A&E NEO-ROUND SHOWER STALL User manual

INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA PARA INSTALACIÓN
NEO-ROUND SHOWER STALL
CABINE DE DOUCHE NEO-RONDE
CABINA DE DUCHA NEO-ROUND
A
&EBath &Shower
Bain et Douche

2
POUR COMMENCERTO GET STARTED PARA COMENZAR
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia gráfica
para propósitos de instalación. Puede
que algunos elementos y componentes
gráficos varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Asegurarse de haber recibido todas las
piezas (no se incluyen herramientas).
Sugerimos encarecidamente que
permita que un especialista proceda
con la instalación.
NOTES
IMPORTANTES
AVISOS
IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
Si está reemplazando una columna de
ducha antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
Antes de proceder con la instalación,
asegurarse de que las dimensiones de
la estructura cumplen con el rango de
ajuste del producto.
Limpiar su columna de ducha después
de cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página 25.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.
Before you begin, read all instructions
carefully.
This manual is a graphic reference for
installation purposes. Some graphic
elements and components may differ.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
Make sure you have received all parts
(tools not included).
We strongly suggest you let
a specialist proceed with the
installation.
If you are replacing an old shower, shut
off the water supply before removing the
old shower.
To ensure proper drainage, the shower
base should be perfectly level.
Clean your shower after each use.
Maintenance instructions are on
page 25.
Installation requires at least 2 persons.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Avant de débuter les travaux,
lisez attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence
graphique pour l’installation. Certains
éléments graphiques et composantes
peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le produit
afin de vérifier que tout soit en bonne
condition. Si un problème survient,
signalez immédiatement le distributeur. Si
le dommage est causé par le transporteur,
contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces sont
incluses. (outils ne sont pas inclus)
Nous suggérons fortement qu’un
professionnel exécute l’installation
du produit.
Si vous remplacez une autre douche,
couper l’eau avant d’enlever celle-ci.
Pour un drainage conforme, la base de
douche doit être de niveau.
Nettoyez votre douche après utilisation.
Les instructions d’entretien sont à la
page 25.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Portez des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.

3
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
TOOLS
NEEDED
(non inclus)(not included) (no incluidas)
Pencil | Crayon | Lápiz
Measuring tape | Ruban à mesurer | Cinta para medir
Caulking gun and silicone
Pistolet de calfeutrage et silicone
Pistola de calafateo y silicona
Drill and drill bits | Perceuse et mèches
Taladro y brocas
(mildew resistant) | (résistant à la moisissure) | (resistente al moho)
Screwdriver | Tournevis | Desatornillador
Level | Niveau | Nivel
Masonry drill bit | Mèche de maçonnerie
Broca para mampostería
Hacksaw | Scie à métaux | Sierra de arco Cutting pliers | Pince coupante | Alicate cortante
Utility knife | Couteau à lame rétractable
Navaja multiusos
Adjustable wrench | Clé à molette | Llave inglesa
Trowel | Truelle | Paleta
Countersink bit | Mèche à fraiser
Broca avellanadora
Mortar | Mortier | Argamasa
Set square | Équerre | Escuadra

4
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
19
20
21
22
23
24
25
26
1 2 3 9 67 8
13 12
4
14 5
10 11

5
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
19
20
21
22
23
24
25
26
18
19 22 25
20 23 26
21 24
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
18.8
15 16
17

6
Item Description QT.
Cant.
Code
1 Wall jamb / montant mural / Batiente para pared 2 91021000-101
2 Fixed panel extrusion / Extrusion de panneau fixe / Extrusión de panel fijo 2 91031000-101
3 Fixed panel water proof strip / Moulure de scellement du panneau fixe / Tira impermeable para panel fijo 2 95011000
4 Fixed panel / Panneau fixe / Panel fijo 2 92021000-901
5 Water deflector / Déflecteur d’eau / Deflector de agua 2 95031000
6 Top rail / Rail supérieur / Riel superior 1 91011000-101
7 Wheel bumper (4 left) / Butoir de porte (4 gauches) / Tope de la rueda (4 izquierdos)
Wheel bumper (4 right) / Butoir de porte (4 droits) / Tope de la rueda (4 derechos)
8 96011000-101
96011001-106
8 Top door wheel / Roulette de porte supérieure / Rueda superior de la puerta 4 96041001-106
9 Fixed panel clip / Pince de panneau fixe / Clip de panel fijo 4 96021000-101
10 Door panel / Panneau de porte / Panel de la puerta 2 92011000-901
11 Door handle kit / Ensemble de poignée de porte / Kit del asa de la puerta 2 96031000-101
12 Door magnet / Aimant de porte / Imán de la puerta 2 95021000
13 Bottom door wheel / Roulette de porte inférieure / Rueda inferior de la puerta 4 96041000-106
14 Bottom rail / Rail inférieur / Riel inferior 1 91011003-101
15 Left wall / Mur gauche / Pared izquierda 1 98021003-601
16 Right wall / Mur droit / Pared derecha 1 98021002-601
17 Shower base 3” (7.6cm) / Base de douche 3” (7.6cm) / Base de la ducha 3” (7.6cm) 1 98011003-601
18 Drain / Drain / Desagüe 1 450100
18.1 Drain cap / Couvert du drain / Tapa del desagüe 1 450100-01
18.2 Tightening tool / Outil de serrage / Herramienta de ajuste 1 450100-02
18.3 Tightening ring / Bague de serrage / Anillo de ajuste manual 1 450100-03
18.4 Seal / Joint d’étanchéité / Sello 1 450100-04
18.5 Drain base / Base du drain / Base del desagüe 1 450100-05
18.6 Rubber washer / Rondelle de caoutchouc / Rondanas de goma 1 450100-06
18.7 Cardboard washer / Rondelle de carton / Rondana de cartón 1 450100-07
18.8 Drain nut / Écrou du drain / Tuerca de desagüe 1 450100-08
19 Mechanical screw / Vis mécanique - #10 x 1 1/8’’ (M5x30) / Tornillo mecánico 9 93021000-109
20 Washer / Rondelle plate - #10 (M5) / Rondana 18 93031000-109
21 Nut / Écrou - #10 (M5) / Tuerca 9 93011000-109
22 Flat head screw / Vis à tête fraisée / Tornillo de cabeza plana- #8 x 1/2’’ (M4x12) 4 93021001-109
23 Truss head screw / Vis à tête bombée / Tornillo de cabeza segmentada- #8 x 3/8’’ (M4x10) 14 93021003-109
24 Truss head screw / Vis à tête bombée / Tornillo de cabeza segmentada- #8 x 5/8’’ (M4x16) 8 93021004-109
25 Flat head screw / Vis à tête fraisée / Tornillo de cabeza plana- #8 x 1’’ (M4x25) 20 93021005-109
26 Pan head screw / Vis à tête bombée - #8 x 1 1/8’’ (M4x30) / Tornillo de cabeza alomada 8 93021006-109
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST

7
PRÉPARATION PREPARACIÓNPREPARATION
A
A
90°
A
A
Si votre base est recouverte d’une
pellicule de plastique, veuillez la retirer.
Afin de protéger votre base lors de
l’installation, découpez une pièce de
carton afin de couvrir le fond de la base.
Avant de procéder à l’installation de
votre base de douche, assurez-vous que
la structure d’accueil est équerre et de
niveau et que les tuyaux d’évacuations et
le drain de la base sont alignés.
If the base has a plastic cover, remove it.
Cut a piece of cardboard to cover the
base in order to protect the it during
installation.
Before proceding with installation, assure
that the accompanying structure is
square and level and that the drain on
the base and the drainpipe are aligned.
Retirar la cubierta plástica de la base, si
la tiene.
Cortar un pedazo de cartón para cubrir la
base y protegerla durante la instalación.
Antes de continuar con la instalación,
asegurarse de que la estructura
acompañante sea cuadrada y esté
nivelada, y que el desagüe en la base
y la tubería de drenaje estén alineados.
Make sure the drainage pipe is tall
enough to permit the installation of
the drain. The drainage pipe should
not exert any pressure on the drain,
which could cause a deformation of
the base slope.
Assurez-vous que la hauteur du
tuyau de drainage soit adéquate
pour l’installation du drain. Celui-
ci ne doit pas exercer de pression
entraînant la déformation de la
pente de la base.
Asegurarse de que la tubería de
drenaje sea lo suficientemente
alta para permitir la instalación del
desagüe. La tubería del drenaje no
debe ejercer ninguna presión sobre
el desagüe, esto puede ocasionar
una deformación en la pendiente de
la base.

8
INSTALLATION DE
LA BASE
INSTALACIÓN DE LA
BASE
BASE
INSTALLATION
1
Placez la base de douche dans son
emplacement et assurez-vous qu’elle
soit de niveau.
Avec un crayon, tracez le contour du
rebord de la base sur les montants de
bois ainsi que le contour et le trou pour
le drain sur le plancher.
Percez des trous sur le rebord de la
base vis-à-vis les montant de bois avec
la perçeuse munie d’une mèche à fraiser
d’un diamètre plus petit que les vis (25).
Place the base in the accompanying
structure. Make sure that it is level.
Trace with a pencil the contour of the
base as well as the circumference of the
drain hole on the floor.
Drill holes through the edge of the base
into the wood of the accompanying
structure using a countersink bit with
a diameter slightly smaller than the
screws (25).
Colocar la base en la estructura
acompañante. Asegurarse de que esté
nivelada.
Trazar con un lápiz el contorno de la
base al igual que la circunferencia del
orificio de desagüe sobre el piso.
Taladrar orificios a través de la orilla de
la base sobre la madera de la estructura
acompañante usando una broca
avellanadora con un diámetro levemente
menor al de los tornillos (25).

9
2
3
Retirez le couvercle (18.1).
Dévissez la bague de serrage (18.3)
à laide de l’outil de serrage (18.2) et
dévissez l’écrou du drain (18.8).
Enlevez le joint d’étanchéité (18.4) et les
rondelles (18.6 et 18.7).
Retirez la base pour installer le drain.
Vissez la base du drain (18.5) dans
l’écrou du drain (18.8) en insérant la
base (17), la rondelle de caoutchouc
(18.6) et la rondelle de carton (18.7)
dans l’ordre illustré.
Remove the cap (18.1).
Unscrew the tightening ring (18.3) using
the tightening tool (18.2) and unscrew
the drain nut (18.8).
Remove seal (18.4) and washers (18.6
and 18.7).
Remove the base and install the drain.
Screw the drain (18.5) into the drain nut
(18.4) by inserting the base (17), the
rubber washer (18.6) and the cardboard
washer (18.7) in the order illustrated.
Retirar la tapa (18.1).
Desenroscar el anillo de ajuste manual
(18.3) usando la herramienta para
desatornillar (18.2) y desenroscar la
tuerca de desagüe (18.8).
Retirar el sello (18.4) y las rondanas
(18.6 y 18.7).
Retirar la base e instalar el desagüe.
Atornillar el desagüe (18.5) en la tuerca
de desagüe (18.4) introduciendo la
base (17), la rondana de goma (18.6) y
la rondana de cartón (18.7) en el orden
ilustrado.
17
18.2 18.4
18.5
18.6
18.3 18.518.1
18.5
18.7
18.5 18.6
18.8
18.8 18.7

10
5
Repliez la pellicule de plastique sur
le mortier et coupez une ouverture à
l’endroit du drain et du tuyau d’évacuation
à l’aide d’un couteau à lame rétractable.
Fold the plastic sheet over the mortar. Cut
an opening for the drain and drainpipe
using a utility knife.
Doblar la película de plástico sobre la
argamasa. Cortar una abertura para el
desagüe y la tubería de drenaje usando
un cuchillo multiusos.
4
Mortar
Mortier
Argamasa
Déposez une pellicule de plastique
au sol pour envelopper le mortier
complètement. Déposez environ 1
1/2˝ d’épaisseur de mortier sur toute la
surface. Celui-ci doit être suffisant pour
supporter la base de douche.
Place a sheet of plastic on the floor which
will cover the mortar completely. Spread
the mortar approximately 1 1/2” thick
over the entire surface. There needs to
be enough to support the shower base.
Colocar una película de plástico sobre
piso, esta debe de cubrir completamente
la argamasa. Esparcir la argamasa a un
grosor aproximado de 1 1/2 pulgada
sobre toda la superficie. Necesita haber
suficiente para soportar la base de la
ducha.

11
6
Déposez la base de douche dans son
emplacement final.
Assurez-vous que la base soit soutenue
uniformément par le mortier et que la
base soit de niveau sur tous les côtés.
Si certains montants ne s’appuient pas
sur le rebord de la base, placez des cales
de bois afin de combler l’espace.
Place the base in its final position.
Make sure the base is uniformly
supported by the mortar and that the
base is level in each corner.
If some studs do not press against the
edge of the base, use wood shims to fill
the gap.
Colocar la base en su posición final.
Asegurarse de que la base quede
uniformemente soportada por la
argamasa y que la base esté nivelada en
cada esquina.
Si algunos travesaños no se presionan
contra la orilla de la base, usar cuñas de
madera para llenar el hueco.
Mortar
Mortier
Argamasa
Wood shim
Cale de bois
Calzas de madera
Stud
Montant
Soporte

12
7
Appliquez une goutte de silicone dans
les trous de vissage.
Fixez la base en place à l’aide des vis No.
8 (25) et d’un tournevis.
Ne serrez pas trop les vis et n’utilisez pas
d’outils électriques.
Apply a drop of silicone in the holes for
the screws.
Screw the base into place using No. 8
screws (25) and a screwdriver.
Do not screw the screws too tight and do
not use any electric tools.
Aplicar una gota de silicona en los
orificios para los tornillos.
Atornillar la base en su lugar usando los
tornillos No. 8 (25) y un destornillador.
No atornillar los tornillos muy apretados y
no usar herramientas eléctricas.
25
8
Insérez le joint d’étanchéité (18.4) dans
la base du drain (18.5) autour du tuyau
d’évacuation.
Serrez le joint d’étanchéité en vissant
la bague et l’outil de serrage (18.3 et
18.2) à l’aide d’un tournevis plat.
Remettez le couvercle du drain (18.1)
en place.
Insert the seal (18.4) into the drain base
(18.5) around the drain pipe.
Tighten the seal by tightening the ring
and the tightening tool (18.3 and 18.2)
using a flat screwdriver.
Replace the drain cap (18.1) in place.
Introducir el sello (18.4) dentro de la
base del desagüe (18.5) alrededor de la
tubería de drenaje.
Apretar el sello apretando el anillo de
ajuste manual y la herramienta de ajuste
(18.3 y 18.2) con un destornillador de
cabeza plana.
Reemplazar la tapa de desagüe (18.1)
en su lugar.
18.2 18.118.4
18.318.5

13
INSTALLATION
DES MURS INSTALACIÓN
WALL
INSTALLATION
9
Esperar 24 horas para que la argamasa
se endurezca antes de continuar con las
paredes de la ducha.
Sujetar con abrazaderas las paredes
(15 y 16). Asegurarse de que estén
perfectamente alineadas y que la unión
en la esquina sea perfecta.
Utilice los orificios perforados como una
guía. Taladrar la pared correspondiente
usando una broca levemente mayor al
tornillo mecánico (19).
Veuillez attendre 24h pour laisser figer le
mortier avant de procéder à l’installation
des murs.
Joignez les deux murs (15 et 16) à l’aide
de serre. Assurez-vous que les murs
soient bien alignés et que la jonction des
rayons est parfaite.
À l’aide d’un foret légèrement plus grand
que la vis mécanique (19) percez le mur
non percé en vous servant des trous
déjà percés comme guide.
Wait 24h for the mortar to set before
proceeding with the shower walls.
Clamp the walls (15 et 16) together.
Make sure that they are perfectly aligned
and that the corner junction is perfect.
Using the pre-drilled holes as a guide.
Drill the matching wall using a drillbit
slightly bigger than the mechanical
screw (19).
Make sure that there are studs
aligned with the edge of each wall. If
there is not, install some.
Assurez-vous qu’il y ait un montant
de bois aligné avec le seuil de
chaque mur. Si non, veuillez
en poser.
Asegurarse de que existan
travesaños alineados con la orilla
de cada pared. Instale unos si no los
hay.
16 15

14
Retirar la película de plástico de la unión
de la pared.
Antes de fijar las paredes juntas, aplicar
una gota de silicona sobre la unión en
la esquina. Asegurarse de colocarla
alrededor de los orificios de los tornillos
que apuntan hacia el interior de la ducha.
Juntar las paredes con los tornillos
mecánicos-rondanas-tuerca (artículos A,
B y C).
19
9 X
20 21
10
Retirez la pellicule de plastique sur la
jonction des deux murs.
Appliquez un filet de silicone sur la
jonction des deux murs. Assurez-vous de
contourner les trous de vis vers l’intérieur
de la douche.
Boulonnez les deux murs ensemble en
utilisant les vis mécaniques, les rondelles
et les écrous (19, 20, 21) avec une clé
à molette.
Remove the plastic film on the
wall junction.
Before attaching the walls together apply
a silicone bead on the corner junction.
Make sure to go around the screw holes
facing the interior of the shower.
Attach the walls together with the
mechanical screws-washers-nut (item
A,B & C).

15
Retirar la película plástica de la unión de
las paredes y la base. Antes de fijar el
conjunto de la pared, aplicar una gota
de silicona en la unión de las paredes
y la base.
Colocar la pared sobre la base
y asegurarse de que queden
perfectamente alineadas.
Verificar que las paredes estén niveladas.
Retirez la pellicule de plastique à la
jonction des murs et de la base. Avant
l’installation des murs, appliquez un filet
de silicone entre les deux parties.
Placez les murs sur la base et assurez-
vous qu’ils soient parfaitement alignés.
Vérifiez que les murs soient de niveau.
Remove the plastic film at the junction of
the walls and the base. Before attaching
the wall assembly apply a silicone bead
at the junction of the walls and the base.
Place the wall on the base and make
sure that they are perfectly aligned.
Verify that the walls are leveled.
11

16
Taladrar orificios en el borde de la
periferia de las paredes usando un
taladro con una broca más pequeña que
los tornillos (25).
Percez des trous sur la lèvre en périphérie
des murs avec la perceuse munie d’une
mèche à fraiser de diamètre plus petit
que les vis (25).
Drill holes on the lip on the periphery
of the walls using the drill with a drillbit
smaller than the screws (25).
13
Aplicar una gota de silicona dentro de
los orificios del tornillo.
Atornillar la unidad en su lugar usando
los tornillos No. 8 (25) y un destornillador.
No apretar los tornillos de más y no use
herramientas eléctricas.
Appliquez une goutte de silicone dans
les trous de vissage.
Fixez l’unité en place à l’aide des vis No.
8 (25) et d’un tournevis.
Ne serrez pas trop les vis et n’utilisez pas
d’outils électriques.
Apply a drop of silicone into the screw
holes.
Secure the unit in place using # 8 screws
(25) and a screwdriver.
Do not over tighten the screws and do
not use power tools.
12
25

17
INSTALLATION
DES PORTES
INSTALACIÓN
DE LAS PUERTAS
INSTALLATION
OF THE DOORS
14
14.1 Assemble the door frame.
14.2 Install the sealing moldings (3) on
the end of the fixed panels. Insert the
panels into the extrusions of the fixed
panels (2).
14.3 Attach the panels (4) to the rails (6
and 14) with the panel clamps
(9).
14.1 Assemblez le cadre de porte.
14.2 Installez les moulures de scellement
(3) sur l’extrémité des panneaux fixes.
Insérez les panneaux dans les extrusions
de panneaux fixes (2).
14.3 Fixez les panneaux (4) aux rails
(6 et 14) aves les pinces de panneaux
fixes (9).
14.1 Montaje del bastidor de la puerta.
14.2 Instalar la moldura de sellado (3) en
el extremo de los paneles fijos. Introducir
los paneles dentro de las extrusiones de
los paneles fijos (2).
14.3 Fijar los paneles (4) a los rieles (6
y 14) con las abrazaderas del panel (9).
14.1
14.2 14.3
6
2 266
26
2
3
4 4 9 22
14

18
15.1 Insert the wall posts (1) into the
extrusions of the fixed panels (2). Place
the assembly on the shower base so that
the rail (14) is aligned with the threshold
of the base (Fig.1). Level and plot their
positions on the walls.
15.2 Mark the position of the screw holes
of the wall studs (1) on the walls and drill
holes with a drillbit smaller than the screw
(24). Remove the plastic wrap where the
wall studs will be installed. Apply a drop
of silicone on the drilled holes. Secure
the wall studs with the screws.
15.1 Introducir los postes de la pared (1)
dentro de las extrusiones de los paneles
fijos (2). Colocar el conjunto sobre la
base de la ducha de manera que el
riel (14) quede alineado con la entrada
de la base (Fig. 1). Nivelar y trazar sus
posiciones sobre las paredes.
15.2 Marcar la posición de los orificios
de tornillos de los travesaños de la pared
(1) sobre las paredes y taladrar orificios
con una broca más chica que el tornillo
(24).Quitar la envoltura plástica en donde
se instalarán los travesaños. Aplicar
una gota de silicona sobre los orificios
taladrados. Asegurar los travesaños de la
pared con los tornillos.
A
B
C
15.1 Insérez les montants muraux (1)
dans les extrusions de panneaux fixes
(2). Placez l’assemblage sur la base de
douche de sorte à ce que le rail (14) soit
aligné avec le seuil de la base (Fig.1).
Mettez à niveau et tracez leurs positions
sur les murs.
15.2 Marquez la position des trous de
passages de vis des montants muraux
(1) sur les murs et percez des trous avec
un foret plus petit que la vis (24). Retirez
la pellicule de plastique où les montants
muraux seront installés. Appliquez une
goutte de silicone sur les trous percés.
Fixez les montants muraux avec les vis.
15
15.1
15.2
=
=
=
Fig.1
1
1
1
1 24

19
Remettez le cadre de porte à sa position
finale un côté à la fois.
16.1 Mettez à niveau et assurez vous
que le rail soit aligné avec le seuil de la
base (Fig.2).
16.2 Percez des trous pilotes sur les
montants muraux (1) à l’aide d’un foret
plus petit que la vis (23). Fixez le cadre
en place avec les vis (23) et un tournevis.
Return the door frame to its final position
one side at a time.
16.1 Level and ensure that the rail is
aligned with the base sill (Fig.2).
16.2 Drill pilot holes on the wall studs
(1) using a drill bit smaller than the screw
(23). Secure the frame in place with
screws (23) and a screwdriver.
Regresar el bastidor de la puerta a su
posición final, un lado a la vez.
16.1 Nivelar y asegurarse de que el riel
esté alineado con el umbral de la base
(Fig. 2).
16.2 Taladrar orificios piloto sobre los
travesaños de la pared (1) usando una
broca más pequeña que el tornillo (23).
Asegurar el bastidor en su lugar usando
los tornillos (23) y un destornillador.
16.1
16.2
24 H
16
23
=
=
=
Fig.2

20
17.1 Installez les butoirs (7) de roulettes
sur les rails supérieur et inférieur (6 et
14) (Fig.3). Fixez les butoirs en place
avec les vis (23) et un tournevis. Insérez
les bouchons de vis sur les butoirs.
17.2 Installez les aimants (12) et les
déflecteurs d’eau (5) sur les panneaux
de portes (10) (Fig.3).
17.1 Install the roller stoppers (7) on the
top and bottom rails (6 and 14) (Fig.3).
Fix the bumpers in place with screws
(23) and a screwdriver. Insert the screw
caps on the bumpers.
17.2 Install magnets (12) and water
deflectors (5) on the door panels (10)
(Fig.3).
17.1 Instalar los topes del rodillo (7) sobre
los rieles superior e inferior (6 y 14) (Fig.
3). Fijar los topes en su lugar usando los
tornillos (23) y un destornillador. Introducir
las tapas del tornillo sobre los topes.
17.2 Instalar los imanes (12) y los
deflectores de agua (5) sobre los paneles
de la puerta (10) (Fig. 3).
Fig.3
Fig.3 Top view
Vue du dessus
Vista superior
17.1
17.2
17
6
14
7 23
12 5
10
5 10 12
Table of contents
Other A&E Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hagleitner
Hagleitner XIBU Tips and tricks

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Montreux 16882 Series Instructions for use/assembly instructions

PELHAM & WHITE
PELHAM & WHITE PWS502-C manual

PDP
PDP KUB96A manual

Boyel Living
Boyel Living H1106 Installation instruction

Signature Hardware
Signature Hardware BOCA RATOR 948898 quick start guide