1 BY ONE BEAUTURAL 719NA-0002 User manual

Professional Pet Grooming Kit
1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byone.com
Instruction Manual/ Bedienungsanleitung/ Manuel d'instructions/
Manual de instrucciones/ Manuale di istruzioni

-1-
EN
DE
FR
ES
IT
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
When using an electric product, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed.
DANGER:
As with most electric appliances, electric parts are electrically
live even when the appliance is switched OFF. To reduce the
risk of injury or death by electrical shock:
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
it immediately from wall power.
• Do not use while bathing or in a shower, tub or sink.
• Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquids.
• Always unplug the product from the electrical outlet
immediately after using (except when charging).
• Always unplug the product before cleaning.
WARNING: KEEP APPLIANCE DRY. KEEP AWAY FROM WATER.
To reduce the risk of burns, electrocution, re or injury to
persons:
• Do not crush, disassemble, heat above 100°C (212ºF), or
incinerate the clippers.
• The grooming kit should not be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities unless
provided instruction and supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with this grooming kit.
• This product should never be left unattended when plugged
in.

-2- -3-
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
• Close supervision is necessary when this product is used by,
on or near children or people with special needs.
• Use this grooming kit only for its intended use of cutting
hair. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
• Never operate this grooming kit if it is not working properly,
if it has been dropped and/or damaged, or if it has been
dropped into water. Contact customer service or get it
serviced and repaired by a qualied technician.
• Keep the power cord away from heated surfaces. Do not
wrap the cord around the product.
• Never drop or insert any objects into the product's openings.
• Insert only the charging adapter into the product's charging
port.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge the product.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used, where oxygen is being
administered, or near ammable liquids, such as certain
ammable blade lubricants or cleaning agents.
• Do not use these grooming clippers with a damaged or
broken attachment comb nor with teeth missing from the
blades, as injuries may occur.
• Always attach the charging cable into the grooming clippers
rst before plugging the charging adapter into the electrical
outlet. To disconnect, turn all controls to“OFF”then remove
the adapter from the outlet.
• During use, do not place or leave the grooming kit where
it may be damaged by a pet or exposed to extreme
temperatures or weather.
• Never operate the grooming clippers with the air vents
blocked or while placed on a soft surface, such as a bed and
couch, where the ventilation openings may be blocked.
Keep the air vents free of lint, hair, and other substances.
• Never allow the power cord to be pulled, jerked, strained,
twisted, or severely bent, especially at its connection points.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RECHARGING
1. Remove the grooming clippers, power adapter and
accessories from the packaging.
2. Fully charging the grooming clippers will take 1 to 1.5 hours.
Please fully charge the grooming clippers before using them
for the rst time. During charging, the charging indicator will
illuminate blue. The charging indicator will shut o when
fully charged.
3. Plug the power adapter into any convenient electrical outlet
at the correct voltage. Turn the grooming clippers o when
charging is in progress.
4. When the clippers are not in use, they may be connected
to the power adapter and plugged into an outlet to assure
maximum power is available when next used. This power
adapter is designed to charge the clippers' battery without
overcharging.

-4- -5-
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
TROUBLESHOOTING
If your grooming clippers do not seem to be charging when
plugged into the adapter and outlet, please check the
following:
1. Conrm the outlet is working properly by plugging in
another appliance.
2. If the outlet is connected to an on/o switch, make sure the
switch is turned on.
3. Be sure the grooming clippers are properly connected to the
power adapter, and that all connections are secure. Conrm
the grooming clippers’ switch is in the on position.
4. If your electricity is connected to a master power switch, we
suggest disconnecting the clippers from the charger when
the master switch is o as leaving clippers plugged into a
dead outlet will drain the clippers’battery.
5. If the grooming clippers do not work even when completely
charged, turn the clippers o and pinch and push the blades
using your ngers as oil may have dried between the blades
causing them to become temporarily stuck together.
CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING
• When disposing of the grooming clippers, do not attempt
to remove the internal battery. Lithium-Ion batteries can
explode, catch re, and/or cause burns if disassembled,
damaged, or exposed to water or high temperatures.
• Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal
regulations. Many locations prohibit disposal in standard
waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling information, contact a government recycling
agency or your local waste disposal service.
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND CARE OF THE CLIPPERS
• It is normal for the grooming clippers to become somewhat
warm during normal use.
• To clean the grooming clippers, use a clean, dry or
dampened cloth. DO NOT use benzine or thinner to clean
the clippers.
• Do not store the grooming clippers in a wet or moist
environment.
• Do not touch any of the internal mechanisms. If the
grooming clippers need repair, do not repair them yourself.
Only allow certied technicians to repair the clippers.
• Be careful not to drop the clippers or“nick” the blades.
• Always use the blade protective cover when the clippers
are not in use. This will help prevent accidental damage and
blade dulling.
• Run the clippers through hair and fur only as fast as it is able
to completely cut. Moving the clippers too fast may wedge
hair clippings between the blades, making proper clipping
more dicult.
• Avoid pressing the blades strongly against the skin and be
especially careful around the ears.
• Keep the clipper blades sharp. Clip only clean animals.
Foreign particles are the major cause of dull blades.

-6- -7-
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
OIL
The grooming clipper blades should be
oiled every few uses. Simply place a few
drops of clipper oil on the teeth of the
blades. Due to the high speed of the
blades, the correct type of oil must be
used. Do not use hair oil, grease or any oil
mixed with kerosene or any solvent, as the
solvent will evaporate and leave thick oil,
slowing down the blades. Please purchase
clipper oil which is natural and doesn’t
contain solvents.
CORD CARE
The cord should not be used to pull the grooming clippers.
Since freedom of movement needs to be maintained, care
should be used to keep the cord untwisted and unobstructed.
When stored, the cord should be coiled and the unit placed in
the original box, away from children.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5 6 7
8 9
10
11 12
13-20
21
4
1. Blades 2. Taper Lever
3. On/O Switch 4. Grip
5. Protective Blade Cover 6. Cleaning Brush
7. Stainless Steel Scissors 8. Styling Apron
9. Durable Storage Case 10. Power Adapter
11. Left Taper 12. Right Taper
13. Attachment Comb #1 1/8” (3mm) cutting length
14. Attachment Comb #2 1/4”(6mm) cutting length
15. Attachment Comb #3 3/8” (9mm) cutting length
16. Attachment Comb #4 1/2” (13mm) cutting length
17. Attachment Comb #5 5/8”(16mm) cutting length
18. Attachment Comb #6 3/4” (19mm) cutting length
19. Attachment Comb #7 7/8” (22mm) cutting length
20. Attachment Comb #8 1” (25mm) cutting length
21. Comb

-8- -9-
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
OPERATING INSTRUCTIONS
Facts about Blades and Cutting
1. The blades are the single most important part of these
grooming clippers.
2. Blades are not dulled from cutting hair; they are dulled by
abrasive particles on the hair like dirt, sand, etc.
3. Clipper blades should be oiled BEFORE, DURING, and
AFTER clipping. Most clipper problems are due to a lack of
lubricating oil to lubricate.
4. Blades will not cut if abrasive particles are carried by the oil
lm between the blades. These particles tend to hold the
blades apart and cause chewing and pulling instead of clean
cutting.
5. Oiling the blades performs two distinct functions:
• Provides a low friction, very thin lm lubricant between the
cutting blades so that they can take a full cutting stroke
without becoming hot from frictional heat.
• Flushes abrasive particles and hairs out from between the
blades.
NOTE: If you cut into dirt, immediately wash the blades with oil to
ush it out. Working the tapering lever back and forth will assist in
removing the dirt particles.
Using the Taper Lever
These clippers are equipped with an adjustable taper lever.
The taper lever is conveniently located near the user's thumb
(if right-handed) so it can be easily adjusted while the clippers
are held. The taper lever adds versatility to the clippers,
allowing gradual changes in closeness in cutting without
using the guide comb. When the lever is in the uppermost
position, pushing the lever downward gradually increases the
cutting length. The taper lever will also extend the use of the
blades since a dierent cutting edge is used in each setting. In
addition, if extremely heavy haircutting has jammed the blades,
using the taper lever will help remove hair that has become
wedged between the two blades without having to removing
the blades. While the clippers are running, rapidly move the
lever from“close cut” to “longer cut”a few times. Doing this
each time cutting is nished will keep the blades clean of cut
hair.
CLOSE
CUT
LONGER
CUT
Cutting with the Attachment Combs
Depending on the desired haircut, the clippers may be used
with or without the attachment combs. Attachment combs
included: #1 (1/8”, 3mm), #2 (1/4”, 6mm), #3 (3/8”, 9mm), #4 (1/2”,
13mm), #5 (5/8”, 16mm), #6 (3/4”, 19mm), #7 (7/8”, 22mm), #8 (1”,
25mm), left taper (for left ear) and right taper (for right ear).

-10- -11-
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Connecting Attachment Combs
1. Turn o the grooming clippers and move the blade taper
lever to the“longer cut”position.
2. Hold the attachment comb and snap it onto the bottom
blade, sliding the comb into place.(Fig A.)
3. Make sure the attachment comb is in correct position before
operating the clippers. The blades can be severely damaged
if the attachment comb is not properly attached.
A
B
Removing Attachment Combs Combs
1. Turn o the grooming clippers and move the blade taper
lever to the“longer cut”position.
2. Lift the attachment comb away from the blade teeth and
remove it. (Fig.B)
CLEANING AND CARE
• Do not immerse the clippers in water.
• After each use, remove cut hairs from the cutting blades
using the cleaning brush.
• Wipe the clippers using only soft or slightly damp cloths.
Never use solvents or scouring agents.
• The cutting blades can be cleaned with a hygienic spray. Do
not use any other cleaning agents.
• For long-lasting cutting performance, it is important to oil
the cutting blades frequently.
• If cutting performance deteriorates after long use despite
regular cleaning and oiling, the cutting blades should be
replaced.
• Use the blade protective cover when the clipper is not in
use.
• Always store the clippers with the protective blade cover in
place.
SPECIFICATIONS
Adapter: Input: 100-240V~56/60Hz 0.68A
Output: 4.2V 2000mA
Use only with a SW-042200A charger

EN
DE
FR
ES
IT
-13--12-
EN
DE
FR
ES
IT
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the
appliance in normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in
household waste.
All consumers are statutorily required to dispose of batteries at
a collection point provided by their local municipality or retail
store.
The purpose of this obligation is to ensure batteries are
disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of
batteries when they are fully discharged.
The appliance’s packaging is made from
environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Wichtige Sicherheitsanweisung
Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Wenn Sie elektrische Geräte benutzen, sollte immer Vorsicht
geboten sein, besonders wenn Kinder dabei sind.
Vorsicht:
Um das Risiko von Verletzungen oder Tod durch elektrischen
Schlag zu verringern:
• Greifen Sie niemals nach dem Produkt, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der
Steckdose.
• Nutzen Sie das Gerät nicht beim Baden oder Duschen.
• Stellen Sie das Produkt nicht irgendwo hin, wo es in eine
Wanne oder ein Waschbecken fallen kann. Nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten fallen lassen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
• Ziehen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus der
Steckdose.
WARNUNG: GERÄT TROCKEN HALTEN.
Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder
Verletzung von Personen zu verringern:
• Nicht zerdrücken, zerlegen, über 100° C erhitzen oder die
Klammern verbrennen.
• Das Reinigungskit darf nicht von Kindern oder Personen
mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten verwendet werden, es sei denn, es ist eine
Unterweisung und Überwachung gegeben.
• Das Reinigungskit ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder
nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Produkt sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-14- -15-
es am Strom angeschlossen ist.
• Eine Überwachung ist erforderlich, wenn dieses Produkt
von, bei oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit
besonderen Bedürfnissen verwendet wird.
• Verwenden Sie diesen Reinigungskit nur für den
vorgesehenen Einsatz: zum Haareschneiden. Verwenden Sie
nur vom Hersteller empfohlenen Anbauteile.
• Betreiben Sie dieses Pegekit niemals, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallengelassen und
/ oder beschädigt ist oder wenn es in Wasser gefallen ist.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Das Netzkabel von den beheizten Flächen fernhalten.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Produkt.
• Niemals Gegenstände in die Önungen des Produkts fallen
lassen.
• Stecken Sie nur den Ladeadapter in den Ladeanschluss des
Produkts.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte Ladegerät.
• Nicht im Freien verwenden oder dort betreiben, wo
Aerosol (Spray) Produkte werden verwendet, wo Sauersto
verabreicht wird oder in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, wie z. B. bestimmten Schmierstoen oder
Reinigungsmitteln.
• Verwenden Sie die Scheren niemals, wenn diese beschädigt
sind, Zähne in der Klinge fehlen oder wenn etwas gebrochen
ist, da Verletzungen auftreten können.
• Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie alle
Bedienelemente auf "OFF" und ziehen Sie den Adapter aus
der Steckdose.
• Während des Gebrauchs darf das Reinigungskit nicht dort
hingelegt werden, wo es durch ein Haustier beschädigt
werden kann oder extremen Temperaturen oder Wetter
ausgesetzt ist.
• Starten Sie das Gerät niemals, wenn die Lüftungsschlitze
blockiert sind. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Flusen,
Haaren und anderen Substanzen.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie das Netzkabel niemals
stark um Beschädigungen zu vermeiden.
Schmeißen Sie diese Bedienungsanleitung nicht weg.
Auaden
1. Entfernen Sie die das Gerät und den Stromadapter aus der
Verpackung.
2. Laden Sie das Gerät einmal für 2 Stunden komplett auf bevor
Sie es benutzen. Beim Ladevorgang leuchtet die LED Blau,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die
LED ab.
3. Stecken Sie den Netzadapter in eine beliebige Steckdose mit
der richtigen Spannung. Schalten Sie das Gerät aus, während
der Ladevorgang läuft.
4. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch sind, können sie es an den
Netzadapter anschließen, um sicherzustellen, dass maximale
Leistung bei der nächsten Verwendung verfügbar ist. Dieser
Netzadapter ist so ausgelegt, dass er die Batterie ohne
Überladung auädt.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-16- -17-
Problemlösung
Wenn das Gerät nicht Auädt, obwohl der Adapter und die
Steckdose angeschlossen sind , überprüfen Sie bitte folgendes:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose angeschlossen und
aktiv ist.
2. Wenn der Stecker an einen Ein- / Ausschalter angeschlossen
ist, stellen Sie sicher, dass der Schalter eingeschaltet ist.
3. Seien Sie sicher, dass das Gerät richtig mit dem Netzteil
verbunden sind und dass alle Anschlüsse fest abgeschlossen
sind. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter AN-Position ist.
4. Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die
abgeschaltet ist, da sich sonst die Batterie entleeren kann.
5. Wenn das Gerät trotzdem nicht funktioniert, schalten Sie
das Gerät ab und fassen Sie die Klingen vorsichtig mit ihren
Fingern an um Sie zu wärmen. Es kann passieren, dass das Öl
zwischen den Klingen getrocknet und abgekühlt ist.
Entsorgung und Recycling
• Versuchen Sie nicht bei der Entsorgung des Geräts
die interne Batterie zu entfernen. Lithium-Ionen-
Batterien können explodieren, Feuer fangen und / oder
Verbrennungen verursachen, wenn sie zerlegt, beschädigt
oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
• Lithium-Ionen-Batterien unterliegen der örtlichen
Entsorgungsvorschriften. Viele Standorte verbieten die
Entsorgung in Standard-Abfallbehältern. Überprüfen Sie Ihre
lokalen Gesetze und Vorschriften.
• Für Recycling-Informationen wenden Sie sich an eine
staatliche Recycling-Agentur oder Ihren örtlichen
Entsorgungsdienst.
Bedienungsanleitung für die Verwendung des Reinigungskits
• Es ist normal, wenn das Reinigungskit während des Betriebs
ein wenig warm wird.
• Zum Reinigen des Gerätes ein sauberes, trockenes oder
angefeuchtetes Tuch verwenden. Verwenden Sie kein Benzin
oder Verdünner, um das Gerät zu reinigen.
• Lagern Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder nassen
Ort.
• Berühren Sie keinen der internen Mechanismen der
Maschine. Wenn das Gerät repariert werden muss,
kontaktieren Sie stattdessen unseren Kundenservice!
• Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht fallen lassen oder
die Klingen beschädigen.
• Verwenden Sie die Schutzklappenabdeckung immer, wenn
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben. Dies wird dazu
beitragen, versehentliche Beschädigungen und abstumpfen
der Klingen verhindern.
• Führen Sie das Gerät durch Haare und Pelz nur so schnell, wie
es in der Lage ist, diesen vollständig zu schneiden. Wenn Sie
das Gerät zu schnell bewegen können sich Haare verhaken
und so den Schnitt beeinträchtigen.
• Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu
drücken. Sein Sie besonders vorsichtig wenn Sie Haare
schneiden, die um die Ohren herum sind.
• Halten Sie die Klingen scharf, indem Sie das Fell der Tiere
sauber halten. Fremdpartikel sind die Hauptursache für
stumpfe Klingen.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-18- -19-
Ölen
Die Klingen des Geräts sollten alle paar
Verwendungen geölt werden. Legen
Sie einfach ein paar Tropfen Öl auf die
Zähne der Klingen. Aufgrund der hohen
Geschwindigkeit der Klingen muss
die richtige Ölart verwendet werden.
Verwenden Sie kein Fett oder Öl, das
mit Kerosin oder einem beliebigen
Lösungsmittel gemischt wird, da das
Lösungsmittel verdampft und dickes
Öl hinterlässt und die Klingen verklebt.
Bitte verwenden Sie Maschinenöl ohne
Lösungsmittel.
Achtung:
Vermeiden Sie jegliche ruckartige Bewegung an dem
Stromkabel. Bitte drehen oder biegen Sie das Kabel nicht stärker
als notwendig. Bei Lagerung sollte das Kabel aufgewickelt
werden und das Gerät sollte in die Originalverpackung
zurückgelegt werden.
Produktbeschreibung
1
2
3
5 6 7
8 9
10
11 12
13-20
21
4
1. Klingen 2. Hebel
3. Ein / Aus-Schalter 4. Gri
5. Schutzklappe 6. Reinigungsbürste
7. Edelstahlschere 8. Styling Schürze
9. Haltbare Aufbewahrungskiste 10. Netzteil
11. Linksschnitt 12. Rechtschnitt
13. Kammaufsatz # 1 (3mm) Schnittlänge
14. Kammaufsatz # 2 (6mm) Schnittlänge
15. Kammaufsatz # 3 (9mm) Schnittlänge
16. Kammaufsatz # 4 (13mm) Schnittlänge
17. Kammaufsatz # 5 (16mm) Schnittlänge
18. Kammaufsatz # 6 (19mm) Schnittlänge
19. Kammaufsatz # 7 (22mm) Schnittlänge
20. Kammaufsatz # 8 (25mm) Schnittlänge
21. Kamm

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-20- -21-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fakten über Klingen und Schneiden
1. Die Klingen sind der wichtigste Teil dieses Geräts
2. Klingen werden nicht vom Schneiden von Haaren
abgestumpft; Sie werden durch Partikel auf den Haaren wie
Schmutz, Sand, Staub etc. abgestumpft.
3. Die Klingen sollten vor dem Betrieb geölt worden sein.
Die meisten Klingenprobleme sind auf einen Mangel an
Schmieröl zurückzuführen.
4. Klingen schneiden nicht, wenn Schleifpartikel vom Öllm
zwischen den Klingen stecken bleiben. Diese Partikel neigen
dazu, die Klingen auseinander zu halten und Ziehen statt
sauberem Schneiden zu verursachen.
5. Das Ölen der Klingen führt zwei verschiedene Funktionen
aus:
• Bietet einen reibungsarmen, sehr dünnen Schmiersto
zwischen den Schneidklingen, so dass sie einen vollen
Schneidhub einnehmen können, ohne von Reibungswärme
heiß zu werden.
• Spült abrasive Partikel und Haare aus den Klingen heraus.
HINWEIS: Wenn Sie in eine schmutzige Stelle geschnitten
haben, waschen Sie die Klingen sofort mit Öl, um es heraus zu
spülen. Nutzen Sie den Hebel, dieser hilft bei der Beseitigung der
Schmutzpartikel.
Den Hebel benutzen
Dieses Gerät ist mit einem verstellbaren Hebel ausgestattet. Der
Hebel bendet sich in der Nähe des Daumens des Anwenders
(wenn rechtshändig), so dass er leicht eingestellt werden
kann, während das Gerät gehalten wird. Der Hebel verändert
die Position der Klingen. Damit ist ein unterschiedlicher
Schnitt auch ohne Kamm möglich. Wenn der Hebel in der
obersten Position ist, und Sie den Hebel nach unten drücken,
verlängern Sie die Schnittlänge. Der Hebel verlängert auch
die Langlebigkeit der Klingen, da in jeder Einstellung eine
andere Schneidkante verwendet wird. Weiterhin können Sie
den Hebel nutzen, wenn Sie bei starken Haaren merken, dass
sich das Haar zwischen den Klingen verkeilt hat. Bewegen Sie
dazu den Hebel kurz nach oben und unten, während das Gerät
angeschaltet ist. Wenn Sie dies ein paar mal tun, lösen sich die
verhakten Haare meist automatisch. So halten Sie die Klingen
für eine längere Zeit einsatzbereit.
Schnitt
schneiden
Längerer
Schnitt
Schneiden mit den Kammaufsatz
Je nach gewünschtem Haarschnitt können Sie das Gerät mit
oder ohne Kammaufsatz verwenden. Kammaufsätze enthalten:
# 1 (3mm), # 2 ( 6mm), # 3 (9mm), # 4 (13mm), # 5 (16mm), # 6
(19mm), # 7 (22mm), # 8 (25mm), Linksschnitt (für linkes Ohr)
und Rechtsschnitt (Für das rechte Ohr).

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-22- -23-
Die Kammaufsätze anstecken
1. Schalten Sie das Gerät aus und bewegen Sie den
Klingenhebel in die Position "lang".
2. Halten Sie den Kammaufsatz fest und schnappen Sie ihn auf
die Klinge und schieben den Kamm ein. (Abb. A.)
3. Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz vor dem Starten
in der richtigen Position ist. Die Klingen können schwer
beschädigt werden, wenn der Kammaufsatz nicht richtig
befestigt ist.
A
B
Die Kammaufsätze abnehmen
1. Schalten Sie das Gerät aus und bewegen Sie den
Klingenkegelhebel in die Position "lang".
2. Heben Sie den Kammaufsatz von den Klingenzähnen ab und
entfernen Sie ihn. (Abb. B)
Reinigung und Pege
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Nach jedem Gebrauch die Schnitthaare von den
Schneidklingen mit der Reinigungsbürste entfernen.
• Wischen Sie das Gerät nur mit weichen oder leicht
angefeuchteten Tüchern ab. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder Scheuermittel.
• Die Schneidmesser können mit einem hygienischen
Spray gereinigt werden. Verwenden Sie keine anderen
Reinigungsmittel.
• Für eine langanhaltende Schneidleistung ist es wichtig, die
Schneidmesser häug zu ölen.
• Wenn sich die Schneidleistung trotz langer Benutzung trotz
regelmäßiger Reinigung und Ölung verschlechtert, sollten
die Schneidmesser ersetzt werden.
• Lagern Sie die Klammern immer mit der
Schutzklappenabdeckung.
• Verwenden Sie die Klingenschutzabdeckung, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Spezikationen
Adapter: Eingang: 100-240V ~ 56 / 60Hz 0.68A
Leistung: 4.2V 2000mA
Nur mit einem Ladegerät SW-042200A verwenden

EN
DE
FR
ES
IT
-25-
EN
DE
FR
ES
IT
-24-
Entsorgung
Gerät Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verp ichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
ET CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Quand vous utilisez un produit électrique, en particulier lorsque
des enfants sont présents, les précautions de sécurité basiques
doivent être suivies.
ATTENTION :
Comme la plupart des produits électriques, ce produit présente
des risques d’électrocution même lorsqu’il est éteint. Pour
réduire le risque de blessure ou de mort par choc électrique,
veuillez :
• Ne pas utiliser un produit tombé dans l’eau. Débrancher le
immédiatement de la prise électrique.
• Ne pas utiliser le produit lorsque vous prenez un bain ou une
douche, près d’une bassine ou d’un évier.
• Ne pas placer ou ranger le produit dans un endroit où il
peut tomber dans une bassine ou un évier. Ne pas placer ou
laisser tomber ce produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Toujours débrancher le produit de sa prise électrique
immédiatement après l’utilisation (sauf lors du chargement).
• Toujours débrancher le produit avant de le nettoyer.
ATTENTION : GARDER CE PRODUIT SEC. GARDER LE PRODUIT
LOIN DE L’EAU.
Pour réduire le risque de brulures, d’électrocution, d’incendie et
de blessures, veuillez :
• Ne pas écraser, désassembler, faire chauer au delà de 100°C.
• Cette trousse de pansage ne doit pas être utilisée par des
enfants ou toute personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites , sauf si des instructions et/
ou une supervision sont fournies.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-26- -27-
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec la trousse de toilette.
• Ce produit ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il
est branché.
• Surveiller le produit est nécessaire en cas de présence
d’enfants ou de personnes sourant de handicaps mentaux.
• Utiliser cette trousse de pansage dans le but de vous raser.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser ce produit s’il ne fonctionne pas
convenablement : s’il est tombé ou endommagé ou s’il
est tombé dans l’eau. Contacter le service clients ou faites
réparer le produit par un technicien qualié.
• Garder le câble à distance de surfaces chaudes.Ne pas
enrouler le câble autour du produit.
• Ne pas laisser tomber (ou insérer des objets) dans l’une des
ouvertures du produit.
• Insérer l’adaptateur dans le port de chargement du produit.
• Utiliser le chargeur fourni par le fournisseur pour recharger le
produit.
• Ne pas utiliser en plein air ou bien dans des zones ou des
aérosols sont utilisés, ou dans des zones de l’oxygène est
administré, et à proximité de liquides enammables, tels que
certains lubriciants enammables pour lames ou produits
de nettoyage.
• Ne pas utiliser avec un contre-peigne endommagé ou avec
une dent manquante sur la lame, car cela peut provoquer
des blessures.
• Toujours attacher le câble de chargement sur la tondeuse
avant de brancher l’adaptateur dans la prise électrique.
Pour déconnecter, tourner tous les contrôles“OFF”et retirer
ensuite l’adaptateur de la prise.
• Pendant l’utilisation, ne pas placer ou quitter le produit à un
endroit où il peut être endommagé par un animal ou exposé
à des températures extrèmes ou à des intempéries.
• Ne jamais utiliser la tondeuse avec les bouches d’aération
bloquées ou bien lorsque le produit est placé sur une
surface douce, tel qu’un lit ou un canapé, où les bouches
de ventialtion peuvent être bloquées. Veuillez enlever toute
peluche, poil, cheveux et tout autre substance des bouches
de ventilations.
• Ne jamais tirer,enrouler, ou plier le câble d’alimentation, en
particulier au niveau des points de connection.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RECHARGER L’APPAREIL
1. Retirer la tondeuse, l’adaptateur électrique et les accessoires
de l’emballage.
2. Charger le produit complètement pendant 1 à 2 heures.
Veuilez charger complètement la tondeuse avant de l’utiliser
pour la première fois. Pendant le chargement, l’indicateur
LED du chargeur devient bleu.L’indicateur de chargement
s’éteindra une fois complètement chargé.
3. Brancher l’adaptateur dans une prise électrique au bon
voltage. Ne pas allumer les tondeuse lorsqu’ils sont en cours
de recharge électrique.
4. Lorsque la tondeuse électrique n’est pas utilisée, elle est
connectée à l’adaptateur électrique et branchée dans
une prise pour assurer que le maximum d’électricité soit
disponible lors de la prochaine utilisation. L’adaptateur
électrique a été conçu pour charger les batteries des
tondeuse sans surcharge.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-28- -29-
FAQ
Si vous vous rendez compte que votre tondeuse n’est pas en
train de se charger lorsqu’elle est branchée dans l’adaptateur et
la prise, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Conrmer que la prise fonctionne normalement lorsqu’elle
est utilisée avec un autre appareil électrique.
2. Si la prise est connectée à un interrupteur, s’assurer que
l’interrupteur est bien allumé.
3. S’assurer que la tondeuse est convenablement connectée à
l’adaptateur, et que toutes les connections sont sécurisées.
Conrmer que les interrupteurs des tondeuse sont en
position “on”.
4. Si l’interrupteur est bien alimenté en électricité, nous
suggérons de déconnecter les tondeuse du chargeur quand
le principal interrupteur est éteint car laisser les tondeuse
alimentés dans la prise électrique vide la batterie du sécateur.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas, même lorsqu’elle est
complètement chargée, éteindre les tondeuse, pousser et
pincer les lames car l’huile peut avoir séchée entre les lames,
les collant temporairement.
TRAITEMENT DES SECATEURS ET RECYCLAGE
• Lorsque vous jetez la tondeuse, ne pas tenter de retirer
la batterie interne. Les batteries en Lithium-Ion peuvent
exploser, bruler, et causer des incendies si les elles
désassemblées, endommagées ou exposées à de l’eau ou de
haute températures.
• Les piles en Lithuium-Ion sont sujettes à la législation locale
concernant le recyclage. De nombreuses municipilatés
interdisent de jeter ces piles dans des poubelles standards.
Veuillez consulter les lois et régulations concernées.
• Pour obtenir les informations relatives au recyclage, veuillez
contacter l’agence de recyclage publique ou bien contacter
votre centre de recyclage local.
INSTRUSCTION POUR L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DES SECATEURS
• Il est normal que la tondeuse devienne chaude pendant
l’utilisation du produit.
• Pour nettoyer la tondeuse, utiliser un chion doux propre et
sec (ou légèrement mouillé). Ne pas utiliser de benzine ou
tout autre produit chimique pour nettoyer les tondeuse.
• Ne pas stocker la tondeuse dans un environnement humide.
• Ne pas toucher les mécanismes internes. Si la tondeuse a
besoin d’être réparée, ne pas le faire vous-même. Seuls les
techniciens agrées ont l’autorisation de réparer les tondeuse.
• Veuillez à ne pas faire tomber la tondeuse ou à entailler les
lames.
• Toujours utiliser les couvres-lames lorsque les tondeuse
ne sont pas utilisés. Cela empêche des accidents et
ternissement des lames.
• Utiliser la tondeuse à la vitesse requise pour pouvoir couper
/ raser les cheveux / poils nécessaires. Déplacer la tondeuse

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-30- -31-
trop rapidement peut bloquer des poils ou cheveux entre les
lames, rendant l’utilisation des tondeuse plus dure.
• Eviter de presser les lames fortement contre la peau et en
particulier au niveau des zones autour des oreilles.
• Garder les lames du tondeuse tranchantes.
HUILE
Les lames de la tondeuse devraient être
huilées après chaque utilisation. Veuillez
appliquer quelques gouttes d’huile sur les
dents des lames. En raison de la rapidité
des lames, le type correct d’huile doit être
utilisé. Ne pas utiliser d’huile capillaire,
de graisse ou tout huile mélangée avec
du kérosène ou tout autre solvant car
le solvant s’évaporerait et laisserait une
couche d’huile épaisse sur les lames,
les ralentissant pendant l’utilisation du
produit. Veuillez acheter de l’huile pour
tondeuse car elle est naturelle et ne
contient pas de solvant.
ENTRETIEN DU CÂBLE
Le câble ne doit pas être utilisé pour tirer la tondeuse.
Etant donné que la liberté de mouvements doit être conservée,
veuillez veiller à garder le câble démelé et non obstrué. Lorsqu’il
est stocké, la câble devrait être placé dans son emballage
original, hors de la portée des enfants.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
2
3
5 6 7
8 9
10
11 12
13-20
21
4
1. Lames 2. Levier d’Ajustement
3. Interrupteur Marche / Arrêt 4. Poignée
5. Poche de Protection de Lame 6. Brosse de Nettoyage
7. Scisseaux en Acier Inoxydable 8. Tablier
9. Casier de stockage 10. Adaptateur Electrique
11. Elage Gauche 12. Elage Droit
13. Fixation Contre-Peigne (longueur : 3 mm)
14. Fixation Contre-Peigne (longueur : 6 mm)
15. Fixation Contre-Peigne (longueur : 9 mm)
16. Fixation Contre-Peigne (longueur : 13 mm)
17. Fixation Contre-Peigne (longueur : 16 mm)
18. Fixation Contre-Peigne (longueur : 19 mm)
19. Fixation Contre-Peigne (longueur : 22 mm)
20. Fixation Contre-Peigne (longueur : 25 mm)
21. Peigne

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-32- -33-
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Informations concernant les lames et la coupe
1. Les lames sont les pièces les plus importantes de ce produit.
2. Les lames ne deviennent pas mal aiguisées en raison des
coupes de cheveux : elles deviennent mal aiguisées en raison
des particules abrasives présentes sur les cheveux tels que la
saleté, le sable, ect ...
3. Les lames de la tondeuse doivent être huilées AVANT,
PENDANT et APRES la coupe. La plupart des problemes de
tondeuse sont liés à un manque de lubrication.
4. Les lames ne couperont pas si des particules abrasives sont
transportées par un lm d’huile entre les lames.
Ces particules ont tendance à tenir les lames éloignées les unes
des autres et provoquent des rongements et traction à la
place de coupes propres.
5. Huiler les lames exécute 2 diérentes fonctions :
• Fournit un lubriant avec peu de friction entre les lames
pour qu’elles puissent eectuer leurs courses de coulisse
sans produire de chaleur frictionnelle.
• Elimine les particules abrasives et les poils/ cheveux entre les
lames.
REMARQUE : Lavez immédiatement les lames si elles sont sales.
Utiliser le levier d’ajustement pour vous assister dans la suppression
de particules sales.
Utiliser le Levier d’Ajustement
La tondeuse est équipée avec un levier d’ajustement. Il
est localisé pres du pouce de l’utilisateur (si ce dernier est
droitier) donc il est simple de d’ajuster la tondeuse pendant
son utilisation. Le levier ajoute de la polyvalence au produit,
permettant des changements graduels dans la coupe sans
utiliser l’adapatateur. Lorsque le levier est dans la position
supérieure, pousser le graduellement pour augmenter la
longueur de la coupe. Le levier augmentera également
l’utilisation des lames car diérents bords de coupe sont
utilisés dans diérentes situations. De plus, si l’utilisation de la
tondeuse a occasioné beaucoup de cheveux dans les lames,
utiliser le levier va vous aider à retirer les lames de la tondeuse.
Pendant que vous utilisez la tondeuse, déplacer le levier de la
position coupage à ras à coupure plus longue plusieurs fois.
Exécuter cette manoeuvre à chaque fois gardera les lames
propres.
Coupure
rapprochée
Coupure
plus longue
Couper avec les contres-peignes
En fonction de la coupe désirée, la tondeuse peut étre utilisée
avec ou sans contre-peigne. Les contres-peignes incluents les
tailles suivantes : #1 (1/8”, 3mm), #2 (1/4”, 6mm), #3 (3/8”, 9mm),
#4 (1/2”, 13mm), #5 (5/8”, 16mm), #6 (3/4”, 19mm), #7 (7/8”,
22mm), elage gauche (pour oreille gauche) et elage droit
(pour oreille droite).

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
-34- -35-
Installer les contres-peignes
1. Eteindre la tondeuse et positionner le levier en postion
coupe longue.
2. Tenir le contre-peigne et l’installer sur la lame inférieure,
en faisant glisser le contre-peigne dans son emplacement
(comme indiqué en Fig. A).
3. S’assurer que le contre-peigne est bien positionné avant
d’utiliser la tondeuse. Les lames peuvent être endommagées
si le peigne n’est pas convenablement installé.
A
B
Retirer les contres-peignes
1. Eteindre la tondeuse et positionner le levier en position
coupe longue.
2. Soulever le contre-peigne de la lame puis retirez-le (comme
indiqué en Fig. B).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne pas immerger la tondeuse dans l’eau.
• Après chaque utilisation, retirer les cheveux et poils des
lames en utilisant la brosse de nettoyage.
• Essuyer la tondeuse en utilisant un chion doux humide. Ne
jamais utiliser de solvants ou d’agents abrasifs.
• Les lames peuvent être nettoyées avec un spray hygiénique.
Ne pas utiliser d’autres agents nettoyants.
• Pour une performance de coupe durable, il est important de
huiler les lames fréquemment.
• Si la performance de coupe détériore après un long usage
malgrès un entretien régulier et un huilage, les lames doivent
être remplacées.
• Utiliser la protection de lames lorsque la tondeuse n’est pas
utilisée.
• Toujours stocker les tondeuses avec la protection des lames.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Adaptateur : 100-240V~56/60Hz 0.68A
OPuissance de sortie : 100-240V~56/60Hz 0.68A
Utiliser uniquement avec un chargeur 4.2V 5-6W

EN
DE
FR
ES
IT
-37-
EN
DE
FR
ES
IT
-36-
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de
traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage
de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures
ménagères.
Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les
piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune/
son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour
objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus.
Ne rejetez que des piles/accus à l'état déchargé.
L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux
écologiques qu'il est possible de confier aux
centres de recyclage proches de chez vous.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cuando se utiliza un producto eléctrico, especialmente
cuando hay niños presentes, siempre deben seguirse unas
precauciones básicas de seguridad.
PELIGRO:
Al igual que con la mayoría de los electrodomésticos, las piezas
eléctricas están en funcionamiento eléctrico incluso cuando
el aparato está apagado. Para reducir el riesgo de lesiones o
muerte por descarga eléctrica:
• No coja un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma de alimentación.
• No lo use al bañarse o en una ducha, bañera o fregadero.
• No coloque ni guarde el producto donde pueda caerse o ser
empujado a una bañera o fregadero. No lo coloque ni lo deje
caer en agua u otros líquidos.
• Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente.
• Desenchufe siempre el producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: MANTENGA EL APARATO SECO Y LEJOS DEL
AGUA.
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutarse, incendio
o lesiones a personas:
• No aplaste, desmonte, caliente por encima de 100 ° C (212 ° F),
o incinerará las cuchillas.
• La maquinilla no debe ser usada por niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a
menos que se proporcione instrucción y supervisión.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con esta maquinilla.
Table of contents
Languages: