BARB'XPERT FPH-005 User manual

1
TONDEUSE CORPS
BODY GROOMER
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL
FPH-005
REV2

2
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
Importé par - Imported by - Importowana przez -
Geïmporteerd door - Importato da - Importado por
Importado por - Importiert von -
- Importeret af
Importator - Maahantuoja - Importerad av - Uvoznik - 进口商
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
FR GARANTIE
GB GUARANTEE
PL GWARANCJA
NL WAARBORG
IT GARANZIA
ES GARANTÍA
PT GARANTIA
DE GARANTIE
DK GARANTI
RO GARANŢIE
FI TAKUU
SE GARANTI
SI GARANCIJA
CN 保修
...........................................................................................................3
...........................................................................................................5
...........................................................................................................7
...........................................................................................................9
.........................................................................................................11
.........................................................................................................13
.........................................................................................................15
.........................................................................................................17
.........................................................................................................19
.........................................................................................................21
.........................................................................................................23
.........................................................................................................25
.........................................................................................................27
.........................................................................................................29
ةيبرعلا ...............................................................................................31
GUARANTEE ..............................................................................................33

3
FR
MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT THE BARB’XPERT. CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
Evitez de mouiller l’appareil, l’adaptateur et la base de charge.
MISE EN GARDE
Maintenir l’appareil au sec.
ATTENTION
Cet appareil n’est pas lavable à l’eau. Ne plongez jamais l’appareil ni le socle de charge dans l’eau et ne les rincez
pas sous l’eau.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont pu
bénécier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
- Vériez toujours l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé
car il existe un risque de blessure.
- Utilisez cet appareil uniquement sur les zones du corps situées en-dessous de la nuque. N’utilisez pas l’appareil sur la
tête et le visage.
- N’utilisez pas cet appareil à des ns autres que celles indiquées dans ce mode d’emploi. Ne pas utiliser avec des
accessoires autres que ceux fournis.
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
- Utilisez uniquement avec une pile LR6/AA non rechargeable.
- Retirez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Alimentation sur pile LR6/AA 1,5V incluse
• Lames en acier inoxydable
• 2 sabots de tonte (2mm et 4mm)
DESCRIPTION GENERALE
1. Tête de tonte
2. Bouton marche/arrêt
3. Compartiment à pile
4. Sabot (X2)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION DE LA PILE
- Votre tondeuse corps requiert 1 pile de type LR6/AA 1,5V incluse.
- Ouvrez le compartiment à pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit réglé
sur le petit symbole de déverrouillage.
- Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
- Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit réglé sur le petit symbole de verrouillage.
Dans le cas où des fuites se produiraient au niveau de la pile, et que du liquide (électrolyte) touche la peau, nettoyez
immédiatement et abondamment à l’eau et au savon ou neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du
vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes,
puis consultez un médecin.
POUR COMMENCER
- Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser
avec l’appareil. Votre peau doit également s’y habituer.
- Cet appareil ne convient pas à la tonte des poils du visage ni des cheveux ou des poils de la nuque.
- L’appareil est fourni avec deux sabots de tonte de longueurs 2mm et 4mm. Nous vous conseillons fortement de
commencer par tondre les poils plus longs avec le sabot de 4mm puis de réduire la hauteur de coupe jusqu’à atteindre
le résultat souhaité.

4
UTILISATION DE L’APPAREIL
- Installez le sabot de la hauteur souhaitée. Assurez-vous que le repère sur le sabot est aligné avec le repère sur la tête
de tonte.
1. Placez l’appareil à un angle de 45° sur la peau.
2. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Lorsque vous tondez des poils
denses, procédez par des mouvements lents et bien contrôlés.
3. Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
Remarques : assurez-vous que la partie plate du guide de coupe est toujours en contact avec la peau. N’exercez pas
de pression trop importante
CONSEILS DE COUPE
- Si la longueur des poils à raser est supérieure à 20 mm, vous pouvez tout d’abord les tondre à une longueur de 4 mm
pour faciliter la tonte.
- L’appareil fonctionne de manière optimale à sec. Séchez votre peau, à l’aide d’une serviette par exemple, lorsque
vous utilisez l’appareil sur des zones humides, comme les aisselles.
- Tendez la peau dans les zones sensibles comme le torse et le scrotum.
ENTRETIEN
- Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
- Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour éteindre l’appareil.
- Retirez le guide de coupe s’il est encore xé.
- Utilisez une brossette de nettoyage pour nettoyer les sabots de tonte.
- Utilisez une brossette de nettoyage pour nettoyer l’intérieur de la tête de tonte.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui ne doit pas être jetée avec les
déchets ménagers (directive européenne 2006/66/CE). La batterie rechargeable contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un
endroit assigné à cet eet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet eet. Si vous n’arrivez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé.

5
GB
THANK YOU FOR BUYING THE BARB’ XPERT. THIS INFORMATION MUST BE RETAINED FOR FUTURE CONSULTATION.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
DANGER
Avoid getting the appliance wet.
CAUTION
Keep the appliance dry.
ATTENTION
This appliance must not be washed with water. Never immerse the appliance in water and never rinse it with water.
WARNINGS
- This appliance can be used by children aged 8 years and over and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or those lacking experience or knowledge if they are able to benet from supervision or instructions concern-
ing the safe use of the appliance and they understand the dangers involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are over 8 years old and under supervision.
- Always check the appliance before using it. Do not use the appliance if one of the elements is damaged or broken
because there is a risk of injury.
- Only use this appliance on areas of the body located under the neck. Do not use the appliance on the head and face.
- Do not use this appliance for purposes other than those indicated in these instructions. - Do not use with accessories
other than those provided.
- For hygiene reasons, the appliance must be used by just one person.
- Do not use compressed air, scrubbers, abrasive products or aggressive detergents such as fuel or acetone to clean
the appliance.
- Only use a non-rechargeable LR6/AA battery.
- Remove the battery from the appliance if you are not using it for an extended period.
• Powered by a LR6/AA 1.5v battery included
• Stainless steel blades
• 2 trimming guide combs (2mm and 4mm)
GENERAL DESCRIPTION
1. Clipping head
2. On/o button
3. Battery compartment
4. Guide comb (x2)
BEFORE USING THE APPLIANCE
INSERTING THE BATTERY
- Your body trimmer requires 1 LR6/AA 1.5v battery included.
- Open the battery compartment by turning it in anti-clockwise direction until it matches up with the small unlocking
symbol.
Insert the battery into the compartment by respecting the polarity indicated.
- Reposition the battery compartment cover and turn it in a clockwise direction until it matches up with the small locking
symbol.
In the event that leaks occur from the battery, and the liquid (electrolyte) touches the skin, wash immediately in plenty
of soap and water, or neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the
eyes, rince immediately in clean water for 10 minutes, then consult a doctor.
TO BEGIN
- When you use the trimmer on sensitive areas for the rst time, take the time to familiarise yourself with the appliance.
Your skin also needs to get used to it.
- This appliance is not suitable for trimming facial hair, head hair or neck hair.
- The appliance comes with two guide combs (2mm and 4mm). We recommend starting by trimming the longest hair
with the 4mm guide comb then reducing the cutting height until you achieve the desired result.

6
USING THE APPLIANCE
- Insert the guide comb required. Make sure that the marking on the guide comb is aligned with the marking on the
trimming head.
1. Place the appliance at a 45° angle to the skin.
2. Slide the on/o button forward to switch the appliance on. When you are trimming dense hair, use slow and controlled
movements.
3. Move the appliance in the opposite direction to the hair growth.
Note: make sure that the at part of the trimming guide is always in contact with the skin. Do not exert too much
pressure.
TRIMMING ADVICE
- If the length of the hair being trimmed is greater than 20mm, you can cut it to a 4mm length to facilitate trimming.
- The appliance works best in dry conditions. Dry your skin, using a towel for example, when you use the appliance on
damp areas, such as your armpits.
- Soen the skin in sensitive areas such as the torso or scrotum.
MAINTENANCE
- Clean the appliance aer each use.
- Slide the on/o button downwards to switch the appliance o.
- Remove the trimming guide if it is still in place.
- Use a cleaning brush to clean the guide combs.
- Use a cleaning brush to clean the inside of the clipping head.
This symbol, shown on the product or its packaging indicates that this product complies with European directive
2012/19/EU and that it must not be discarded with household waste. It must be taken to a suitable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By making sure that this product is disposed of properly, you will help
to prevent any potentially-negative consequences for the environment and human health. Recycling helps to conserve
natural resources.
IMPORTANT: When replacing your used batteries, we ask you to follow current regulations regarding their disposal. Please
dispose of them appropriately to guarantee their safe and environmentally-friendly destruction.

7
PL
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU THE BARB’ XPERT. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU.
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy unikać moczenia urządzenia.
OSTROŻNIE
Urządzenie musi pozostać suche.
UWAGA
Nie należy myć urządzenia wodą. Nigdy nie należy zanurzać ani myć pod strumieniem wody urządzenia.
OSTRZEŻENIA
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po
otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących w pełni bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że
rozumieją zagrożenia związane z jego obsługą. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci w wieku poniżej ośmiu lat
i bez nadzoru nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
- Zawsze sprawdzać urządzenie przed jego użyciem. Nie używać urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
zepsuta, gdyż istnieje ryzyko zranienia.
- Używać urządzenia wyłącznie na częściach ciała poniżej karku. Nie używać urządzenia do strzyżenia włosów na
głowie i twarzy.
- Nie należy używać urządzenia w innym celu niż określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Należy stosować wyłącznie
dostarczone wraz z urządzeniem akcesoria.
- Ze względów higienicznych urządzenie powinno być używane tylko przez jedną osobę.
- Do czyszczenia urządzenia, nigdy nie należy używać sprężonego powietrza, gąbek szorujących, środków ściernych lub
agresywnych detergentów takich jak benzyna czy aceton.
- Używać wyłącznie jednorazowej baterii LR6/AAA.
- Wyjąć baterię z urządzenia, jeśli nie będzie ono użytkowane przez dłuższy czas.
• Zasilanie na 1 baterię LR03/AAA 1,5V, bateria w zestawie
• Ostrza ze stali nierdzewnej
• 2 nasadki do strzyżenia (2mm i 4mm)
OPIS OGÓLNY
1. Głowica do strzyżenia
2. Przycisk start/stop
3. Miejsce na baterię
4. Nasadka (X2)
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
MONTOWANIE BATERII
Maszynka do ciała wymaga zastosowania 1 baterii typu LR6/AA 1,5V bateria w zestawie.
- Otworzyć miejsce na baterie przekręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do znacznika
odblokowania.
Włożyć baterię przestrzegając prawidłowej polaryzacji.
- Ponownie umieścić pokrywkę miejsca na baterie i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
do znacznika blokady.
W przypadku wycieku baterii i kontaktu płynu (elektrolitu) ze skórą, należy natychmiast obcie spłukać ją wodą i
mydłem lub zobojętnić substancję łagodnym kwasem jak na przykład sok z cytryny lub ocet. Jeśli dojdzie do kontaktu
płynu z oczami, należy natychmiast przepłukać oczy czystą wodą przez co najmniej 10 minut, a następnie skonsultować
się z lekarzem.
ROZPOCZĘCIE
Przed zastosowaniem urządzenia na partiach wrażliwych, należy się zapoznać z działaniem urządzenia. Skóra musi się
również przyzwyczaić do urządzenia.
- Nie jest to urządzenie dostosowane do strzyżenia włosów na twarzy, głowie i karku.
- Urządzenie wyposażone jest w dwie nasadki o długościach 2mm i 4mm. Zalecamy rozpoczęcie strzyżenia od dłuższych
włosów za pomocą nasadki 4mm, a następnie zmniejszyć długość cięcia, aż do osiągnięcia wybranego efektu.

8
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- Zamocować nasadkę o wybranej długości. - Upewnić się, że znacznik na nasadce jest wyrównany ze znacznikiem na
głowicy do strzyżenia.
1. Przyłożyć urządzenie do skóry pod kątem 45°.
2. Przesunąć przycisk start/stop w dół, aby włączyć urządzenie. Przy strzyżeniu gęstych włosów, wykonywać powolne i
kontrolowane ruchy.
3. Przesuwać urządzenie pod włos.
Uwagi: upewnić się, że płaska część prowadząca jest w stałym kontakcie ze skórą. Nie naciskać nadmiernie
RADY DOTYCZĄCE STRZYŻENIA
- Jeśli długość włosów przekracza 20 mm, można je w pierwszej kolejności przyciąć do długości 4mm, aby ułatwić
golenie.
- Urządzenie pracuje optymalnie na sucho. Przed użyciem urządzenia, wysuszyć skórę, używając na przykład ręcznika,
na wilgotnych partiach ciała, takich jak na przykład pachy.
- Napiąć skórę na partiach wrażliwych takich jak tors czy miejsca intymne.
KONSERWACJA
- Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
- Przesunąć przycisk start/stop w dół, aby wyłączyć urządzenie.
- Zdjąć element prowadzący, jeśli nadal jest przymocowany.
- Użyć szczoteczki czyszczącej do czyszczenia nasadek.
- Użyć szczoteczki czyszczącej do czyszczenia wnętrza głowicy.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt jest zgodny z europejską dyrektywą
2012/19/UE i nie może być usuwany wraz z odpadami komunalnymi. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając właściwą eliminację produktu
pomagają Państwo w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie człowieka. Recykling materiałów
pozwala zachować źródło surowców naturalnych.
WAŻNE: Wymieniając zużyte baterie, należy przestrzegać obowiązujących praw dotyczących ich usuwania. Należy je
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zapewnić ich bezpieczną eliminację w celu ochrony środowiska.

9
NL
DANK U VOOR DE AANKOOP VAN DIT PRODUCT THE BARB’XPERT. U DIENT DEZE INFORMATIE BIJ TE HOUDEN ZODAT U DEZE
LATER OPNIEUW KAN RAADPLEGEN.
GELIEVE DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS U HET APPARAAT GEBRUIKT.
GEVAAR
Vermijd dat het apparaat nat wordt.
BEWARING
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
OPGELET
Dit apparaat mag niet met water worden gereinigd. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het nooit af
onder de kraan.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door personen die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hen hee uitgelegd hoe ze het apparaat
in alle veiligheid moeten gebruiken en ze de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het reinigen en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
ze onder toezicht staan.
- Controleer altijd het apparaat alvorens het te gebruiken. Gebruikt het apparaat niet wanneer één van de onderdelen
ervan beschadigd of kapot is aangezien er een gevaar op blessures bestaat.
- Gebruik dit apparaat enkel voor de zones van het lichaam die zich onder de nek bevinden. Gebruik het apparaat niet
voor het hoofd en het gelaat.
- Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan diegene die vermeld staan in deze gebruikshandleiding.
Gebruik het apparaat niet met andere toebehoren dan diegene die zijn meegeleverd.
- Om hygiëneredenen mag dit apparaat gebruikt worden door één enkele persoon.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponsen, bijtende producten of agressieve detergenten, zoals benzine of aceton, om
het apparaat te reinigen.
- Gebruik enkel niet herlaadbare LR6/AA-batterijen.
- Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u het gedurende een lange periode niet gebruikt.
• Voeding door middel van LR6/AA 1,5V-batterij inbegrepen
• Mesjes in roestvrij staal
• 2 trimkammen (2 mm en 4 mm)
ALGEMENE OMSCHRIJVING
1. Trimkop
2. Aan/Uit-knop
3. Batterijcompartiment
4. Trimkam (x 2)
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
PLAATSING VAN DE BATTERIJ
- Uw lichaamtrimmer vereist 1 batterij van het type LR6/AA 1,5V batterij inbegrepen.
- Open het batterijcompartiment en draai het in wijzerzin tot het ingesteld staat op het vergrendelsymbooltje.
- Plaats de batterij in het compartiment en zorg ervoor dat de aangegeven polariteit overeenstemt.
- Plaats het deksel opnieuw op het batterijcompartiment en draai het in tegenwijzerzin tot het ingesteld staat op het
vergrendelsymbooltje.
In het geval dat een batterij lekt en de vloeistof (electrolyt) in contact komt met de huid, was deze dan onmiddellijk met
veel water en zeep of neutraliseer het met een mild zuur zoals citroensap of azijn. Als de vloeistof in contact komt met de
ogen, spoel dan onmiddelijk met schoon water gedurende 10 minuten en waarschuw een arts.
OM TE BEGINNEN
- Wanneer u de trimmer de eerste keer gebruikt op gevoelige zones, neem dan de tijd om vertrouwd te raken met het
apparaat. Uw huid moet er ook aan gewoon worden.
- Dit apparaat is niet geschikt voor het trimmen van haartjes op het gelaat, voor de haren of voor de haartjes in de nek.
- Het apparaat wordt geleverd met twee trimkammen van 2 mm en 4 mm lang. We raden u ten stelligste aan om te
beginnen met het trimmen van de langste haartjes met de trimkam van 4 mm en vervolgens de snijhoogte te verkleinen
tot het gewenste resultaat is bereikt.

10
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
- Stel de trimkam in op de gewenste hoogte. Zorg ervoor dat het teken op de trimkam overeenstemt met het teken op
de trimkop.
1. Plaats het apparaat in een hoek van 45° op de huid.
2. Schuif de aan/uit-knop naar voor om het apparaat aan te zetten. Wanneer u sterk behaarde zones trimt, ga dan te
werk met langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
3. Verplaats het apparaat in de tegenovergestelde richting waarin de haartjes groeien.
Opmerkingen: zorg ervoor dat het vlakke deel van de trimkop altijd in contact is met de huid. Oefen niet te veel druk uit.
TRIMADVIEZEN
- Wanneer de haartjes die moeten worden getrimd langer zijn dan 20 mm, kan u deze eerst trimmen tot een lengte van
4 mm om het trimmen te vergemakkelijken.
- Het apparaat werkt optimaal in droge toestand. Droog uw huid, bijvoorbeeld met behulp van een handdoek, wanneer
u het apparaat gebruikt op vochtige zones, zoals de oksels.
- Strek de huid in gevoelige zones, zoals de torso en het scrotum.
ONDERHOUD
- Reinig het apparaat na elk gebruik.
- Schuif de aan/uit-knop naar beneden om het apparaat uit te zetten.
- Verwijder de snijkop wanneer deze nog bevestigd is.
- Gebruik een reinigingsborsteltje om de trimkammen te reinigen.
- Gebruik een reinigingsborsteltje om de binnenkant van de trimkop te reinigen.
Dit symbool, dat op het product of op de verpakking is aangebracht, gee aan dat dit product in overeenstemming
is met de Europese Richtlijn 2012/19/EU en dat het niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Het moet naar een
geschikt inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden gebracht. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgedankt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid te voorkomen. De recyclage van materialen zal helpen bij het in stand houden van de
natuurlijke rijkdommen.
BELANGRIJK: Wanneer u uw lege batterijen vervangt, vragen wij u om de van kracht zijnde regelgeving te volgen wat
betre de eliminatie ervan. Gelieve deze naar een daartoe voorziene plaats te brengen om ervoor te zorgen dat deze
op een veilige en milieuvriendelijke manier worden geëlimineerd.

11
IT
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO THE BARB’ XPERT. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER UN POSSIBILE
RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
PERICOLO
Non bagnare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Tenere l’apparecchio all’asciutto.
ATTENZIONE
L’apparecchio non deve essere lavato con acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non sciacquare sotto
l’acqua corrente.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensori-
ali o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza in presenza di supervisione o se istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i rischi. Non far giocare i bambini con l’apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati.
- Controllare sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se uno degli elementi è danneggia-
to o rotto in quanto ci si potrebbe ferire.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente sulle zone del corpo al di sotto della nuca. Non utilizzare l’apparecchio sulla
testa e il viso.
- Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni per l’uso. Non utilizzare con
accessori diversi da quelli forniti.
- Per motivi di igiene, l’apparecchio deve essere utilizzato da una sola persona.
- Non utilizzare mai aria compressa, spugnette abrasive, prodotti abrasivi o detergenti aggressivi quali benzina o
acetone per pulire l’apparecchio.
- Utilizzare esclusivamente con una pila di tipo LR6/AA non ricaricabile.
- Estrarre la pila dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
• Alimentazione con pila LR6/AA da 1,5 V, batteria inclusa
• Lame in acciaio inossidabile
• 2 pettini di rasatura ( 2 mm e 4 mm)
DESCRIZIONE GENERALE
1. Testa di rasatura
2. Pulsante avvio/arresto
3. Vano pile
4. Pettine (x2)
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
INSTALLAZIONE DELLA PILA
- Il rasoio per corpo richiede 1 pila di tipo LR6/AA da 1,5 V inclusa.
- Aprire il vano pile ruotandolo nel senso contrario delle lancette di un orologio no a quando non si trova sul piccolo
simbolo di sblocco.
- Inserire la pila nel vano rispettando la polarità indicata.
- Riposizionare il coperchio del vano pile e ruotarlo nel senso alle lancette di un orologio no a quando non si trova sul
piccolo simbolo di chiusura.
In caso di perdita di sostanze dalle pile e se del liquido (elettrolita) entra a contatto con la pelle, sciacquare immedia-
tamente e abbondantemente con dell’acqua e sapone o neutralizzare con un acido dolce come il succo di limone o
dell’aceto. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente per almeno 10
minuti, quindi consultare un medico.
PER INIZIARE
- Quando si utilizza il rasoio su zone sensibili per la prima volta, prendere prima condenza con l’apparecchio. La pelle
deve abituarsi.
- L’apparecchio non è adatto alla rasatura dei peli del viso né dei capelli o della peluria della nuca.
- L’apparecchio è dotato di pettini di rasatura per lunghezze da 2 mm e 4 mm. Si consiglia caldamente di iniziare dalla
rasatura dei peli più lunghi con il pettine da 4 mm e poi ridurre l’altezza di taglio no ad ottenere il risultato desiderato.

12
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
- Sistemare il pettine all’altezza desiderata. Assicurarsi che il riferimento sul pettine sia allineato a quello sulla testa di
rasatura.
1. Poggiare l’apparecchio sulla pelle con un’angolazione di 45°.
2. Far scivolare il pulsante avvio/arresto in avanti per accendere l’apparecchio. Quando si rasano dei peli tti, proced-
ere con movimenti lenti e ben controllati.
3. Spostare l’apparecchio nel senso inverso alla crescita dei peli.
Note: assicurarsi che la parte piatta della guida di taglio sia sempre in contatto con la pelle. Non esercitare troppa
pressione
CONSIGLI PER IL TAGLIO
- Se la lunghezza dei peli da radere è superiore ai 20 mm, è innanzitutto possibile rasarli ad una lunghezza di 4 mm per
facilitare la rasatura.
- L’apparecchio funziona in modo ottimale a secco. Asciugare la pelle con un asciugamano, ad esempio quando si
utilizza l’apparecchio su zone umide come le ascelle.
- Tendere la pelle nelle zone sensibili come il torso o lo scroto.
MANUTENZIONE
- Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
- Far scivolare il pulsante avvio/arresto verso il basso per spegnere l’apparecchio.
- Togliere la guida di taglio se ancora in posizione.
- Utilizzare uno spazzolino per pulire i pettini di rasatura.
- Utilizzare uno spazzolino per pulire l’interno della testa di rasatura.
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il prodotto è conforme alla direttiva europea
2012/19/UE e che non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di raccolta per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al ne di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra
salute, è necessario assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a
conservare le risorse naturali.
IMPORTANTE: Al momento della sostituzione delle pile scariche, si richiede di rispettare le disposizioni normative in vigore
per quanto riguarda lo smaltimento. Si prega di consegnarle ad un punto di raccolta per assicurarne uno smaltimento
adeguato nel rispetto dell’ambiente.

13
ES
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO DE BARB’XPERT. CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIAS
FUTURAS.
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
PELIGRO
Evite mojar el aparato.
CONSERVACIÓN
Mantener el aparato en seco.
ATENCIÓN
Este aparato no puede lavarse con agua. No sumerja el aparato y no lo aclare bajo la misma.
ADVERTENCIAS
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental o
personas sin experiencias o conocimientos, siempre que lo realicen con supervisión o sigan las instrucciones relativas
al aparato con total seguridad y si comprenden los riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños, a menos que tengan más 8 años y estén bajo vigilancia.
- Compruebe siempre el aparato antes de su uso. No utilice el aparato si uno de sus elementos está dañado o roto,
pues existe riesgo de lesiones.
- Utilice este aparato únicamente sobre las zonas del cuerpo situadas por debajo de la nuca. No utilice el aparato en
la cabeza o el rostro.
- No utilice este aparato con nes distintos a los indicados en este manual de uso. No utilizar accesorios distintos de
los provistos.
- Por motivos de higiene, el aparato debe utilizarlo una sola persona.
- Nunca utilice aire comprimido, estropajos, productos abrasivos o detergentes agresivos tales como gasolina o
acetona para limpiar el aparato.
- Utilice únicamente el aparato con una pila LR6/AA no recargable.
- Retire la pila del aparato si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado.
• Alimentación con pila LR6/AA 1,5V incluida
• Cuchillas de acero inoxidable
• 2 cabezales de corte (2mm y 4mm)
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cabezal de corte
2. Botón encendido / apagado
3. Compartimento para pilas
4. Cabezal (X2)
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTALACIÓN DE LA PILA
- Su cortadora corporal requiere una pila de tipo LR6/AA 1,5 V incluida.
- Abra el compartimento para pilas girándolo en sentido inverso a las agujas del reloj hasta que quede ajustado sobre
el pequeño símbolo de desatornillado.
- Introduzca la pila en el compartimento respetando la polaridad indicada.
- Vuelva a colocar la carcasa del compartimento para pilas y gírelo en sentido a las agujas del reloj hasta que quede
ajustado sobre el pequeño símbolo de atornillado.
En caso de que las fugas se produzcan en las pilas y que el líquido (electrolito) toque la piel, límpiela de inmediato
y abundantemente con agua y jabón o neutralícelo con un ácido dulce como puede ser zumo de limón o vinagre.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, aclárelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos y
después acuda al médico.
PARA COMENZAR
- Cuando utilice la cortadora en zonas sensibles por primera vez, tómese su tiempo para familiarizarse con el aparato.
También tiene que acostumbrarse la piel.
- Este aparato no está indicado para el corte de vello de la cara ni de cabellos o pelo de la nuca.
- El aparato incluye dos cabezales de corte de longitud de 2mm y 4 mm. Le aconsejamos encarecidamente comenzar
a cortar los pelos más largos con el cabezal de 4 mm y después reducir la longitud de corte hasta obtener el resultado
deseado.

14
UTILIZACIÓN DEL APARATO
- Instale el cabezal de la longitud deseada. Asegúrese de que el punto de referencia del cabezal esté alineado con la
marca del cabezal de corte.
1. Coloque el aparato en un ángulo de 45º sobre la piel.
2. Deslice el botón encendido / apagado hacia delante para poner en marcha el aparato. Cuando corte pelo denso,
proceda con movimientos lentos y bien controlados.
3. Desplace el aparato en sentido inverso al crecimiento del pelo.
Observaciones: asegúrese de que la parte plana de la guía de corte esté siempre en contacto con la piel. No ejerza
demasiada presión
CONSEJOS DE CORTE
- Si la longitud de los pelos que se van a rasurar es superior a 20 mm, puede primero cortarlos a una longitud de 4 mm
para facilitar el corte.
- El aparato funciona de manera óptima en seco. Séquese la piel con ayuda de una toalla, por ejemplo, cuando vaya
a utilizar el aparato en zonas húmedas, como las axilas.
- Tense la piel en las zonas sensibles, como el torso y el escroto.
LIMPIEZA
- Limpie el aparato después de cada utilización.
- Deslice el botón encendido / apagado hacia abajo para encender el aparato.
- Retire la guía de corte, si aún está colocada.
- Utilice una brocha de limpieza para limpiar los cabezales de corte.
- Utilice una brocha de limpieza para limpiar el interior del cabezal de corte.
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este producto cumple la directiva europea
2012/19/UE y que no puede tratarse con los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de la forma adecuada, ust-
ed ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
IMPORTANTE: En el momento de reemplazar las pilas usadas, le pedimos que siga la normativa en vigor en cuanto
a su eliminación. Le agradecemos que las deseche en un lugar previsto a tal efecto con el n de asegurarse de su
eliminación de manera segura y respetando el medioambiente.

15
PT
AGRADECEMOS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO, BARB’ XPERT. ESTA INFORMAÇÃO DEVERÁ SER GUARDADA PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
PERIGO
Evite molhar o aparelho.
ADVERTÊNCIA
Mantenha o aparelho seco.
ATENÇÃO
Este aparelho não é lavável com água. Nunca mergulhe o aparelho e não o lave em água corrente.
ADVERTÊNCIAS
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças menores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas, ou tenham
recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e que entendam os perigos incorridos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Não cone a limpeza e manutenção deste aparelho a crianças menores de 8 anos
sem a supervisão de um adulto.
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se um dos seus componentes estiver danicado
ou partido, já que existe um risco de sofrer lesões.
- Utilize este aparelho apenas em áreas do corpo abaixo da nuca. Não utilize o aparelho na cabeça e no rosto.
- Não utilize este aparelho para outros ns que não os indicados neste manual de instruções. Não utilize acessórios
diferentes dos fornecidos.
- Por motivos de higiene, o aparelho deve ser utilizado por uma única pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregão verde, produtos abrasivos ou detergentes agressivos como querosene ou
acetona para limpar o aparelho.
- Utilize apenas com uma pilha LR6/AA não recarregável.
- Retire a pilha do aparelho caso não o utilize por um período tempo prolongado.
• Alimentado por pilha LR6/AA 1,5V incluida
• Lâminas em aço inoxidável
• 2 pentes de corte (2mm e 4mm)
DESCRIÇÃO GERAL
1. Cabeça de corte
2. Botão ligar/desligar
3. Compartimento da pilha
4. Pente (x2)
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
INSTALAÇÃO DA PILHA
- O aparador corporal requer uma pilha do tipo LR6/AA 1,5V incluída.
- Abra o compartimento da pilha rodando-o para a direita até que que alinhado com o pequeno símbolo do
cadeado.
- Introduza a pilha no compartimento de acordo com a polaridade indicada.
- Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha e rode-a para a esquerda até que que alinhada com o
pequeno símbolo do cadeado.
No caso de ocorrência de derrames das pilhas e no contacto do líquido (eletrólito) com a pele, lave imediatamente
com sabão e água abundante ou neutralize com um ácido suave, como o sumo de limão ou vinagre. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos e, de seguida,
procure assistência médica.
COMO COMEÇAR
- Quando utilizar o aparador pela primeira vez em áreas sensíveis, dedique algum tempo a familiarizar-se com o
aparelho. A sua pele também deverá habituar-se.
- Este aparelho não é indicado para cortar pelos faciais ou cabelos da nuca.
- O aparelho é fornecido com dois pentes de corte nos comprimentos 2mm e 4mm. Aconselhamos vivamente a
começar por cortar os pelos mais longos com o pente de 4mm e, posteriormente, reduzir o comprimento de corte até
obter o resultado pretendido.

16
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
- Instale o pente do comprimento pretendido. Certique-se de que a marca no pente está alinhada com a marca na
cabeça de corte.
1. Coloque o aparelho num ângulo de 45° sobre a pele.
2. Deslize o botão ligar/desligar para a frente para colocar o aparelho em funcionamento. Ao cortar pelos densos,
proceda em movimentos lentos e bem controlados.
3. Movimente o aparelho no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
Nota: certique-se de que a parte plana da guia de corte está em permanente contacto com a pele. Não exerça
demasiada pressão.
SUGESTÕES DE CORTE
- Se o comprimento do pelo a cortar for superior a 20mm, reduza-o primeiro a um comprimento de 4mm para facilitar
o corte.
- O aparelho funciona idealmente a seco. Quando usar o aparelho em áreas húmidas como as axilas, seque a pele,
por exemplo, com uma toalha.
- Estique a pele em áreas sensíveis, tais como o torso e o escroto.
MANUTENÇÃO
- Limpe o aparelho depois de cada utilização.
- Deslize o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho.
- Retire a guia de corte se ainda estiver xa.
- Utilize uma escova de limpeza para limpar os pentes de corte.
- Utilize uma escova de limpeza para limpar o interior da cabeça de corte.
Este símbolo, axado no produto ou na embalagem, indica que o produto está em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU e não deve ser eliminado no lixo doméstico. Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado
para reciclagem dos componentes elétricos e eletrónicos. Garantir a correta eliminação deste produto ajudará a
evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. A reciclagem dos materiais ajudará
a conservar os recursos naturais.
IMPORTANTE: Quando chegar a altura de substituir as pilhas, deve cumprir as normas em vigor para a eliminação de
pilhas usadas. Agradecemos que as elimine num local previsto para o efeito, a m de assegurar a sua eliminação
segura e com respeito pelo ambiente.

17
DE
VIELEN DANK, DASS SIE DIESES PRODUKT THE BARB’ XPERT GEKAUFT HABEN. DIESE INFORMATIONEN SOLLTEN SIE AUFBEWAHREN,
DAMIT SIE ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
LESEN SIE DIESE BITTE AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
GEFAHR
Vermeiden Sie, dass das Gerät nass wird.
WARNUNG
Bewahren Sie das Gerät im Trockenen auf.
ACHTUNG
Dieses Gerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser und spülen Sie es nicht
unter ießendem Wasser ab.
WARNUNGEN
Unter Aufsicht oder nach Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes und zum Verständnis der Gefahr, der man sich
aussetzt, kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und von Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und unter Aufsicht.
- Überprüfen Sie immer das Gerät vor der Nutzung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eines der Bauteile beschädigt
oder kaputt ist, da eine Verletzungsgefahr besteht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur an Körperstellen unterhalb Ihres Nackens. Wenden Sie dieses Gerät nicht im Bereich
des Kopfes oder des Gesichts an.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit anderen Zubehörteilen als den gelieferten.
- Aus hygienischen Gründen darf das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals Drucklu, Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressive
Reinigungsmittel wie Benzin oder Aceton.
- Verwenden Sie nur eine LR6/AA Batterie, die nicht wiederauadbar ist.
- Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
• Stromversorgung durch eine LR6/AA 1,5V inklusive batterie
• Edelstahlklingen
• 2 Scherkämme (2mm und 4mm)
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Scherkopf
2. Ein-/Ausschalter
3. Batteriefach
4. Kamm (X2)
VOR DER NUTZUNG DES GERÄTES
DAS EINLEGEN DER BATTERIE
- Ihr Haarschneider für den Körper braucht 1 Batterie des Typs LR6/AA 1,5V inklusive batterie.
- Önen Sie das Batteriefach, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es auf das kleine Verriegelungssymbol zeigt.
- Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die angegebene Polarität.
- Bringen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis er auf das kleine
Verriegelungssymbol zeigt.
Sollte die Flüßigkeit der Batterien (Elektrolyt) austreten und die Haut berühren, reinigen Sie die Stelle sofort mit viel Wasser
und Seife. Neutralisieren Sie mit milder Säure wie Zitronensa oder Essig. Sollte die Flüßigkeit in Kontakt mit den Augen
kommen, reinigen Sie bitte sofort mit klarem Wasser für mindestens 10 Minuten und suchen Sie einen Arzt auf.
ZUERST
- Nehmen Sie sich Zeit, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, wenn Sie den Haarschneider an empndlichen Stellen
zum ersten Mal benutzen. Ihre Haut muss sich ebenso daran gewöhnen.
- Dieses Gerät ist weder zum Schneiden der Gesichtshaare noch zum Schneiden der Haare auf dem Kopf oder im
Nacken geeignet.
- Das Gerät wird mit zwei Scherkämmen, die eine Länge von 2mm und 4mm haben, geliefert. Wir raten Ihnen dringend,
mit dem Schneiden der längsten Haare mit einem Kamm von 4mm zu beginnen und dann die Schnitthöhe zu reduzie-
ren, bis Sie das gewünschte Resultat erhalten.

18
DIE NUTZUNG DES GERÄTES
- Bringen Sie den Kamm mit der gewünschten Höhe an. Vergewissern Sie sich, dass die Markierung auf dem Kamm mit
der Markierung auf dem Scherkopf übereinstimmt.
1. Setzen Sie das Gerät in einem Winkel von 45° an die Haut an.
2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne, um das Gerät einzuschalten. Machen Sie langsame und gut KONTROL-
lierte Bewegungen, wenn Sie dicke Haare schneiden.
3. Bewegen Sie das Gerät entgegen der Richtung des Haarwuchses.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die ache Seite der Schnittführung immer in Kontakt mit der Haut ist. Üben Sie
keinen zu starken Druck aus.
RATSCHLÄGE ZUM SCHNEIDEN
- Wenn die Länge der zu rasierenden Haare mehr als 20 mm beträgt, können Sie sie zuerst auf eine Länge von 4 mm
stutzen, um das Schneiden zu vereinfachen.
- Das Gerät funktioniert optimal im trockenen Zustand. Trocknen Sie Ihre Haut zum Beispiel mithilfe eines Handtuchs ab,
wenn Sie das Gerät an feuchten Stellen wie in den Achselhöhlen verwenden.
- Halten Sie die Haut an den empndlichen Stellen wie der Brust und dem Hodensack stra.
PFLEGE
- Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
- Entfernen Sie die Schnittführung, wenn sie noch angebracht ist.
- Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um die Scherkämme zu reinigen.
- Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um das Innere des Scherkopfes zu reinigen.
Das auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt der
EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht und nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer entspre-
chenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Sie können dabei
helfen, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, indem Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Recycling der Materialien trägt zur Erhaltung der
natürlichen Ressourcen bei.
WICHTIG: Wir bitten Sie die geltenden Vorschrien bezüglich der Entsorgung beim Austauschen Ihrer verbrauchten Batte-
rien zu befolgen. Wir danken Ihnen, dass Sie diese an eine zu diesem Zweck vorgesehene Stelle bringen, um ihre sichere
und umweltfreundliche Entsorgung sicherzustellen.

19
DK
TAK, FORDI DU HAR KØBT DETTE THE BARB’ XPERT PRODUKT. GEM DISSE OPLYSNINGER MED HENBLIK PÅ SENERE REFERENCE.
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT, FØR APPARATET TAGES I BRUG.
FARE
Apparatet må ikke blive vådt.
ADVARSEL
Hold apparatet tørt.
BEMÆRK
Dette apparat kan ikke vaskes. Nedsænk aldrig apparatet i vand, og skyl det ikke under vandhanen.
ADVARSLER
- Dette apparat kan benyttes af børn over 8 år og af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er
nedsatte, eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til det, hvis de er under opsyn eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.
- Kontrollér altid apparatet før brug. Brug ikke apparatet, hvis et af elementerne er beskadiget eller itu, da der er risiko
for personskade.
- Brug kun dette apparat på de områder af kroppen, der bender sig neden under nakken. Brug ikke apparatet på
hovedet og i ansigtet.
- Brug ikke dette apparat til nogen andre formål end dem, som er angivet i denne brugsanvisning. Brug ikke andet
tilbehør end det medfølgende.
- Af hygiejnehensyn bør apparatet kun benyttes af en enkelt person.
- Brug aldrig tryklu, skuresvampe, slibende produkter eller aggressive rensemidler som f.eks. benzin eller acetone til at
rengøre apparatet.
- Brug udelukkende et LR6/AA batteri til engangsbrug.
- Fjern batteriet fra apparatet, hvis det ikke skal benyttes i en længere periode.
• Strømforsyning med et LR6/AA 1,5 V batteri medfølger
• Skær i rustfrit stål
• 2 afstandskamme (2 mm og 4 mm)
GENEREL BESKRIVELSE
1. Skærehoved
2. Start/stop-knap
3. Batterirum
4. Afstandskam (X2)
FØR BRUG AF APPARATET
INSTALLATION AF BATTERIET
- Kropshårtrimmeren kræver 1 batteri af typen LR6/AA 1,5 V batteri medfølger.
- Åbn batterirummet ved at dreje det i retning med uret, indtil det sidder ud for det lille oplåsningssymbol.
- Indsæt batteriet i rummet; overhold de angivne polariteter.
- Sæt låget på batterirummet igen, og drej det i retning mod uret, indtil det står ud for det lille låsesymbol.
I tilfælde af lækage fra batterierne og væsken (elektrolyt) berører huden, skal du straks vaske med rigeligt sæbe og
vand eller neutralisere med en mild syre såsom citronsa eller eddike. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal
du straks rense i rent vand i 10 minutter og dereer konsultere en læge.
FØR START
- Når du bruger trimmeren på sarte steder for første gang, skal du tage dig god tid til at blive fortrolig med apparatet.
Huden skal også vænne sig til det.
- Dette apparat egner sig ikke til at trimme hår i ansigtet, hovedhår eller hår i nakken.
- Apparatet leveres med to afstandskamme med en længde på 2 mm og 4 mm. Det anbefales kraigt at starte med at
trimme de længste hår med afstandskammen på 4 mm og derpå reducere skæreafstanden, indtil det ønskede resultat
er opnået.

20
SÅDAN BRUGES APPARATET
- Monter afstandskammen med den ønskede længde. Sørg for, at mærket på afstandskammen sidder ud for mærket
på skærehovedet.
1. Placer apparatet i en vinkel på 45° med huden.
2. Skub start/stop-knappen fremad for at starte apparatet. Ved klipning af tætte hår skal du bruge langsomme og
velovervejede bevægelser.
3. Bevæg apparatet i modsat retning af den retning, de vokser i.
Bemærk: sørg for, at den ade del af skærestyret altid er i kontakt med huden. Tryk ikke for kraigt ned
TIP OM TRIMNING
- Hvis de hår, som skal trimmes, er længere end 20 mm, kan du først klippe dem til en længde på 4 mm for at lette
trimningen.
- Apparatet fungerer optimalt, når det er tørt. Tør huden, f.eks. med et håndklæde, når apparatet benyttes på fugtige
områder som f.eks. armhulerne.
- Stram huden ud i følsomme områder som f.eks. brystkassen og testikelpungen.
VEDLIGEHOLDELSE
- Rengør apparatet eer hver brug.
- Skub start/stop-knappen nedad for at slukke for apparatet.
- Fjern skærestyret, hvis det er fastgjort endnu.
- Brug en lille børste til at rengøre afstandskammene.
- Brug en lille børste til at rengøre indersiden af skærehovedet.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, angiver at produktet er i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU og ikke bør bortskaes som almindeligt husholdningsaald. Det bør bringes til et indsam-
lingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr.Ved at sørge for, at dette produkt bortskaes på passende vis,
vil du bidrage til at forebygge de potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed. Genvinding af
materialer hjælper med at bevare naturressourcerne.
VIGTIGT: Ved udskining af brugte batterier bedes du overholde den gældende lovgivning vedrørende bortskaelse.
Aevér dem venligst på et dertil beregnet indsamlingssted for at sikre, at de bortskaes på sikker vis med respekt for
miljøet.
Table of contents
Languages: