-I1 X2-I2 X3-I3 X4-I4 X5-I5 X6-I6 X7-I7 X8-I8
2 2x two-channel
Cross monitoring
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
2 2x two-channel
Cross monitoring
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
3 2x two-channel
Cross monitoring
Synchro-check 0.8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
4 2x two-channel
Cross monitoring
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
5 2x two-channel
Cross monitoring
Synchro-check 0.8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
6 2x two-channel
Semiconductor
IN
Q1Sensor -I1
Q2Sensor -I2 Q1Sensor-I3
Q2Sensor-I4 Q1Sensor-I5
Q2Sensor-I6 Q1Sensor-I7
Q2Sensor-I8
6 2x two-channel
Three-wire
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
6 2x single-channel
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
7 OR / MUTING
2x two-channel
Semiconductor
IN
Q1Sensor-I1
Q2Sensor-I2 >1 Q1Sensor-I3
Q2Sensor-I4 Q1Sensor-I5
Q2Sensor-I6 >1 Q1Sensor-I7
Q2Sensor-I8
7 OR / MUTING
2x two-channel
Three-wire
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
7 OR
2x single-channel
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
8 BYPASS*
1x two-channel
Cross monitoring
IN
X1-I1
X2-I2 I3 open
I4 open X5-I5
X6-I6 I7 open
I8 open
9 Input expansion Function as INPUT B Function as INPUT A
Unused terminals must be bridged according to the illustrated good state.
The UXsignal can come from: supply voltage +UB, the Qx semiconductor outputs on the base modules or the OSSD outputs of muting light barriers
(muting function only).
*Generating the BYPASS signal should be possible only with special awareness action (e.g. momentary key switch or combination of key switch and
enable switch). The operator must have an unobstructed view to the plant.
In BYPASS mode starting lockout of the relevant base module is always inactive. Powering up the system in BYPASS mode with HIGH
level at the ENABLE input will immediately turn on the outputs.

9
Initial operation and activation of the configuration
Set the rotary switch.
Then switch on operating voltage while pressing the ENTER key on the base device SA-BM. The FLT display flashes (max. 3 s).
Release the ENTER key during the FLT display flashing. If you press the enter key for longer than 3 seconds an error is detected.
The selected function block and control circuit function are now saved and active.
Device behaviour in case of error
If random or systematic system error are detected in the system or its control circuitry the device will shut down.
All safety-relevant output circuits will shut down and the FLT LED will light up.
LEDs I1 to I8 cover the pairs I1-I2, I3-I4, I5-I6, I7-I8. The following errors are displayed:
The LEDs for a pair
flash simultaneously Cross-circuit between inputs
flash alternately Sequence error on inputs
single LED flashes Synchronous time error: the input that flashes is the one that achieves good state too late
The user may be able to cancel the shutdown by rectifying an error (e.g. in the control circuitry).
Error Codes of Error LED (FLT)
Blink code Cause of error
static Secondary error on modules that have not discovered the error themselves
2x Error in module configurations on S1, S2, S3, other module configuration
3x Rotary switch altered during operation
4x Module location list comparison when power switched on has detected a difference (including alteration of rotary switch position
before or during power off)
5x Voltage supply internal and external
6x Self-monitoring, internal error, etc. (e.g. enter button pressed longer than 3 s)

10
Technical Data
Supply circuit (via S-BUS) Min. Typ. Max.
Operating voltage UB, DC DC 19.2 V DC 30 V
Residual ripple Uss -- -- 3.0 V
Rated power -- -- 1.2 W
Input circuit (I1 – I8) Min. Typ. Max.
Input voltage Ue(HIGH) 13,0 V -- 30 V
Ue(LOW) -5,0 V -- 5,0 V
Input current Ie(HIGH) 2,4 mA 3,0 mA 3,8 mA
Ie(LOW) -2,5 mA -- 2,1 mA
ON period tE70 ms -- --
OFF period tA> operate time tAN
Break time of UE(HIGH) -- -- 1.0 ms
Synchronous time tS-- -- 1500 ms
Output circuit (X1 – X8) Min. Typ. Max.
Output voltage 18.0 V -- --
Output current per output -- -- 150 mA
Test pulse width tTI Function 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -- 12 ms --
Test pulse duration tTD Function 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -- 20 ms --
Test pulse period TPI -- 40 ms --
Function 1 -- -- 33 ms
Function 6, 7 -- -- 16 ms
Function 2 (except safety mat), 3, 4, 5, 8 -- -- 24 ms
Operate time tAN *
Function 2 (safety mat) -- -- 42 ms
Load capacitance CL-- -- 1000 nF
Line length (simple, 1,5 mm2) -- -- 100 m
Short-circuit behaviour Absolutely short-circuit-proof
General data
Isolation
Power circuitry – input circuit no
Power circuitry – output circuit no
Input circuit - output circuit no
Weight 0.13 kg
Climatic conditions
Ambient operating temperature TB-25C to +55C
Storage temperature -25C to +70C
Relative humidity 10% to 95%, no condensation
Climatic conditions EN 61131-2
Air pressure in operation 860 hPa to 1060 hPa
Mechanical strength
Vibration acc. to EN 60068-2-xx (more data see manual)
Electrical safety
Protection class housing / terminals acc. to EN 60529 IP 40 / IP 20
Finger-proof EN 50247
Clearance/creepage distance EN 61131-2
EMC EN 61000-4-xx (more data see manual)
Overvoltage category III
Contamination level 2 inside, 3 outside
Terminals and connection screw-type terminals spring-type terminals
Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² / 2 x 0.2 - 0.75 mm² 2 x 0.2 - 1.5 mm²
Stripping length max. 8 mm
Finely stranded with wire-end ferrule to DIN 46228 1 x 0.25 - 2.5 mm² / 2 x 0.25 - 0.5 mm² 2 x 0.25 - 1.5 mm² (trapezoid crimping)
Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm ---
* tAN = Time between changing input signal on the input modules and switch off outputs Q1 ... Q4 of the assigned base module.

11
Diagram of connections
Dimensions
SA-IN-Sx-K-A
SA-IN-Sx-K-C

12
Installation
Place device on mounting rail.
Attention
Ensure that grounding spring is in the correct
position. The grounding spring on the module
must make a secure and electrically conductive
connection with the mounting rail.
Snap the module onto the mounting rail by pres-
sing gently in the direction of the arrow.
Push the modules together one at a time in the
direction of the arrow until the connectors at the
sides engage and then install the end clamps at
the left and right ends.
Dismantling
Remove the plug-in terminals, wiring and end
clamps. Attention
Push the modules apart one at a time in the
direction of the arrow until the connectors at the
sides disengage.
Push down at the back.
While pressing down, remove the module from
the mounting rail in the direction of the arrow.
Cover - Dismantling
Sub
j
ect to chan
g
es
Headquarter:
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 - 14
D-96052 Bamberg
Sales and Marketing Center:
Wieland Electric GmbH
Benzstraße 9
D-96052 Bamberg
Phone +49 (0) 9 51/93 24-0
Fax +49 (0) 9 51/93 24-198
Technical Hotline +49 (0) 9 51/93 24-995
www.wieland-electric.com

13
Traduction de la notice originale
BA000652 - 05/2012 (Rev. D)
SA-IN-Sx-K
Module d’entrée avec codage fixe
du système de sécurité modulaire samos
Application jusqu’à SIL 3 suivant EN 61508/EN 62061 resp. catégorie 4/PL e suivant
EN ISO 13849-1:2007
Utilisable pour catégorie d' arrêt 0 et 1 suivant EN 60204-1
2 x 4 entrées en deux groupes A et B
Extension du système jusqu’à 50 capteurs de sécurité à deux canaux
Configurations paramétrables
Appropriées pour contacts sans potentiels et sorties semi-conducteur de capteurs de sécurité
Diagnostic optimal via bus local
Arrêt d'urgence et surveillance de porte de protection
Surveillance de dispositifs à deux mains et sans contact ESPE (type 2 et 4)
Modèles d’appareil
SA-IN-Sx-K-A, x: Codage 1, 2 ou 3, avec borne à vis, enfichable
SA-IN-Sx-K-C, x: Codage 1, 2 ou 3, avec borne à ressort, enfichable e
Consignes de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifica-
tions et le rééquipement ne doivent être confiés
qu’à un électricien spécialisé.
Mettez l'appareil / l'installation hors tension a-
vant de commencer les travaux. En cas de pan-
nes d’installation, un potentiel secteur peut être
présent dans le circuit de commande des appa-
reils sans séparation galvanique !
Pour installer les appareils, observez les consi-
gnes de sécurité électrotechnique et de la cais-
se de prévoyance professionnelle.
L’ouverture du boîtier ou tout autre manipulation
rendent obsolète tout droit à la garantie.
Attention !
En cas d’utilisation incorrecte ou non-conforme,
l’appareil ne doit plus être utilisé et tout droit à la
garantie devient obsolète. Par situations non
autorisées, on entend par exemple :
fortes sollicitations mécaniques de l’appareil,
comme par exemple en cas de chute, tensions,
courants, températures, humidité hors des limi-
tes spécifiées.
A la mise en service de votre machine / installa-
tion, veuillez toujours vérifier toutes les fonctions
de sécurité – conformément aux prescriptions
en vigueur – et respecter les cycles de contrôle
prescrits pour les équipements de sécurité.
Attention !
Avant de commencer l’installation / le montage
ou le démontage, exécutez les mesures de sé-
curité ci-dessous :
1. Mettez l'appareil / l'installation hors tension
avant de commencer les travaux !
2. Verrouillez la machine / l’installation contre
la remise en marche !
3. Vérifiez que la tension est bien coupée !
4. Mettez les phases à la terre et court-
circuitez-les !
5. Couvrez et séparez les pièces voisines
sous tension !
Attention !
Protection contre le contact restreinte !
Type de protection selon EN 60529
Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20
Protection des doigts selon EN 50247
Utilisation conforme
Les appareils sont des modules d’extension dans le système samos. Ils ne doivent être utilisés que con-
formément à l’utilisation prévue dans le système samos en tant que composants d’équipements de sécu-
rité de machine à fin de protection du personnel, du matériel et des machines.
Description d’appareil
Le module d’entrée ne peut fonctionner qu’en combinaison avec d’autres modules du système samos.
Quand un système se compose de plusieurs modules, un module de base Master est toujours nécessaire.
Les entrées du modules sont réparties en deux groupes INPUT A et INPUT B.
Groupe A : I1, I2, I3, I4
Groupe B : I5, I6, I7, I8
Les sorties d’alimentation en tension X1 à X8 sont affectées aux entréesI1 à I8.
Pour chaque groupe, il existe 10 configurations prédéfinies et pouvant être sélectionnées avec les boutons
rotatifs.
Remarques
Le SIL selon EN 61508/EN 62061 resp. la catégorie de sécurité selon EN ISO 13849-1 dé-
pend du circuit extérieur, du choix de l’émetteur d’ordres et de leur allocation dans la machine.
Quand la tension de service est activée, aucun module ne doit être connecté ou déconnecté.
L’appareil doit être utilisé dans les limites mentionnées dans les caractéristiques techniques.
En cas de fonctionnement de plusieurs modules de base dans un système complet (unique-
ment en cas d'utilisation en Allemagne) :
dans le système samos, chaque module de base (SA-BM, SA-BS) et chaque module d'entrée
(SA-IN) est codé de manière fixe en fonction de son groupe système et ne peut pas être utilisé
dans d'autres groupes système. Des modules de base possédant le même codage ne peuvent
pas être raccordés entre eux. Les modules SA-BM, SA-BS et/ou SA-IN, associés à des modu-
les du système samos livrés avant le 17 avril 2012 (jusqu'à l'état de fabrication E-01), ne peu-
vent pas être utilisés en Allemagne dans un système complet avec au moins deux modules de
base et avec au moins un module d'entrée sans l'approbation du titulaire du brevet allemand
n°100 20 075 (plus d'informations à l'adresse suivante :
http://register.dpma.de/DPMAregister/pat/einsteiger).
Installation
Le montage des appareils doit avoir lieu dans une armoire électrique d’un type de protection
minimum de IP 54.
Le montage est effectué sur un profilé support selon EN 50022-35.
Le profilé support doit être connecté au conducteur de protection (PE).
Le système et les entrées du système doivent toujours être alimentés par un bloc
d’alimentation commun.
Le bloc d’alimentation externe doit satisfaire aux prescriptions relatives aux tensions faibles à
coupure de protection (SELV, PELV selon IEC 60536) et EN 50178 (équipement d’installation
à courant fort avec moyens d’exploitation électroniques).
A l’installation et pendant le fonctionnement des appareils, respectez les prescriptions na-
tionales et les informations de votre caisse de prévoyance professionnelle !
Pour la planification correcte, la mise en service et l’utilisation des appareils, il convient
d’observer les informations du manuel ci-dessous.
Manuel samos – français, n° de réf. BA000256

14
Bornes de raccordement et indicateurs DEL
Borne Fonction DEL Signification quand la DEL est allumée
X1 – X8 Sorties pour alimentation des entrées de l’appareil resp.
amorçage de capteurs
I1 – I4 Entrées (groupe A) pour raccordement de transmetteurs
de signaux resp. capteurs I1 – I4 Niveau haut à la borne
I5 – I8 Entrées (groupe B) pour raccordement de transmetteurs
de signaux resp. capteurs I5 – I8 Niveau haut à la borne
PWR Tension de service UBprésente
QA Résultat du traitement préliminaire des entrées du groupe
A
QB Résultat du traitement préliminaire des entrées du groupe
B
FLT Erreur (cf. aussi « Codes d’erreur de la DEL Error »)
Boutons rotatifs
INPUT A / INPUT B Paires de bornes d’entrée
Groupe A
Paires de bornes d’entrée
Groupe B
0 Aucune entrée du groupe A
ou du groupe B n’est utili-
sée !
n.c.
Bornes ouvertes Bornes ouvertes
1 4 x un canal
4 x BWS type 2
IN
X1-I1 X2-I2 X3-I3 X4-I4 X5-I5 X6-I6 X7-I7 X8-I8
2 2x deux canaux
Détection de court-circuit
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
2 2x deux canaux
Détection de court-circuit
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
3 2x deux canaux
Détection de court-circuit
Surveillance synchrone 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
4 2x deux canaux
Détection de court-circuit
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
5 2x deux canaux
Détection de court-circuit
Surveillance synchrone 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
6 2x deux canaux
Semi-conducteur
IN
Q1capteur -I1
Q2capteur -I2 Q1capteur-I3
Q2capteur-I4 Q1capteur-I5
Q2capteur-I6 Q1capteur-I7
Q2capteur-I8
6 2x deux canaux
Trois fils
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
6 2x un canal
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
7 OU / MUTING
2x deux canaux
Semi-conducteur
IN
Q1capteur -I1
Q2capteur -I2 >1 Q1capteur-I3
Q2capteur-I4 Q1capteur-I5
Q2capteur-I6 >1 Q1capteur-I7
Q2capteur-I8
7 OU / MUTING
2x deux canaux
Trois fils
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
7 OU
2x un canal
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
8 BYPASS*
1x deux canaux
Détection de court-circuit
IN
X1-I1
X2-I2 I3 ouvert
I4 ouvert X5-I5
X6-I6 I7 ouvert
I8 ouvert
9 Complément d’entrée Fonction comme INPUT B Fonction comme INPUT A
Les bornes non utilisés doivent être pontées, conformément à « l’état bon » représenté !
Le signal UXpeut venir : de l’alimentation en tension +UB, des sorties semi-conducteur Qx des modules de base ou des sorties OSSD de barrages
photoélectriques Muting (fonction Muting uniquement).
*La génération du signal Bypass ne doit être possible que par une action particulière délibérée (par exemple actionnement d’un interrupteur à clé à
réinitialisation automatique ou d’une combinaison d’interrupteur à clé et d’interrupteur d’homme mort). L’opérateur doit pouvoir voir sans restrictions
la zone d'installation.
En mode BYPASS, le verrouillage contre le démarrage du module de base correspondant est systématiquement désactivé. A la mise sous
tension de service en mode BYPASS et niveau HIGH sur l’entrée Enable, les sorties sont immédiatement activées.

15
Première mise en service et activation de la configuration
Régler le bouton rotatif.
Maintenir ensuite enfoncée la touche ENTER sur l’appareil de base SA-BM et mettre sous tension ; la diode FLT clignote (max. 3 s).
Relâchez la touche ENTER pendant que l’indicateur FLT clignote. (Quand la touche ENTER est actionnée plus de 3 s, une erreur est détectée)
Le module fonctionnel sélectionné et la fonction de circuit de commande sont alors en mémoire et activés.
Comportement de l’appareil en cas d’anomalie
La détection d’anomalies aléatoires ou systématiques dans le système ou dans sa commande entraîne une coupure.
Tous les circuits de sortie relatifs à la sécurité sont ce faisant désactivés et la DEL FLT s’allume.
Les DEL I1 à I8 sont associées en paires I1-I2, I3-I4, I5-I6, I7-I8. Les anomalies suivantes sont affichées :
Les DEL d’une paire
clignotent en cadence synchrone court-circuit entre les entrées
clignotent en cadence symétrique erreur de déroulement aux entrées
une seule DEL clignote Erreur de synchronisation : la DEL de l’entrée atteignant trop tard l'état bon clignote
L’utilisateur peut annuler la coupure en annulant l’erreur (par exemple du circuit de contrôle).
Codes d’erreur de la DEL Error (FLT)
Code clignotement Cause de l’anomalie
statique Erreur indirecte pour les modules n’ayant pas détecté eux-mêmes l’anomalie
2x Erreur de configuration du module sur S1, S2 S3, autre configuration de module
3x Modification du bouton rotatif en service
4x La comparaison de liste d’emplacements d'enfichage à l'activation de la tension d'alimentation a noté une différence (éga-
lement modification de bouton rotatif avant ou pendant la coupure de tension)
5x Alimentation en tension interne et externe
6x Autosurveillance, anomalie interne, etc. (par exemple touche Enter actionnée plus de 3 s)

16
Caractéristiques techniques
Circuit d'alimentation (via S-BUS) Min. Typ. Max.
Tension de service UB, CC CC 19,2 V CC 30 V
Ondulation résiduelle Uss -- -- 3,0 V
Puissance assignée -- -- 1,2 W
Circuit d’entrée (I1 – I8) Min. Typ. Max.
Tension d’entrée Ue(HIGH) 13,0 V -- 30 V
Ue(LOW) -5,0 V -- 5,0 V
Courant d’entrée Ie(HIGH) 2,4 mA 3,0 mA 3,8 mA
Ie(LOW) -2,5 mA -- 2,1 mA
Facteur de marche tE70 ms -- --
Facteur de coupure tA> temps de réponse tAN
Temps d’interruption de UE(HIGH) -- -- 1,0 ms
Temps de synchronisation tS-- -- 1500 ms
Circuit de sortie (X1, X8) Min. Typ. Max.
Tension de sortie 18,0 V -- 30 V
Courant de sortie par sortie -- -- 150 mA
Largeur d’impulsion de test tTI Fonction 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -- 12 ms --
Durée de test tTD Fonction 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 20 ms --
Durée de période d’impulsion de test TTP -- 40 ms --
Fonction 1 -- -- 33 ms
Fonction 6, 7 -- -- 16 ms
Fonction 2 (sauf tapis de contact), 3, 4, 5,
8 -- -- 24 ms
Temps de réponse tAN*
Fonction 2 (tapis de contact) -- -- 42 ms
Capacité de charge CL-- -- 1000 nF
Longueur de câble (simple, 1,5 mm2) -- -- 100 m
Comportement au court-circuit résistance inconditionnelle au court-circuit
Caractéristiques générales
Séparation galvanique
Circuit d’alimentation – circuit d’entrée non
Circuit d’alimentation – circuit de sortie non
Circuit d’entrée – circuit de sortie non
Poids 0,13 kg
Conditions climatiques
Température ambiante en service TB-25C à +55C
Température de stockage -25C à +70C
Humidité relative de l’air 10% à 95%, pas de condensation
Conditions climatiques EN 61131-2
Pression atmosphérique en service 860 hPa à 1 060 hPa
Résistance mécanique
Vibrations suivant EN 60068-2-xx (autres informations dans le manuel)
Sécurité électrique
Type de protection suivant EN 60529 boîtier / bornes IP 40 / IP 20
Protection des doigts EN 50247
Entrefer / ligne de fuite EN 61131-2
CEM EN 61000-4-xx (autres informations dans le manuel)
Catégorie de surtension III
Degré d’encrassement 2 intérieur, 3 extérieur
Caractéristiques des bornes et raccordements Bornes à vis Bornes à ressort
Un fil ou fil fin 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 0,75 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Longueur de dénudation max. 8 mm
Fil fin avec embout suivant DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 0,5 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² (sertissage en tra-
pèze)
Couple de serrage maximal 0,5 à 0,6 Nm ---
*Le temps de réponse tAN est le temps qui s’écoule entre la modification du niveau d’entrée sur le module d’entrée et la désactivation des sorties Q1
à Q4 sur le module de base correspondant.

17
Schéma fonctionnel des connexions
Dimensions
SA-IN-Sx-K-A
SA-IN-Sx-K-C

18
Montage
Accrocher l’appareil sur le profilé support
Attention
Vérifier ce faisant que le ressort de mise à la
terre est bien positionné. Le ressort de mise à la
terre du module doit reposer de façon sûre et
conductrice d’électricité sur le profilé support.
Encranter en pressant légèrement dans le sens
de la flèche sur le profilé support.
Les réunir individuellement dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le connecteur latéral
s’encrante et monter les agrafes terminales à
gauche et à droite.
Démontage
Enlever les bornes à bloc enfichable avec câ-
blage et agrafe terminale. Attention
Les dissocier dans le sens de la flèche jusqu’à
ce que le connecteur latéral soit désencranté.
Appuyer à l'arrière.
Dans cette position, enlever le module du profilé
support dans le sens de la flèche.
Démontage du recouvrement
Sous réserve de modifications
Centrale :
Wieland Electric GmbH
Brennerstr. 10 - 14
D-96052 Bamberg
Centre de vente et de marketing:
Wieland Electric GmbH
Benzstr. 9
D-96052 Bamberg
Téléphone + 49 (0)951 93 24-0
Télécopie + 49 (0)951 93 24-198
Assistance technique + 49 (0)951 93 24-995
www.wieland-electric.com

19
Traduzione delle istruzioni originali
BA000652 - 05/2012 (Rev. D)
SA-IN-Sx-K
Modulo di ingresso con codifica fissa
per sistema di sicurezza modulare samos
Applicazione fino al SIL 3 secondo EN 61508/EN 62061 o alla categoria 4/PL e secondo
EN ISO 13849-1:2007
Utilizzabile per la categoria di stop 0 e 1 secondo EN 60204-1
2 x 4 ingressi in due gruppi A e B
Ampliamento del sistema fino a 50 sensori di sicurezza a due canali
Configurazioni impostabili
Adatto per contatti a potenziale zero e uscite a semiconduttore di sensori di sicurezza
Diagnosi opzionale mediante fieldbus
Monitoraggio di arresto d'emergenza e porte di protezione
Monitoraggio di dispositivi bimanuali e dispositivi elettrosensibili di protezione (tipo 2 e 4)
Versioni
SA-IN-Sx-K-A, x: Codifica 1, 2 o 3, con morsetti a vite, tipo inseribile
SA-IN-Sx-K-C, x: Codifica 1, 2 o 3, con morsetti a molla, tipo inseribile
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche
e gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista
specializzato!
Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori! In caso di errori di installazione e
nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati
galvanicamente può essere presente potenziale
di rete nel circuito di comando!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle
norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra
manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi
l'apparecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite
possono essere:
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio,
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti,
temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione della
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le
funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni
vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per gli
equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo
smontaggio mettere in atto le seguenti misure di
sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la
riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto
tensione!
Attenzione!
Protezione da contatto limitata!
Grado di protezione secondo EN 60529
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20
Sicurezza dita secondo EN 50247
Utilizzo corretto
Gli apparecchi sono moduli di ampliamento per il sistema samos. Possono essere utilizzati solo
conformemente alle indicazioni all'interno del sistema samoscome parte degli equipaggiamenti di
sicurezza delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Descrizione dell'apparecchio
Il modulo di ingresso può essere utilizzato solo insieme agli altri moduli del sistema samos. Se si
costruisce un sistema con più moduli, è sempre necessario un modulo base master. Gli ingressi del
modulo sono suddivisi in due gruppi INPUT A e INPUT B.
Gruppo A: I1, I2, I3, I4
Gruppo B: I5, I6, I7, I8
Le uscite di alimentazione da X1 a X8 sono assegnate agli ingressi da I1 a I8.
Per ogni gruppo sono disponibili 10 configurazioni predefinite che possono essere selezionate con gli
interruttori rotanti.
Avvertenze
Il SIL secondo EN 61508/EN 62061 e la categoria secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal
collegamento esterno, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella
macchina.
L'apparecchio deve essere protetto con un fusibile da 6 A classe gG o un interruttore
magnetotermico da 6 A caratteristica di sgancio B o C.
Con tensione di esercizio inserita i moduli ad innesto non devono essere aggiunti o rimossi.
L'utilizzo dell'apparecchio deve avvenire nei limiti specificati nei dati tecnici.
In caso di funzionamento di più moduli base in un sistema completo (solo per impiego in
Germania):
Nel sistema samos ogni modulo base (SA-BM, SA-BS) e ogni modulo di ingresso (SA-IN) è
codificato in modo fisso in base al relativo gruppo di sistema e non può essere utilizzato in altri
gruppi di sistema. I moduli base con la stessa codifica non possono essere collegati tra loro. I
moduli SA-BM, SA-BS e/o SA-IN, in combinazione con moduli del sistema samos consegnati
prima del 17.04.2012 (fino allo stato di costruzione E-01), non possono essere utilizzati in
Germania in un sistema completo con due o più moduli base e almeno un modulo di ingresso
senza previa autorizzazione del titolare del brevetto tedesco 100 20 075 (per maggiori
informazioni vedere http://register.dpma.de/DPMAregister/pat/einsteiger).
Installazione
Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo
pari a IP 54.
Il modulo viene montato su una barra portante secondo EN 50022-35.
La barra portante deve essere collegata al conduttore di protezione (PE).
Il sistema e gli ingressi del sistema devono sempre essere alimentati da un alimentatore
comune.
L'alimentatore esterno deve corrispondere alle disposizioni relative alle basse tensioni con
separazione sicura (SELV, PELV secondo IEC 60536) e alla norma EN 50178
(equipaggiamento di impianti ad alta tensione con dispositivi elettronici).
I carichi esterni devono essere dotati di un circuito di protezione adatto per il carico
(ad es. R-C, varistori, soppressori), per ridurre i disturbi elettromagnetici e aumentare
la durata dei dispositivi di commutazione del segnale di uscita.
Per l'installazione e il funzionamento degli apparecchi rispettare le disposizioni nazionali
e le informazioni dell'associazione professionale!
Per la corretta progettazione, la messa in funzione e l'utilizzo dell'apparecchio è necessario
attenersi alle indicazioni contenute nel seguente manuale.
Manuale samos lingua italiana n. art.: BA000256

20
Morsetti di collegamento e indicatori LED
Morsetto Funzione LED Significato LED
X1 – X8 Uscite per l'alimentazione degli ingressi dell'apparecchio
o il comando di sensori
I1 – I4 Ingressi (gruppo A) per il collegamento di dispositivi di
comando e sensori I1 – I4 Livello alto sul morsetto
I5 – I8 Ingressi (gruppo B) per il collegamento di dispositivi di
comando e sensori I5 – I8 Livello alto sul morsetto
PWR Tensione di esercizio UBpresente
QA Risultato della pre-elaborazione degli ingressi gruppo A
QB Risultato della pre-elaborazione degli ingressi gruppo B
FLT Errore (ved. anche "Fehlercodes der Error-LED")
Interruttore rotante
INPUT A / INPUT B Coppie di morsetti ingresso
Gruppo A
Coppie di morsetti ingresso
Gruppo B
0 Tutti gli ingressi del gruppo A
o B non utilizzati
n.c.
Morsetti aperti Morsetti aperti
1 4 x a un canale
4 x dispositivo elettrosensibile
tipo 2
IN
X1-I1 X2-I2 X3-I3 X4-I4 X5-I5 X6-I6 X7-I7 X8-I8
2 2x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
2 2x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
3
2x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
Controllo di simultaneità 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
4 2x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
5
2x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
Controllo di simultaneità 0,8 s
IN
X1-I1
X2-I2 X3-I3
X4-I4 X5-I5
X6-I6 X7-I7
X8-I8
6 2x a due canali
Semiconduttore
IN
Q1sensore -I1
Q2sensore -I2 Q1sensore-I3
Q2sensore-I4 Q1sensore-I5
Q2sensore-I6 Q1sensore-I7
Q2sensore-I8
6 2x a due canali
A tre fili
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
6 2x a un canale
IN
UX-I1
UX-I2 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 UX-I7
UX-I8
7 OR / MUTING
2x a due canali
Semiconduttore
IN
Q1sensore-I1
Q2sensore-I2 >1 Q1sensore-I3
Q2sensore-I4 Q1sensore-I5
Q2sensore-I6 >1 Q1sensore-I7
Q2sensore-I8
7 OR / MUTING
2x a due canali
A tre fili
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
7 OR
2x a un canale
IN
UX-I1
UX-I2 >1 UX-I3
UX-I4 UX-I5
UX-I6 >1 UX-I7
UX-I8
8
BYPASS*
1x a due canali
Riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
IN
X1-I1
X2-I2 I3 aperto
I4 aperto X5-I5
X6-I6 I7 aperto
I8 aperto
9 Integrazione ingressi Funzione come INPUT B Funzione come INPUT A
I morsetti non utilizzati devono essere ponticellati in base allo "stato di ok" raffigurato!
Il segnale UXpuò provenire da: tensione di alimentazione +UB, uscite a semiconduttore Qx dei moduli base o uscite OSSD di fotocellule muting
(solo funzione muting).
*La generazione del segnale di bypass dovrebbe essere possibile solo con una particolare azione consapevole (ad es. attivazione di un interruttore
a chiave con ritorno automatico o combinazione di interruttore a chiave e interruttore di consenso). L'operatore dovrebbe mantenere un controllo
visivo completo sulla zona dell'impianto.
Nella modalità BYPASS in linea di massima il blocco di avvio del relativo modulo base non è attivo. Quando viene inserita la tensione di
esercizio in modalità BYPASS e con livello HIGH sull'ingresso Enable, le uscite vengono subito attivate.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wieland I/O System manuals
Popular I/O System manuals by other brands

Acces I/O products
Acces I/O products PCIE-ADIO16-16F Hardware manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley Micro800 Wiring diagrams

VILLBAU
VILLBAU EC-84 Installer manual

Siemens
Siemens SIMATIC ET 200AL System manual

Siemens
Siemens MICROMASTER 440 GX Maintenance instructions

Yudian
Yudian AI-501 operation instruction