ACTIVER ASC350 User manual

EN User manual / CZ Návod k obsluze / SK Návod k obsluhe
PL Instrukcja obsługi / HU Használati útmutató
DE Bedienungs- und Wartungsanleitung / RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik / SR uputstvo za korišćenje / RO manual de utilizare
200 W
Electric
Slow Cooker
14019101
ASC350
3,5L

2
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage
Power
Volume
Read the entire instruction manual carefully before using the device for the first time and then keep it for future reference. Make sure that other people
who use the product are also familiar with this manual.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
• Do not use the appliance except as described in this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before first use.
• Make sure the voltage of the outlet corresponds to the values on the plate of the
appliance. Use only earthed electrical outlets.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or plugged into an
electrical outlet.
• This appliance is not designed to operate using an external timer or a separate
remote control system.
• Place the appliance only on a stable and heat-resistant surface away from other
heat sources. The temperature of accessible surfaces may be higher when the
device is in operation.
• Do not cover the appliance as there is a risk of overheating.
• Keep a minimum safe distance of at least 10cm from combustible materials such as
furniture, curtains, blinds, covers, blankets, paper, clothing, etc.
• Do not touch hot surfaces.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to enter the openings. It
could cause a short circuit, damage the appliance, or cause a fire.
• Unplug the appliance when not in use.
• When unplugging the appliance from the wall outlet, never pull on the power cord,
but grasp the plug and pull it out to disconnect it.
• Do not allow children or incapable persons to operate the appliance; use it outside
of their reach.
• Persons with reduced mobility, impaired sensory perception, lack of mental
capacity or persons unfamiliar with the operation must use the appliance
only under the supervision of a responsible person familiar with the use of the
appliance.
• Take special care when the appliance is used near children. Do not allow the
appliance to be used as a toy.
• Do not allow the power cable to hang freely over the edge of the counter where
children can reach it. Do not use the appliance outdoors or on a wet surface as
there is a risk of electric shock.
• Do not use accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use the appliance with a damaged power cable or plug, have it repaired
immediately by an authorized service shop.
• Do not pull or carry the appliance by the power cable.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Protect it
from direct sunlight and moisture.
• Do not touch the appliance with wet or moist hands.
• The appliance is only suitable for home use, it is not designed for commercial use.
• Do not immerse the power cable, plug or appliance in water or any other liquid.
• Check the appliance and the power cable regularly for damage. Do not switch on
a damaged appliance. Before cleaning and after use, switch off the appliance,
unplug the appliance and let it cool down..
• When finished, set the temperature control knob to minimum and unplug the
appliance.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service shop.
• Failure to follow the manufacturer‘s instructions will may cause the necessary
repair uncovered by guarantee.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
PRODUCT DESCRIPTION:
1. Lid
2. Handle
3. Outer container
4. Light indication of operation
5.Temperature level switch
5
Symbols on the device
DANGER! Hot surface - To prevent injury from burns, do not touch the surface of
the appliance during operation. Use only handles and controls. Notice: To avoid
damage or electric shock, do not cook directly in the outer container. Cook only
in the supplied inner pot. Do not immerse in liquid.
OPERATION: • During operation, sufficient space must be provided for air circu-
lation above and around the appliance. When using the appliance, the outer
container, the removable pot and the lid heat up. • Do not touch the hot sur-
faces. Use handles and the lid handle to handle the pot or lid. • Do not use the
appliance if the inner ceramic container or the glass lid are damaged. Be espe-
cially careful when handling them. • Do not place the ceramic container and the
glass lid in an oven, freezer, microwave oven and do not place them on any type
of turned-on cooker. • Do not expose the ceramic container to very different
temperatures, for example, adding cold water to the hot container may cause
cracking! • Do not allow the pot to be submerged in water for a long period of
Maximum operating temperature of the pot:
approx. 98 degrees Celsius
Warm function: about 60-70 degrees Celsius
Time to reach maximum temperature:
LOW: approx. 8-10 hours
HIGH: approx. 4-6 hours
WARM: about 4 hours
The times given are only approximate – it always
depends on the amount and temperature of
the foodstuff.
1
2
4
3

3
EN
time (if you need to soak food residues, fill the pot with warm water); its external
bottom part is not covered with glazing, it is porous and can soak up water, which
must be prevented. • Never switch on the appliance when the ceramic container
is empty! • Notice: Prepare food only in a ceramic inner container! • Note: after a
period of use the ceramic pot may show slight imperfections (cobwebs), this is a
normal phenomenon and is not a cause for concern.
Before rst use: • Read this manual carefully. Keep this manual for future referen-
ce. • Carefully remove the packing material. • Before plugging to the socket for the
first time, check that the mains voltage corresponds with the voltage indicated on
the label on the bottom of the appliance. • Before connecting to the mains, check
that the switch (power control) is in the OFF position. • Place the appli-
ance on a level, stable surface so that it does not tip over during operation.
• Wash the removable ceramic pot and lid in warm soapy water, dry thoroughly.
Never immerse the exterior of the appliance in water!
• Note:You may noticeaslight smokeorodour when youuseitfor the first time.This
phenomenon is quite normal and will soon disappear.
USE: • Place the prepared food in a ceramic inner container and place the inner con-
tainer in the base of the appliance, then close the glass lid.
• Makesure thatthecontrol knobisin the OFF position.Connectthe appliance tothe
mains.
• Set the knob to LOW (lower power) / HIGH (higher power) depending on the type
of food and the recipe you choose
• Once the food is ready, switch the appliance off by the turning the knob to the OFF
position or use the KEEP WARM function to keep your food warm
• After switching off the appliance and removing the food, wait for the ceramic pot
to cool down or remove it with heat insulated gloves
KEEP WARM FUNCTION • This appliance is equipped with the KEEP WARM
function. • When this function is switched on, the appliance will keep the food
warm. • Another option is to use the slow cooker to heat an already cooked dish.
• Do not exceed 4 hours when keeping the food warm. Prolonged periods of time
could cause it to dry out, or change its taste, etc.
TIPS FOR SLOW COOKING • If you have placed a ceramic pot with food in a ref-
rigerator and then plan to heat the food, allow the ceramic pot to stand at room
temperature for at least 40 minutes, otherwise there is a risk of pot cracking.
• The ceramic pot must not be used for cooking on any type of stove or for baking in
an oven.
• Cut the root vegetables into small pieces, since cooking vegetables usually takes
longer than cooking meat.
• We also recommend roasting the vegetables in a pan for a short time before pla-
cing them in the pot for a more pronounced flavour.
• Always place the vegetables on the bottom of the pot and make sure all ingredi-
ents are immersed in the liquid.
• Remove any excess fat from the meat since cooking in a slow cooker does not allow
the fat to evaporate.
• If you intend to use a recipe that is not designed specifically for a slow cooker, we
recommend that you reduce the amount of liquid, since water does not evaporate
during cooking in this appliance as in normal cooking.
• Soak uncooked beans in advance and then boil for about 10 minutes. For best
results, we recommend filling the pot at least halfway. If more liquid needs to be
evaporated from the food, we recommend that you switch the appliance to HIGH
at a higher temperature, remove the lid, and continue to simmer for 30-40 minu-
tes.
• Remove the lid rarely, as this will cause unnecessary steam leakage and increase
the cooking time by approx. 10 minutes for each lifting.
• Always make sure the pot is not too full, leave at least 5 cm of free space from the
lid when cooking a soup.
• Preparing meat dishes usually requires 8-10 hours at LOW or 4-6 hours at HIGH
setting.
• Always use completely thawed food.
• Some food is not suitable for use in a slow cooker such as pasta, seafood, cream,
etc.We recommend adding them to the food at the end of cooking time.
• Food in a slow cooker should always be immersed in some type of liquid, such as
sauce, broth, etc.
• When cooking pieces of meat, ham, poultry, etc., the size and shape of the parts
is very important. Keep the parts in the lower 2/3 of the pot and cover them with
water completely. If necessary, cut them into several pieces.
CLEANING AND MAINTENANCE: • Unplug the appliance and allow it to cool down
before cleaning. • Wash the ceramic pot with warm water.
• To remove food residue, it is advisable to fill the container with warm water and
let the residue soak. • Do not use steel wool on the ceramic pot!This may scratch
the surface. • Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners, petrol, thinners, etc. to clean it. • Notice: Never immerse the
outer container in water! • We do not recommend washing the ceramic pot
and glass lid in the ishwasher!
WASTE DISPOSAL:Household electrical equipment: If you do not wish to use your
electrical appliance anymore, please return it to a public collection point designed
for this purpose or a recollection point. Under no circumstances should you dispose
of electrical appliances in unsorted waste containers (see the crossed-out wheeled
bin symbol). Improper disposal of this waste may result in fines!! Further disposal
instructions: Hand over the device in a condition that allows it to be recycled or
disposed of at a later time. Remove batteries beforehand and avoid damaging
containers with liquids. Electrical appliances may contain harmful substances. In
case of incorrect handling or damage of the device, this may result in damage to
health or environmental contamination when recycled later. Packaging material:
take the used packaging for further processing and recycling in the form of sepa-
rate collection.
WARRANTY:
Apply warranty repairs with your dealer.
The warranty can only be applied to manufacturing defects. No modifications or
alterations may be made to the product.
The warranty does not apply to defects caused by improper use contrary to the in-
structions and defects caused by force majeure (e.g. natural disasters…). Produ-
cts are only accepted for repair in a clean and complete condition.
The standard warranty is provided for 24 months from the date of purchase by the
consumer. The warranty is provided on the basis of proof of purchase of the produ-
ct with the type designation of the product, the date of sale and the shop stamp.

4
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí
Příkon
Objem
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem
manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem .
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové
materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do
zásuvky elektrického napětí.
• Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných
zdrojů tepla. Teplota přístupných povrchů, může být vyšší, pokud je přístroj v
provozu.
• Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 10cm od hořlavých
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
• Nedotýkejte se horkého povrchu.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů. Mohla by
způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
•Nedovoltedětema nesvéprávnýmosobámse spotřebičemmanipulovat,používejte
ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopnosti, se sníženým smyslovým vnímáním, s
nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí
používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti
dětí. Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo
na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte
závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně.
Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční
použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte
poškozený spotřebič. Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze
zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Po skončení nastavte regulátor teploty na minimum a odpojte spotřebič ze sítě.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
POPIS VÝROBKU:
1.Víko
2. Rukojeť
3.Vnější nádoba
4. Světelná indikace provozu
5. Přepínač úrovně teploty
5
Symboly na přístroji
NEBEZPEČÍ! Horký povrch: Nedotýkejte se povrchu přístroje během provozu, abyste
zamezili zranění v důsledku popálení. Využívejte pouze k tomu určené rukojeti
a ovládací prvky.
Upozornění: Aby nedošlo k poškození nebo úrazu elektrickým proudem, nevařte
přímo ve vnější nádobě. Vařte pouze v dodávané vnitřní nádobě. Neponořujte
do kapaliny.
OBSLUHA:
• Při provozu musí být zajištěn dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu nad spo-
třebičem a okolo něj. Při používání spotřebiče dochází k zahřívání vnějšího hrnce,
vyjímatelné nádoby a poklice.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. K manipulaci s hrncem nebo poklicí používejte
rukojeti a úchyt.
• Nepoužívejte spotřebič v případě že, vnitřní keramická nádoba nebo skleněná
poklice jsou poškozeny. Dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s nimi.
Maximální provozní teplota hrnce: cca 98 stupňů
Celsia
Warm funkce : cca 60-70 stupňů Celsia
Doba potřebná k dosažení maximální teploty:
LOW: cca 8-10 hodin
HIGH: cca 4-6 hodin
WARM: cca 4 hodiny
Uvedené časy jsou pouze orientační – vždy zá-
leží na množství a vstupní teplotě vkládaných
surovin.
1
2
4
3

5
CZ
• Keramickou nádobu a skleněnou poklici nedávejte do trouby, mrazicího boxu, mi-
krovlnné trouby a nepokládejte na zapnutý sporák jakéhokoliv typu.
• Nevystavujte keramickou nádobu velmi rozdílným teplotám, např. přidáním stu-
dené vody do horké nádoby hrozí prasknutí!
• Nenechte nádobu ponořenou do vody delší dobu (pokud potřebujete nechat od-
močit zbytky jídla, naplňte nádobu teplou vodou), na její vnější spodní části se
nachází neglazovaný povrch, který je porézní a tudíž je schopen natáhnout vodu,
čemuž by mělo být předejito.
• Nikdy nezapínejte spotřebič, pokud je keramická nádoba prázdná!
• Upozornění:Vždy připravujte potraviny pouze v keramické vnitřní nádobě!
• Poznámka: na keramické nádobě se po určité době používání mohou objevit lehké
nedokonalosti (pavučinky), toto je zcela normální jev a není to důvod k znepokoje-
ní.
Před prvním použitím:
• Pozorně prostudujte tento návod. Návod pečlivě uschovejte pro případné další
použití.
• Opatrně odstraňte obalový materiál.
• Předprvním připojenímzkontrolujte,zda souhlasínapětísítěs uvedenýmnapětím
na štítku, který je umístěn na spodní straně výrobku.
• Před připojením do sítě je nutno zkontrolovat, zda je vypínač (regulátory výkonu)
v polozeVypnuto (OFF).
• Spotřebič umístěte na vodorovnou stabilní podložku tak, aby během provozu ne-
mohlo dojít k převržení.
• Vyjímatelnou keramickou nádobu a poklici omyjte v teplé saponátové vodě, řádně
osušte. Nikdy neponořujte do vody vnější část spotřebiče!
• Poznámka: Při prvním použití můžete zaznamenat mírný kouř nebo zápach.Tento
jev je zcela normální a brzy vymizí.
POUŽÍVÁNÍ:
• Vložte předem připravené potraviny do keramické vnitřní nádoby a tu vložte do
základny spotřebiče, přiklopte skleněnou poklicí.
• Ujistěte se, že otočný ovladač je v pozici OFF. Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
• Nastavteotočný ovladačna pozici LOW(nižší výkon)/HIGH (vyšší výkon)v závislos-
ti na typu pokrmu a zvoleném receptu
• Jakmile je pokrm hotov, vypněte spotřebič ovladačem na pozici OFF, případně vyu-
žijte funkci KEEPWARM, která zajistí, že váš pokrm zůstane teplý
• Po vypnutí spotřebiče a vyjmutí pokrmu vyčkejte na zchladnutí keramické nádoby,
nebo ji vyjměte pomocí tepelně izolovaných rukavic
FUNKCE KEEP WARM
• Tento spotřebič je vybaven funkcí KEEPWARM.
• Při zapnutí této funkce spotřebič bude udržovat pokrm teplý.
• Další možností je využití pomalého hrnce k ohřevu již uvařeného pokrmu.
• Nepřesahujte dobu 4 hodiny, udržování pokrmu v teple. Delší doba by mohla mít
za následek jeho vysušení, případně změny chuti apod.
TIPY PRO VAŘENÍ V POMALÉM HRNCI
•Pokud jste umístili keramickou nádobu s jídlem do lednice a následně plánujete
pokrm ohřát nechte stát keramickou nádobu v pokojové teplotě alespoň 40 minut
jinak hrozí nebezpečí prasknutí nádoby.
• Keramická nádoba nesmí být použita k vaření na sporáku jakéhokoliv typu ani
zapékání v troubě.
• Kořenovou zeleninu nakrájejte na malé kousky, vzhledem k tomu, že vaření zeleni-
ny většinou trvá déle než vaření masa.
• Dále doporučujeme kořenovou zeleninu před vložením do hrnce lehce orestovat na
pánvi, pro výraznější chuť.
• Zeleninu vždy umístěte na dno hrnce a ujistěte se, že všechny ingredience jsou
ponořeny do tekutiny.
• Z masa odstraňte veškerý přebytečný tuk, vzhledem k tomu, že vaření v pomalém
hrnci neumožňuje odpařování tuku.
• Pokud hodláte použít recept, který není určen přímo pro pomalý hrnec, doporu-
čujeme snížit množství tekutiny, neboť při vaření v tomto spotřebiči nedochází k
odpařování vody jako při běžném vaření.
• Neupravené fazole předem namočte a následně nechte vařit cca 10 minut. Pro nej-
lepší výsledek doporučujeme naplnit hrnec minimálně do poloviny. Pokud je třeba
nechat odpařit více tekutiny z pokrmu, doporučujeme přepnout spotřebič na HIGH
vyšší teplotu, odstranit poklici a nechat dále dusit po dobu 30-40 minut.
• Poklici odstraňujte zřídka, jinak dochází ke zbytečnému úniku páry a prodloužení
doby vaření za každé odklopení o cca 10 minut.
• Vždy se ujistěte, že hrnec není příliš plný, v případě vaření polévky nechte alespoň
5 cm prostoru od poklice.
• Příprava pokrmů z masa obvykle vyžaduje 8-10 hodin při nastavení LOW nebo 4-6
hodin při nastavení HIGH.
• Vždy používejte kompletně rozmrzlé potraviny.
• Některé potraviny nejsou vhodné pro použití v pomalém hrnci např. těstoviny,
mořské plody, smetana apod. doporučujeme je přidat do jídla ke konci doby pří-
pravy.
• Potraviny v pomalém hrnci by měli být vždy ponořeny do nějakého typu tekutiny,
jako např. omáčka, vývar apod.
• Při vaření kusů masa, šunky, drůbeže atd. je velikost a tvar dílů velmi důležitá.
Pokuste se udržet díly ve spodních 2/3 hrnce a zcela zakryjte vodou. Pokud je to
nutné, rozkrojte je na více kusů.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
• Před čištěním odpojte spotřebič z elektrické sítě a nechte řádně vychladnout.
• Keramickou nádobu omyjte teplou vodou. • Pro odstranění zbytků jídla je vhodné
napustit do nádoby teplou vodu a nechat odmočit. • Nepoužívejte na keramickou
nádobu drátěnku! Hrozí poškrábání povrchu. • Vnější povrch spotřebiče otřete
vlhkým hadříkem. K jeho čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, benzín,
ředidla apod. • Upozornění: Nikdy neponořujte vnější obal do vody!
• Keramickou nádobu a skleněnou poklici zásadně nedoporučujeme mýt v myčce na
nádobí!
UPOZORNĚNÍ: Po ukončení životnosti výrobku je nutno výrobek likvidovat dle plat-
ných zákonů o odpadech. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě dle zákona.
Výrobce ani dodavatel nezodpovídají za škody neodbornou nebo nesprávnou montá-
ží či nedodržení instrukcí uvedených v tomto Návodu k použití.
Poznámka: Technické parametry zařízení se mohou měnit bez předchozího upozor-
nění. Obrázky v návodu jsou pouze ilustrativní. Chyby v tisku vyhrazeny
LIKVIDACE ODPADU:
Elektrické zařízení z domácností: Nechcete-li váš elektrický přístroj dále používat,
odevzdejte ho prosím na veřejném sběrném místě určeném pro tyto účely, nebo
na místě jejich zpětného odběru. Elektrické přístroje v žádném případě nevhazujte
do nádob s netříděným odpadem (viz. zobrazený symbol přeškrtnuté popelnice).
Při nesprávné likvidaci tohoto odpadu mohou být uděleny pokuty! Další pokyny k
likvidaci: Odevzdejte přístroj ve stavu, který umožní jeho pozdější recyklaci nebo
znehodnocení.Bateriepředem odstraňtea zabraňtepoškozenínádobobsahujících
tekutiny. Elektrické přístroje mohou obsahovat škodliviny. Při špatné manipulaci
nebopřipoškozenípřístrojemůžepřijeho pozdějšírecyklacidojít k poškozenízdra-
ví nebo znečištění životního prostředí. Obalový materiál: použitý obal odevzdejte
k dalšímu zpracování a recyklaci, formou tříděného sběru.
ZÁRUKA:
Záruční opravy uplatňujte u svých prodejců. Záruku lze uplatnit pouze na výrobní
vady. Na výrobku nesmí být provedeny žádné úpravy a změny.Záruku nelze uplat-
nit na vady způsobené nesprávným používáním, které je v rozporu s návodem a
vady způsobené vyšší mocí (např. živelné pohromy…).Výrobky se přijímají k
opravě pouze v čistém a kompletním stavu.Standardní záruka je poskytována po
dobu 24 měsíců od data zakoupení výrobku spotřebitelem. Záruka je poskytována
na základě dokladu o zakoupení výrobku s typovým označením výrobku, datem
prodeje a razítkem prodejny.

6
SK
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napätie
Príkon
Objem
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom
manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku
spotrebiča. Používajte len zásuvky elektrického napätia s uzemnením.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky
elektrického napätia.
• Tento spotrebič nie je určený na činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača
alebo oddeleného systému diaľkového ovládania.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od iných
zdrojov tepla. Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je prístroj v
prevádzke.
• Spotrebič nezakrývajte, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
• Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča minimálne 10cm od horľavých
materiálov ako sú nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu. • Udržiavajte spotrebič v čistote, nedovoľte, aby
do otvorov prenikli cudzie telesá. Mohli by spôsobiť skrat , poškodenie spotrebiča
alebo požiar.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak ho nepoužívate.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom,
používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s
nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou
musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s
obsluhou.• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti
detí. Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by
naň mohli dosiahnuť deti. Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na
mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
chybu dajte ihneď odstrániť v autorizovanom servisnom stredisku.
• Spotrebič neťahajte a neprenášajte držiac ho za prívodný kábel.
• Spotrebič držte bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte
ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkom.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie . Neponárajte prívodný kábel, zástrčku ani spotrebič do vody alebo inej
kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený spotrebič alebo prívodný kábel.
Nezapínajte poškodený spotrebič. Pred čistením a po použití spotrebič vypnite,
vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Po skončení nastavte regulátor teploty na minimum a odpojte spotrebič zo siete.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
POPIS VÝROBKU:
1.Veko
2. Rukoväť
3.Vonkajšia nádoba
4. Svetelná indikácia prevádzky
5. Prepínač úrovne teploty
5
Symboly na prístroji
NEBEZPEČENSTVO! Horúci povrch
Nedotýkajte sa povrchu prístroja počas prevádzky, aby ste zamedzili zraneniam v
dôsledku popálenia.Využívajte len k tomu určené rukoväte a ovládacie prvky.
Upozornenie: Aby nedošlo k poškodeniu alebo úrazu elektrickým prúdom, nevarte
priamo vo vonkajšej nádobe.
Varte len v dodávanej vnútornej nádobe. Neponárajte do kvapaliny.
OBSLUHA:
• • Pri prevádzke musí byť zabezpečený dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu
nad spotrebičom a okolo neho. Pri používaní spotrebiča dochádza k zahrievaniu
vonkajšieho hrnca, vyberateľnej nádoby a pokrievky.
• • Nedotýkajte sa horúcich povrchov. K manipulácii s hrncom alebo pokrievkou
používajte rukoväte a úchyt.
• • Nepoužívajte spotrebič v prípade že, vnútorná keramická nádoba alebo sklene-
ná pokrievka sú poškodené. Dbajte na zvýšenú pozornosť pri manipulácii s nimi.
Maximálna prevádzková teplota hrnca: cca 98
stupňov Celzia
Warm funkcia: cca 60-70 stupňov Celzia
Čas na dosiahnutie maximálnej teploty:
LOW: cca 8-10 hodín
HIGH: cca 4-6 hodín
WARM: cca 4 hodiny
Uvedené časy sú iba orientačné - vždy záleží na
množstve a vstupnej teplote vkladaných suro-
vín.
1
2
4
3

7
SK
• • Keramickú nádobu a sklenenú pokrievku nedávajte do rúry, mraziaceho boxu,
mikrovlnnej rúry a neklaďte na zapnutý šporák akéhokoľvek typu.
• • Nevystavujte keramickú nádobu veľmi rozdielnym teplotám, napr. pridaním stu-
denej vody do horúcej nádoby hrozí prasknutie!
• •Nenechajtenádobu ponorenúdovody dlhšiu dobu(akpotrebujete nechaťodmo-
čiť zvyšky jedla, naplňte nádobu teplou vodou), na jej vonkajšej spodnej časti sa
nachádza neglazovaný povrch, ktorý je porézny a teda je schopný natiahnuť vodu,
čomu by sa malo predísť. Nikdy nezapínajte spotrebič, ak je keramická nádoba
prázdna!
• Upozornenie:Vždy pripravujte potraviny len v keramickej vnútornej nádobe!
• • Poznámka: na keramickej nádobe sa po určitej dobe používania môžu objaviť
ľahké nedokonalosti (pavučinky), toto je úplne normálny jav a nie je to dôvod na
znepokojenie.
Pred prvým použitím:
• Pozorne preštudujte tento návod. Návod starostlivo uschovajte pre prípadné ďalšie
použitie.
• Opatrne odstráňte obalový materiál.
• Pred prvým pripojením skontrolujte, či súhlasí napätie siete s uvedeným napätím
na štítku, ktorý je umiestnený na spodnej strane výrobku.
• Pred pripojením do siete je nutné skontrolovať, či je vypínač (regulátor výkonu) v
polohe Vypnuté (OFF).
• Spotrebič umiestnite na vodorovnú stabilnú podložku tak, aby počas prevádzky
nemohlo dôjsť k prevrhnutiu.
• Vyberateľnú keramickú nádobu a pokrievku umyte v teplej saponátovej vode, riad-
ne osušte. Nikdy neponárajte do vody vonkajšiu časť spotrebiča!
• Poznámka: Pri prvom použití môžete zaznamenať mierny dym alebo zápach.Tento
jav je úplne normálny a čoskoro vymizne.
POUŽÍVANIE:
• Vložte vopred pripravené potraviny do keramickej vnútornej nádoby a tú vložte do
základne spotrebiča, priklopte sklenenou pokrievkou.
• Uistite sa, že otočný ovládač je v pozícii OFF. Zapojte spotrebič do elektrickej siete.
• Nastavte otočný ovládač na pozíciu LOW (nižší výkon) / HIGH (vyšší výkon) v závis-
losti od typu pokrmu a zvolenom recepte
• Akonáhle je pokrm hotový, vypnite spotrebič ovládačom na pozíciu OFF, prípadne
využite funkciu KEEPWARM, ktorá zaistí, že váš pokrm zostane teplý
• Po vypnutí spotrebiča a vybratí pokrmu počkajte na vychladnutie keramickej nádo-
by, alebo ju vyberte pomocou tepelne izolovaných rukavíc
FUNKCIA KEEP WARM
• Tento spotrebič je vybavený funkciou KEEPWARM.
• Pri zapnutí tejto funkcie bude spotrebič udržiavať pokrm teplý.
• Ďalšou možnosťou je využitie pomalého hrnca k ohrevu už uvareného pokrmu.
• Nepresahujte dobu 4 hodiny, udržiavanie pokrmu v teple. Dlhšia doba by mohla
mať za následok jeho vysušenie, prípadne zmeny chuti a pod.
TIPY PRE VARENIE V POMALOM HRNCI
• • Ak ste umiestnili keramickú nádobu s jedlom do chladničky a následne plánujete
pokrm ohriať nechajte stáť keramickú nádobu v izbovej teplote aspoň 40 minút
inak hrozí nebezpečenstvo prasknutia nádoby.
• • Keramická nádoba nesmie byť použitá na varenie na sporáku akéhokoľvek typu
ani zapekanie v rúre.
• • Koreňovú zeleninu nakrájajte na malé kúsky, vzhľadom k tomu, že varenie zeleni-
ny väčšinou trvá dlhšie ako varenie mäsa.
• • Ďalej odporúčame koreňovú zeleninu pred vložením do hrnca ľahko orestovať na
panvici, pre výraznejšiu chuť.
• • Zeleninu vždy umiestnite na dno hrnca a uistite sa, že všetky ingrediencie sú po-
norené do tekutiny.
• Z mäsa odstráňte všetok prebytočný tuk,Vzhľadom k tomu, že varenie v pomalom
hrnci neumožňuje odparovanie tuku. Pokiaľ chcete použiť recept, ktorý nie je ur-
čený priamo pre pomalý hrniec, odporúčame znížiť množstvo tekutiny, pretože pri
varení v tomto spotrebiči nedochádza k odparovaniu vody ako pri bežnom varení.
• Neupravenú fazuľu vopred namočte a následne nechajte variť cca 10 minút. Pre na-
jlepší výsledok odporúčame naplniť hrniec minimálne do polovice. Ak je potrebné
nechať odpariť viac tekutiny z pokrmu, odporúčame prepnúť spotrebič na HIGH
vyššiu teplotu, odstrániť pokrievku a nechať ďalej dusiť po dobu 30-40 minút.
• Pokrievku odstraňujte zriedka, inak dochádza k zbytočnému úniku pary a predĺže-
niu doby varenia za každé odklopenie o cca 10 minút.
• Vždy sa uistite, že hrniec nie je príliš plný, v prípade varenia polievky nechajte aspoň
5 cm priestoru od pokrievky.
• Príprava pokrmov z mäsa zvyčajne vyžaduje 8-10 hodín pri nastavení LOW alebo
4-6 hodín pri nastavení HIGH.
• Vždy používajte kompletne rozmrazené potraviny.
• Niektoré potraviny nie sú vhodné pre použitie v pomalom hrnci napr. Cestoviny,
morské plody, smotana a pod. Odporúčame ich pridať do jedla ku koncu doby
prípravy.
• Potraviny v pomalom hrnci by mali byť vždy ponorené do nejakého typu tekutiny,
ako napr. omáčka, vývar a pod.
• Pri varení kusov mäsa, šunky, hydiny atď. Je veľkosť a tvar dielov veľmi dôležitá. Po-
kúste sa udržať diely v spodných 2/3 hrnca a úplne zakryte vodou. Ak je to nutné,
rozkrojte ich na viac kusov.
ČISTENIE A ÚDRŽBA: • Pred čistením odpojte spotrebič z elektrickej siete a nechajte
riadne vychladnúť. • Keramickú nádobu umyte teplou vodou. • Na odstránenie
zvyškov jedla je vhodné napustiť do nádoby teplú vodu a nechať odmočiť. • Ne-
používajte na keramickú nádobu drôtenku! Hrozí poškriabanie povrchu. •Vonkajší
povrch spotrebiča utrite vlhkou handričkou. Na jeho čistenie nepoužívajte abrazív-
ne čistiace prostriedky, benzín, riedidlá a pod. • Upozornenie: Nikdy neponárajte
vonkajší obal do vody! • Keramickú nádobu a sklenenú pokrievku zásadne neod-
porúčame umývať v umývačke riadu!
UPOZORNENIE:
Po ukončení životnosti výrobku je nutné výrobok zlikvidovať podľa platných zákonov
o odpadoch. Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode podľa zákona.
Výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú za škody neodbornou alebo nesprávnou mon-
tážou či nedodržaním inštrukcií uvedených v tomto Návode na použitie.
Poznámka: Technické parametre zariadenia sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia. Obrázky v návode sú len ilustračné. Chyby v tlači vyhradené
LIKVIDÁCIA ODPADU:
Elektrické zariadenia v domácnosti: Pokiaľ nechcete váš elektrický prístroj ďalej
používať, odovzdajte ho prosím na verejnom zbernom mieste určenom pre tieto
účely, alebo na mieste ich spätného odberu. Elektrické prístroje v žiadnom prípade
nevyhadzujte do nádob s netriedeným odpadom (viď. zobrazený symbol preškrt-
nutej popolnice). Pri nesprávnej likvidácií tohto odpadu môžu byť udelené pokuty!
Ďalšie pokyny k likvidácií: Odovzdajte prístroj v stave, ktorý umožní jeho neskoršiu
recykláciu alebo znehodnotenia. Batérie vopred odstráňte a zabráňte poškodeniu
nádob obsahujúcich tekutiny. Elektrické prístroje môžu obsahovať škodliviny. Pri
nesprávnej manipulácii alebo pri poškodení prístroja môže pri jeho neskoršej
recyklácií dôjsť k poškodeniu zdravia alebo znečisteniu životného prostredia.Oba-
lový materiál: použitý obal odovzdajte na ďalšie spracovanie a recykláciu, formou
triedeného zberu
ZÁRUKA:
Záručné opravy uplatňujte u svojich predajcov. Záruku možno uplatniť iba na vý-
robné vady. Na výrobku nesmú byť vykonané žiadne úpravy a zmeny. Záruku
nemožno uplatniť na vady spôsobené nesprávnym používaním, ktoré je v rozpore
s návodom a vady spôsobené vyššou mocou (napr. živelné pohromy…). Výrobky
sa prijímajú na opravu len v čistom a kompletnom stave. Štandardná záruka je
poskytovaná na dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku spotrebiteľom.
Záruka je poskytovaná na základe dokladu o zakúpení výrobku s typovým označe-
ním výrobku, dátumom predaja a pečiatkou predajne .

8
PL
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie
Pobór mocy
Przed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi, a następnie zachowaj ją na przyszłość. Upewnij się, że inne osoby obsługujące
produkt są również zaznajomione z instrukcją.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używaj urządzenia w inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem usuń wszystkie elementy opakowania i materiały
marketingowe z urządzenia.• Sprawdź, czy napięcie zdrojowe odpowiada
wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Używaj tylko
gniazdek elektrycznych z uziemieniem.• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru,
gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie nie jest przystosowane do działania przy użyciu zewnętrznego
programatora czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na stabilnej i odpornej na ciepło
powierzchni z dala od innych źródeł ciepła. Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa podczas pracy urządzenia.
• Nie przykrywaj urządzenia ze wzgledu na ryzyko przegrzania.
• Zachowaj bezpieczną odległość co najmniej 10 cm od materiałów łatwopalnych,
takich jak meble, zasłony, zasłony, koce, papier, ubrania itp. • Nie dotykaj gorącej
powierzchni urządzenia.
• Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce dostały się do
otworów. Może to spowodować zwarcie, uszkodzenie urządzenia lub pożar. •
Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane.
• Odłączając urządzenie od gniazdka ściennego, nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający, ale chwyć za wtyczkę i wyciągnij ją, aby odłączyć.
• Nie pozwalaj dzieciom ani nieupoważnionym osobom obsługiwać urządzenia,
używaj go poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, upośledzeniu percepcji zmysłowej,
braku zdolności umysłowych lub osoby niezaznajomione z obsługą mogą
korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem odpowiedzialnej, znanej osoby. •
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest używane w pobliżu dzieci.
Nie należy dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie nad krawędzią blatu, w
miejscu, w którym dzieci mogą do niego dotrzeć. Nie używaj urządzenia na
zewnątrz lub na mokrej powierzchni ze względu na ryzyko porażenia prądem.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym lub wtyczką,
natychmiast napraw usterkę w autoryzowanym centrum serwisowym.
• Nie ciągnij ani nie przenoś urządzenia za przewód zasilający.
• Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp.
Chroń go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wilgoci.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi lub mokrymi rękami.
• • Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku
komercyjnego.
• Nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innym
płynie.
• Regularnie sprawdzaj urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Nie włączaj uszkodzonego urządzenia. Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz
urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż ostygnie. • Po zakończeniu
ustaw regulator temperatury na minimum i odłącz urządzenie od zasilania
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym. • Nieprzestrzeganie instrukcji producenta prowadzi do utraty praw
gwarancyjnych.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
OPIS WYROBU:
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Naczynie zewnętrzne
4.Wskaźnik świetlny
5. Przełącznik poziomu temperatury.
5
Symbole na urządzeniu
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gorąca powierzchnia Nie dotykaj powierzchni urządzenia
podczas pracy w celu uniknięcia poparzeń. Używaj tylko uchwytów i elementów
sterujących.. Uwaga: W celu uniknięcia uszkodzenia lub porażenia prądem, nie
gotuj bezpośrednio w zewnętrznym pojemniku.Gotuj tylko w dostarczonym
wewnętrznym pojemniku. Nie zanurzaj w cieczy.
OBSŁUGA URZĄDZENIA:
• Podczas pracy musi być wystarczająca przestrzeń do cyrkulacji powietrza nad i
wokół urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia garnek zewnętrzny, wyjmo-
wany pojemnik i pokrywka nagrzewają się.
• Nie dotykaj gorących powierzchni. Użyj uchwytów i uchwytu do przenoszenia
garnka lub pokrywki
• Nie używaj urządzenia, jeśli wewnętrzny ceramiczny pojemnik lub szklana po-
Maksymalna temperatura pracy garnka: około 98
stopni Celsjusza
Funkcja ogrzewania: około 60-70 stopni Celsjusza
Czas do osiągnięcia maksymalnej temperatury:
LOW: około 8-10 godzin
WYSOKA: około 4-6 godzin
CIEPŁE: około 4 godzin
Podane czasy są jedynie orientacyjne - zawsze
zależy to od ilości i temperatury wkładanych
surowców..
1
2
4
3

9
PL
krywa są uszkodzone. Zachowaj ostrożność podczas ich obsługi.
• Nie umieszczaj ceramicznego pojemnika i szklanej pokrywy w piekarniku, za-
mrażarce, kuchence mikrofalowej i nie stawiaj na nim żadnego rodzaju kuchenki.
• Nie wystawiaj ceramicznego pojemnika na bardzo różne temperatury, na przykład
dodanie zimnej wody do gorącego pojemnika może spowodować pęknięcie.
• Nie pozwól, aby pojemnik był zanurzony w wodzie przez długi okres czasu (jeśli
musisz namoczyć resztki jedzenia, napełnij pojemnik ciepłą wodą), ze względu na
fakt, że jego zewnętrzna dolna część posiada porowatą powierzchnię, która może
wsiąknąć wodę, czego należy unikać.
• Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy ceramiczny pojemnik jest pusty!
• Ostrzeżenie: Zawsze przygotowuj żywność tylko w ceramicznym pojemniku
wewnętrznym!
• Uwaga: po okresie użytkowania pojemnik ceramiczny może wykazywać niewiel-
kie niedoskonałości (pajęczyny), jest to normalne zjawisko i nie stanowi powodu
do niepokoju.
Przed pierwszym użyciem:
• Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Zachowaj ten podręcznik na przyszłość.
• Ostrożnie usuń opakowanie
• Przed pierwszym podłączeniem sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napię-
ciu wskazanemu na etykiecie znajdującej się na spodzie produktu.
• Przed podłączeniem do sieci upewnij się, że przełącznik (sterowniki mocy) znajdu-
je się w pozycji (OFF).
• Ustaw urządzenie na poziomej, stabilnej powierzchni, aby nie przewróciło się pod-
czas pracy.
• Wymyj ceramiczny pojemnik i pokrywkę w ciepłej wodzie z detergentem, dokład-
nie wysusz. Nigdy nie zanurzaj zewnętrznej części urządzenia w wodzie!
• Uwaga: Podczas pierwszego użycia możesz zauważyć lekki dym lub zapach. Zja-
wisko to jest całkiem normalne i wkrótce zniknie.
UŻYTKOWANIE:
• Umieść wstępnie ugotowane jedzenie w ceramicznym wewnętrznym pojemniku i
połóż na podstawie urządzenia, a następnie zamknij szklaną pokrywę
• Upewnij się, że pokrętło sterujące znajduje się w pozycji OFF. Podłącz urządzenie
do sieci elektrycznej
• Ustaw pokrętło sterujące w położeniu NISKI / WYSOKI w zależności od rodzaju
potrawy i wybranego przepisu
• Po przygotowaniu potraw ustaw urządzenie w pozycji OFF lub użyj funkcji KEEP
WARM, aby utrzymać ciepło potraw.
• Po wyłączeniu urządzenia i wyjęciu jedzenia poczekaj, aż ceramiczny pojemnik
ostygnie lub wyjmij go za pomocą rękawic termoizolacyjnych.
FUNKCJA KEEP WARM
• To urządzenie jest wyposażone w funkcję KEEPWARM.
• Gdy ta funkcja jest włączona, urządzenie będzie utrzymywać ciepło potraw.
• Inną opcją jest użycie powolnej kuchenki do podgrzania już ugotowanego nac-
zynia.•Nie przekraczaj 4 godzin, aby utrzymać ciepło potraw. Wydłużone okresy
czasu mogą powodować wysychanie, ewentualnie zmianę smaku itp.
TYPY NA GOTOWANIE W POWOLNYM GARNKU
• W przypadku umieszczenia ceramicznego pojemnika z żywnością w lodówce i
planowego podgrzania żywności, pozostaw ceramiczny pojemnik w temperaturze
pokojowej przez co najmniej 40 minut, w przeciwnym razie istnieje ryzyko pęknię-
cia pojemnika.
• Ceramicznego pojemnika nie wolno używać do gotowania na żadnym typie ku-
chenki ani do pieczenia w piekarniku.
• Pokrój warzywa korzeniowe na małe kawałki, ponieważ gotowanie zwykle trwa
dłużej niż gotowanie mięsa.
• Zaleca się delikatne pieczenie warzyw korzeniowych na patelni przed umieszcze-
niem ich na patelni, aby uzyskać wyraźniejszy smak.
• Zawszeumieszczaj warzywa na dniepatelnii upewnij się,że wszystkie składniki są
zanurzone w płynie.
• Usuń nadmiar tłuszczu z mięsa, ponieważ gotowanie w wolnym naczyniu nie poz-
wala odparować tłuszczu.
• Jeśli zamierzasz zastosować przepis, który nie został specjalnie zaprojektowany
dla wolnowaru, zalecamy zmniejszenie ilości płynu, ponieważ gotowanie w tym
urządzeniu nie odparowuje wody, jak podczas normalnego gotowania.
• Namocz niepoddane obróbce ziarna i gotuj przez około 10 minut. Aby uzyskać
najlepsze wyniki, zalecamy napełnienie pojemnika co najmniej w połowie. Jeśli
z żywności trzeba odparować więcej płynu, zalecamy przełączenie urządzenia na
WYSOKI w wyższej temperaturze, zdjęcie pokrywy i pozostawienie go na wolnym
ogniu przez 30–40 minut.
• Rzadko zdejmuj pokrywkę, ponieważ spowoduje to niepotrzebny wyciek pary i
wydłuży czas gotowania o około 10 minut dla każdego przechylenia.
• Zawsze upewnij się, że garnek nie jest zbyt pełny, podczas gotowania zupy zostaw
przynajmniej 5 cm odległości od pokrywki.
• Przygotowanie potraw mięsnych zwykle wymaga 8-10 godzin w trybie LOW lub
4-6 godzin w trybie HIGH.
• Zawsze używaj całkowicie rozmrożonego jedzenia.
• Niektóre potrawy nie nadają się do użycia w wolnym naczyniu, takie jak makaron,
owoce morza, śmietana itp. Zalecamy dodawanie ich do potraw pod koniec goto-
wania.
• Jedzenie w wolnym naczyniu należy zawsze zanurzać w jakimś płynie, takim jak
sos, bulion itp.
• Podczas gotowania kawałków mięsa, szynki, drobiu itp. Bardzo ważna jest wiel-
kość i kształt części. Staraj się trzymać części w dolnych 2/3 pojemnikach i całkowi-
cie przykryj wodą.W razie potrzeby pokrój je na wiele kawałków.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
• Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem
• Umyj ceramiczny pojemnik ciepłą wodą
• Aby usunąć resztki jedzenia, zaleca się napełnienie pojemnika ciepłą wodą i pozo-
stawienie do namoczenia
• Do czyczenia nie używaj druciaków! Istnieje ryzyko zarysowania powierzchni.
• Wytrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nie używaj ściernych środków
czyszczących, benzyny, rozcieńczalników itp.
• Uwaga: Nigdy nie zanurzaj opakowania zewnętrznego w wodzie!
• Nie zalecamy mycia ceramicznego pojemnika i szklanej pokrywy w zmywarce!
LIKWIDAJCA ODPADÓW:
Elektryczny sprzęt gospodarstwa domowego: Jeśli nie chcesz ponownie używać
urządzenia elektrycznego, zwróć je do publicznego punktu zbiórki lub oddaj je
z powrotem. Nigdy nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych do pojemników
z niesortowanymi odpadami (patrz symbol przekreślonego kosza na śmieci).
Niewłaściwe usuwanie tych odpadów może skutkować karami pieniężnymi!
Dalsze instrukcje dotyczące likwidacji: Przekazać urządzenie w stanie, który pozwoli
na jego recykling w późniejszym terminielub amortyzacja. Wyjmij baterie wcześ-
niejiunikajuszkodzenia pojemnikówzawierających płyny.Urządzeniaelektryczne
mogą zawierać szkodliwe substancje. W przypadku nieprawidłowego obchodze-
nia się lub uszkodzenia może dojść do uszczerbku na zdrowiu lub zanieczyszc-
zenie środowiska przy późniejszym recyklingu. Materiał opakowaniowy: zużyte
opakowanie należy przekazać do dalszego przetworzania i recyklingu w formie
segregowanej zbiórki.
GWARANCJA:
Naprawy związane z gwarancją należy przeprowadzać u swojego sprzedawcy. Gwa-
rancją są objęte wyłącznie wady produkcyjne. Produkt nie może być modyfikowa-
ny ani podlegać żadnym zmianom. Gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych
niewłaściwym użytkowaniem niezgodnym z instrukcją oraz wad spowodowanych
działaniem siły wyższej (np. klęski żywiołowe…). Produkty są przyjmowane do
naprawy wyłącznie w czystym i kompletnym stanie.Standardowa gwarancja ud-
zielana jest przez 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta. Gwarancja ud-
zielana jest na podstawie dowodu zakupu produktu z oznaczeniem typu produktu,
datą sprzedaży i pieczęcią sklepową.

10
HU
MŰSZAKI ADATOK HU
Feszültség
Teljesítményfelvétel
Az első használat előtt gondosan olvassa el az egész használati útmutatót, majd őrizze meg későbbi újraolvasáshoz. Győződjön meg róla, hogy a
készüléket használó többi személy is megismerkedett ezzel a használati útmutatóval
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK:
• Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a készüléket.
• Az első használat előtt távolítsa el a készülék összes csomagoló- és reklámanyagát.
• Ellenőrizze le, hogy megegyezik-e a hálózati feszültség készülék adattábláján
szereplő értékekkel. Kizárólag földelt csatlakozódugót használjon.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt vagy dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatott készüléket.
• A készüléket nem úgy tervezték, hogy külső időzítővel vagy külön távirányítóval
működjön.
• A készüléket csak stabil és hőálló felületre helyezze, más hőforrásoktól távol.
Bekapcsolt készülék esetén a hozzáférhető felületek hőmérséklete magasabb
lehet.
• Ne takarja le a fogyasztót, ellenkező esetben túlforrósodhat.
• Tartson legalább 10 cm biztonsági távolságot a gyúlékony anyagoktól, például
bútoroktól, függönyöktől, drapériáktól, takaróktól, papírtól, ruházattól stb.
• Ne érjen a forró felülethez!
• Tartsa tisztán a készüléket, és ne engedje, hogy idegen tárgyak kerüljenek a
nyílásaiba. Rövidzárlatot okozhat, károsíthatja a fogyasztót vagy tüzet okozhat.
• Ha nem használja, húzza ki a fogyasztót az elektromos csatlakozóaljból.
• A készülék áramtalanításához soha ne rántsa ki a tápkábelt a falból, hanem fogja
meg a csatlakozódugót, és azt húzva csatlakoztassa le a fritőzt az áramkörről.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy illetéktelen személyek kezeljék a készüléket.
• A csökkent mozgási, érzékelési, illetve szellemi képességű, vagy a használati
útmutatóval meg nem ismerkedett személyek csak felelős, a készülék kezelésének
szabályaival megismerkedett személy felügyelete alatt használhatják azt.
• Vigyázzon, ha a készüléket gyermekek közelében használja. Ne engedje, hogy
gyermekei a készüléket játékként használják.
• Ne hagyja, hogy a tápkábel szabadon átlógjon a munkalap széle fölött, és
a gyermekek elérjék azt. Ne használja a készüléket szabadban vagy nedves
felületen, mert fennáll az áramütés veszélye.
• Soha ne használjon más, mint a gyártó által ajánlott tartozékokat.
• Soha ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, a hibát
megszüntetését haladéktalanul bízza hivatalos szervizre.
• Soha ne húzza, hordozza a fogyasztót a csatlakozókábelnél fogva.
• Tartsa a fogyasztót távol az olyan hősugárzó készülékektől, mint pl. a radiátorok,
sütők, stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől! • Soha ne érjen a
fogyasztóhoz nedves vagy vizes kézzel.
• A készülék kizárólag háztartási, és nem üzleti célú használatra alkalmas. • Soha ne
merítse a tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a tápkábelt, hogy nem sérültek-e. Ha
sérült a készülék, ne kapcsolja be. Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a
készüléket, húzza ki a konnektorból, és hagyja lehűlni.
• A sütés befejeztével állítsa minimumra a hőmérsékletet, és húzza ki a fogyasztót
az elektromos hálózatból. • Ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket.
Forduljon márkaszervizhez.
• A gyártó utasításainak be nem tartása a jótállás elveszítéséhez vezet.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
A TERMÉK LEÍRÁSA:
1. Fedő
2. Markolat
3. Külső edény
4. Működés jelzőfénye
5. Hőfokozat kapcsoló
5
A készüléken látható jelzések
VESZÉLY! Forró felület Az égési sérülések elkerülése érdekében működés közben
ne érjen hozzá a készülék felületéhez.
Csak a rendeltetésszerű fogantyúkat és kezelőszerveket használja.
Figyelem: Sérülés és áramütés elkerülése érdekében soha ne főzzön közvetlenül a
külső edényben. Csak a csomagolás részét képező belső tartályban főzzön. Ne
merítse folyadékba.
KEZELÉS:
•A készülék használata során biztosítson mindig elegendő helyet a készülék
fölötti és melletti szabad légáramláshoz. A készülék használatakor a külső edé-
ny, a kivethető tál és a fedő felmelegszik.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez! A tál vagy a fedő mozgatásához használja a
fogantyúkat és a markolatot.
• Soha ne használja a készüléket, ha a belső kerámiatál vagy az üvegfedő meg-
A tál maximális üzemi hőmérséklete kb. 98 Celsius fok
Warm funkció: kb. 60-70 Celsius fok
A maximális hőmérséklet eléréséhez
szükséges idő:
LOW: kb. 8-10 óra
HIGH: kb. 4-6 óra
WARM: kb. 4 óra
A megadott időtartamok csak hozzávetőlegesek - az idő
minden esetben a felhasznált nyersanyag mennyisé-
gétől, illetve a belépő hőmérséklet függvénye.
1
2
4
3

11
HU
sérült. Óvatosan kezelje őket.
• Soha ne tegye a kerámiatálat se az üvegfedőt sütőbe, fagyasztóba, mikrohullámú
sütőbe, valamint soha ne helyezze semmilyen típusú bekapcsolt főzőlapra.
• Soha ne tegye ki a kerámiatálat szélsőséges hőmérséklet-különbségeknek, példá-
ul ha hideg vizet önt a forró tálba, az elpattanhat!
• Soha ne hagyja a tálat hosszabb ideig vízbe merítve (ha az ételmaradékok miatt
be szeretné áztatni, használjon hozzá meleg vizet), az edény külső felületének alja
nem zománcozott, pórusos, így nemkívánatos módon felszívja a vizet;
• Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a kerámiatál üres!
• Figyelem: Az ételeket mindig kizárólag a belső kerámiatálban készítse el!
• Megjegyzés: a kerámiaedény használata során bizonyos idő elteltével enyhe
tökéletlenségek (pókhálók) jelenhetnek meg, ami normális jelenség, és nem ok
az aggodalomra.
Első használat előtt:
• Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. A későbbi újraolvasás
érdekében gondosan őrizze meg a használati utasítást.
• Óvatosan távolítsa el a csomagolást.
• Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel a
készülék alján található címkén feltüntetett feszültség értéknek.
• Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatná, ellenőrizze le, hogy a kapcsoló
(teljesítményszabályozó) kikapcsolt állású (OFF).
• A fogyasztót stabil felületre helyezze úgy, hogy működés közben ne borulhasson
fel.
• A kivehető kerámiatálat és a fedőt meleg szappanos vízben mossa el, majd alapo-
san szárítsa meg. Soha ne merítse a készülék külső részét vízbe!
• Megjegyzés: Első használatba helyezéskor enyhe füstöt vagy szagot észlelhet. Ez a
jelenség teljesen normális, és hamarosan megszűnik.
HASZNÁLAT:
• Helyezze az előkészített hozzávalókat a belső kerámiatálba, azt pedig helyezze a
készülék aljára, majd hajtsa le az üvegfedőt.
• Győződjön meg róla, hogy a forgatható szabályozógomb OFF állásban van. Csatla-
koztassa a fogyasztót az elektromos hálózathoz.
• Az étel típusától és a választott recepttől függően állítsa a gombot LOW (alacsony)
/ HIGH (magas) állásba.
• Miután az étel elkészült, állítsa a készüléket OFF állásba, esetleg az étel melegen
tartásához használja a KEEP WARM funkciót.
• Akészülékkikapcsolását ésazétel kivételétkövetőenvárja meg,amíg a kerámiatál
kihűl, vagy vagy ki hőálló kesztyű segítségével.
MELEGEN TARTÁS FUNKCIÓ
• A készülék KEEPWARM funkcióval rendelkezik.
• Bekapcsolt funkció esetén a készülék melegen tartja az ételt.
• További lehetőség a lassú főzőedényt már kész ételek melegítésére használni.
• Az étel melegen tartásának időtartama nem haladhatja meg a 4 órát. A hosszabb
idő kiszáradáshoz, esetleg az íz megváltozásához stb. vezethet.
FŐZÉSI TIPPEK LASSÚ FŐZŐEDÉNYHEZ
• Ha a kerámiatálat az étellel együtt betette a hűtőszekrénybe, majd fel szeretné
melegíteni, hagyja a tálat legalább 40 percig szobahőmérsékleten, ellenkező eset-
ben a tál megrepedhet.
• A kerámiatálat tilos főzéshez, illetve sütéshez főzőlapon vagy sütőben használni.
• Miután a zöldségek főzése általában hosszabb ideig tart, mint a húsoké, vágja
apróra a gyökérzöldségeket.
• Továbbá az intenzívebb ízek érdekében javasolt a gyökérzöldségeket a tálba helye-
zés előtt enyhén megpirítani serpenyőben.
• A zöldségféléket az edény aljára helyezze, és ellenőrizze le, hogy az összes össze-
tevő elmerül a folyadékban.
• Távolítsa el a felesleges zsírt a húsról, mivel a lassú főzőedényben a zsír nem tud
elpárologni.
• Ha olyan receptet kíván használni, amely nem kifejezetten lassú főzőedényhez
készült, ajánlott csökkenteni a folyadék mennyiségét, mivel a készülékből a víz
nem párolog úgy el, mint a normál főzés esetén.
• Áztassa be előre a nyers babot, majd főzze körülbelül 10 percig. A legjobb eredmé-
ny elérése érdekében javasoljuk az edényt legalább félig feltölteni. Ha több folya-
dékot szeretne elpárologtatni az ételből, javasoljuk, hogy kapcsolja a készüléket
HIGH (magasabb) állásba, vegye le a fedőjét, és hagyja gőzölődni további 30-40
percig.
• A fedőt ritkán vegye le, ellenkező esetben a gőz feleslegesen eltávozik, és a fedő
minden egyes eltávolításával mintegy 10 perccel meghosszabbodik a főzési idő.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a serpenyő ne legyen túl tele, leves főzésekor hagyjon
legalább 5 cm távolságot a fedő és a folyadékszint között.
• A húsételek elkészítése LOW állásban általában 8-10 órát, HIGH állásban pedig 4-6
órát igényel.
• Mindig teljesen felolvasztott élelmiszereket használjon.
• Egyes ételek - például tészta, tenger gyümölcsei, tejszín stb. - elkészítésére a lassú
főzőedény nem alkalmas, ezért javasoljuk, hogy csak a főzési idő végén adja őket
hozzá az ételhez.
• A lassú főzőedénybe helyezett zöldségféléket mindig valamilyen folyadékkal kell
felöntetni, például szósszal, húslevessel stb.
• Húsdarabok, sonka, baromfi stb. főzésekor nagyon fontos az egyes részek mérete
és formája. Próbálja az egyes részeket az edény alsó 2/3-ban tartani, és teljesen
fedje el vízzel. Ha szükséges, vágja több darabra őket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
• Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni.
• A kerámia tálat meleg vízzel mossa el.
• Az élelmiszer-maradékok eltávolításához ajánlatos meleg vízzel feltölteni és
áztatni a tálat.
• A kerámiatál elmosására ne használjon drótkefét! A felület megkarcolódásának
veszélye.
• Törölje le a készülék külsejét egy nedves törlőruhával. A tisztításhoz ne használjon
súrolószert, benzint, hígítókat stb.
• Figyelem: Soha ne merítse a külső csomagolást vízbe!
• Nem ajánlott sem a kerámiatálat, sem az üvegfedőt mosogatógépben elmosni!
HULLADÉKKEZELÉS:
Elektromos háztartási készülék: Ha nem kívánja tovább használni az elektromos
készüléket, kérjük, hogy erre szakosodott hulladékgyűjtő telepen vagy visszavá-
sárlási ponton adja le. Az elektromos készülékeket soha ne dobja nem szelektált
hulladékgyűjtő edénybe (lásd az áthúzott kuka szimbólumot). A hulladék hely-
telen megsemmisítése esetén büntetés szabható ki!További hulladékkezelési
utasítások: A készüléket későbbi újrahasznosításra vagy megsemmisítésre alkal-
mas állapotban adja le. Előbb távolítsa el az elemeket, és kerülje a folyadékokat
tartalmazó edények károsodását.Az elektromos eszközök káros anyagokat tar-
talmazhatnak. A készülék nem megfelelő kezelése, vagy megsérülése esetén a
későbbi újrahasznosítása során egészségkárosodás, vagy környezeti szennyeződés
veszélye áll fenn.Csomagolóanyag: a használt csomagolóanyagot további feldol-
gozásra és újrahasznosításra alkalmas szelektált hulladékként adja le.
JÓTÁLLÁS:
Garanciális javítás igényével forduljon a készülék forgalmazójához.
A jótállás kizárólag gyártási hiba esetén érvényesíthető. A terméken tilos bármilyen
átalakításokat, módosításokat eszközölni.A jótállás nem érvényesíthető helytelen,
a használati utasításnak ellentmondó használat, illetve vis maior (pl. természeti
katasztrófák...)okozta meghibásodásokesetén.Javíttatáshozatermékek kizárólag
tiszta és hiánytalan állapotban adhatók le.A standard jótállás a termék megvásár-
lástól számított 24 hónapig érvényes. A jótállás a készülék megvásárlását igazoló,
és a termék típusjelzését, a vásárlás dátumát, valamint az üzlet bélyegzőlenyoma-
tát tartalmazó okmány alapján érvényesíthető.

12
DE
TECHNISCHE PARAMETER
Spannung
Stromverbrauch:
Vor der ersten Gebrauch lesen Sie sorgfältig die ganze Bedienungsanleitung u dann bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Stellen Sie sicher,
dass auch andere Personen, die mit dem Produkt umgehen werden, mit diesem Handbuch vertraut sind.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
• Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
•VordemerstenGebrauchentfernenSiealleVerpackungs-undMarketingmaterialien
vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die angelegte Spannung mit den Werten auf dem Typenschild
des Geräts übereinstimmt. Verwenden Sie nur geerdete Steckdosen. • Lassen Sie
das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet oder an eine Steckdose
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden. • Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und
hitzebeständige Oberfläche, entfernt von anderenWärmequellen. Die Temperatur
von zugänglichen Ober-flächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.•
Decken Sie das Gerät nicht ab, es besteht die Gefahr einer Überhitzung. • Halten
Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 10 cm zu brennbaren Materialien
wie Möbeln, Vorhän-gen, Gardinen, Decken, Papier, Kleidung usw. ein.
• Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche• Halten Sie das Gerät sauber, und lassen
Sie keine Fremdkörper in die Löcher eindringen. Sie könnten einen Kurzschluss
verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. • Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.• Wenn Sie
das Gerät aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern
fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn heraus, um ihn zu trennen. • Lassen Sie
Kinder oder Unbefugte das Gerät nicht bedienen, verwenden Sie es außerhalb
ihrer Reichweite. • Personen mit beeinträchtigter Motorik , mit eingeschrän-ter
Sinneswahrnehmung , mit unzureichender geistiger Leistungsfähigkeit oder
Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht einer verantwortlichen, mit der Bedienung vertrauten Person benutzen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. • Lassen Sie das
Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte hängen, wo es Kinder erreichen
könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen,
es besteht Gefahr eines Stromschlags. • Verwenden Sie kein anderes als das
vom Hersteller empfohlene Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Netzkabel oder Netzstecker. Lassen Sie den Fehler sofort von einer
autorisierten Servicestelle beheben.• Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am
Netzkabel.• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen usw.
fern.SchützenSie esvordirekterSonneneinstrahlung undFeuchtigkeit.• Berühren
Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.• Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet, nicht für den gewerblichen Gebrauch. • Tauchen Sie das
Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht insWasser oder andere Flüssigkeiten.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Vor dem Reinigen und
nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten, den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen. • Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Temperaturregler
auf das Minimum und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose • Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.•
Nichtbeachtung der Anweisungen des Herstellers führt zum Erlöschen Ihrer
Garantie.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
PRODUKTBESCHREIBUNG:
1. Deckel
2. Handgriff
3. Außenbehälter
4. Betriebs-Lichtanzeige
5.Temperaturschalter
5
Symbole auf dem Gerät
GEFAHR! Heiße Oberäche Berühren Sie während des Betriebs nicht die Ober-
fläche des Geräts, umVerletzungen durch Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur die dazu vorgesehenen Griffe und Bedienelemente.
Hinweis: Um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden, kochen Sie nicht direkt im
Außenbehälter. Nur im mitgelieferten Innenbehälter kochen. Nicht in Flüssig-
keit eintauchen.
BEDIENUNG:
• Beim Betrieb des Geräts muss ausreichend Platz für die Luftzirkulation über dem
Gerät und auf allen seinen Seiten vorhanden sein. Bei Verwendung des Geräts
werden der Außentopf, der herausnehmbare Behälter und der Deckel erwärmt.
• Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Verwenden Sie Handgriffe und den
Bügel, um denTopf oder Deckel zu handhaben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der innere Keramikbehälter oder der Gla-
sdeckel beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen.
Maximale Betriebstemperatur desTopfes: ca. 98 Grad
Celsius
Warmfunktion: ca. 60-70 Grad Celsius
Die Zeit, die zum Erreichen der max.
Temperatur erforderlich ist:
LOW: ca. 8-10 Stunden
HIGH: ca. 4-6 Stunden
WARM: ca. 4-6 Stunden
Die angegebenen Zeiten sind nur ungefähre Angaben
- sie hängen immer von der Menge und der Eintritts-
temperatur der Rohstoffe ab.
1
2
4
3

13
DE
• Stellen Sie den Keramikbehälter und den Glasdeckel nicht in den Ofen, Gefrier-
schrank oder in die Mikrowelle sowie auf den eingeschalteten Herd jeder Art.
• Setzen Sie den Keramikbehälter keinen sehr unterschiedlichenTemperaturen aus,
zum Beispiel Zugabe von kaltemWasser in den heißen Behälter kann einen Bruch
verursachen!
• Lassen Sie den Behälter nicht über einen längeren Zeitraum im Wasser eintauchen
(wenn Sie Speisereste einweichen brauchen, füllen Sie den Behälter mit warmem
Wasser). Am äußeren Unterteil des Behälters befindet sich eine unglasierte Ober-
fläche, die porös ist und somit das Wasser dehnen kann, was vermieden werden
sollte.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Keramikbehälter leer ist!
• Hinweis: Bereiten Sie Lebensmittel immer nur in dem Keramik-Innenbehälter zu!
• Hinweis: Der Keramikbehälter kann nach einer gewissen Zeit leichte Mängel
(Spinnweben) aufweisen. Das ist ein normales Phänomen und kein Grund zur
Besorgnis.
Vor dem ersten Gebrauch:
• Lesen Sie, bitte, diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig für eine mögliche zukünftigeVerwendung auf. • Entfernen Sie vorsichtig
das Verpackungsmaterial. • Vor dem ersten Anschließen überprüfen Sie, ob die
Netzspannung mit der auf dem Schild angegebenen Spannung übereinstimmt,
der auf der Unterseite des Produktes angebracht ist. •Vor dem Anschließen an das
Netzwerk ist es zu überprüfen, ob der Schalter (Leistungsregler) in der Position
„Ausgeschaltet“ (OFF) steht.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene stabile Ober-
fläche, damit es während des Betriebes nicht umkippen kann. • Waschen Sie den
abnehmbaren Keramikbehälter und den Deckel in warmem Seifenwasser und
trocknen Sie ihn gründlich ab. Tauchen Sie die äußere Oberfläche des Geräts ni-
emals in Wasser! • Bemerkung: Beim ersten Gebrauch können Sie möglicherweise
einen leichten Rauch oder Geruch bemerken. Dieses Phänomen ist ganz normal
und wird bald verschwinden.
VERWENDUNG: • Legen Sie die vorbereiteten Speisen in den Keramik-Innenbe-
hälter, setzen Sie diesen in die Basis des Geräts und mit dem Glasdeckel abdec-
ken. • Stellen Sie sicher, dass der Einstellknopf sich in der Position OFF befindet.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Stellen Sie den Drehknopf, je nach
Art des Essens und dem ausgewählten Rezept, auf die Position LOW (niedrigere
Leistung) /HIGH (höhere Leistung). • Sobald das Essen fertig ist, schalten Sie das
Gerät aus, indem Sie den Drehknopf in die Position OFF bringen, oder verwenden
Sie die Funktion KEEP WARM, um Ihr Essen warm zu halten.•Nach dem Ausschal-
ten des Geräts und dem Entfernen des Gerichts warten Sie, bis der Keramikbe-
hälter abgekühlt ist, oder nehmen Sie ihn mit wärmeisolierten Handschuhen aus.
FUNKTION KEEP WARM
• Dieses Gerät ist mit der KEEPWARM-Funktion ausgestattet. •Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, hält das Gerät das Gericht warm. • Eine andere Möglichkeit ist es,
das Slow Cooker (langsamer Topf) zum Erwärmen des bereits gekochten Gerichts
zu nutzen. • Überschreiten Sie nicht die Zeit von 4 Stunden, um das Essen warm zu
halten. Eine längere Zeit könnte dazu führen, dass das Essen austrocknet, schließ-
lich seinen Geschmack ändert usw.
TIPPS FÜR KOCHEN IM SLOW COOKER (LANGSAMEN TOPF)
• Wenn Sie einen Keramikbehälter mit dem Essen in den Kühlschrank gestellt haben
und dann planen Sie, das Essen zu erwärmen, lassen Sie den Keramikbehälter
mindestens 40 Minuten bei der Raumtemperatur stehen, andernfalls besteht die
Gefahr eines Behälterbruchs. •Der Keramikbehälter darf nicht zum Kochen auf
einem Herd jeglicher Art oder zum Braten in einem Ofen verwendet werden. •
Das Wurzelgemüse schneiden Sie in kleine Stücke, da das Kochen von Gemüse
meistens länger dauert als das Kochen von Fleisch. • Wir empfehlen außerdem,
das Wurzelgemüse in einer Pfanne zu rösten, bevor Sie es in den Topf geben, um
einen ausgeprägteren Geschmack zu erzielen. • Stellen Sie das Gemüse immer
auf den Boden des Topfs und stellen Sie sicher, dass alle Zutaten in die Flüssigkeit
eingetaucht sind.
• EntfernenSie überschüssiges Fettvom Fleisch,weildas Kochenim Slow Cookerdas
Fett-Verdunsten nicht ermöglicht.
• Wenn Sie ein Rezept verwenden möchten, das nicht speziell für das Slow Cooker
entwickelt wurde, empfehlen wir Ihnen, die Flüssigkeitsmenge zu reduzieren, da
beim Kochen in diesem Gerät das Wasser nicht wie beim normalen Kochen ver-
dampft.
• Die unbehandelten Bohnen vorher einweichen und dann ca. 10 Minuten kochen
lassen. Für das beste Ergebnis empfehlen wir, den Topf mindestens zur Hälfte zu
füllen. Wenn mehr Flüssigkeit aus dem Lebensmittel verdampft werden muss,
empfehlen wir, das Gerät auf eine höhere Temperatur (HIGH) umzuschalten, den
Deckel abzunehmen und 30-40 Minuten lang weiter schmoren lassen.
• Entfernen Sie den Deckel nur selten, da dies zu unnötigem Dampfaustritt führt
und die Kochzeit für jedeVerkippung um ca. 10 Minuten verlängert.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Topf nicht zu voll ist, beim Kochen einer Suppe
lasen Sie mindestens 5 cm Abstand zum Deckel.
• Die Zubereitung von Fleischgerichten dauert in der Regel 8-10 Stunden bei LOW-
-Einstellung oder 4-6 Stunden bei HIGH-Einstellung.
• Verwenden Sie immer vollständig aufgetaute Lebensmittel.
• Einige Lebensmittel wie Nudeln, Meeresfrüchte, Sahne etc. sind nicht für die
Verwendung in einem Slow Cooker (langsamen Topf) geeignet. Wir empfehlen,
diese erst am Ende der Kochzeit zu den Lebensmitteln hinzuzufügen.
• Lebensmittel in einem Slow Cooker sollten immer in eine Flüssigkeit wie Sauce,
Brühe usw. getaucht werden.
• Beim Kochen von Fleisch-, Schinken-, Geflügelstücken etc. ist die Größe und Form
der Teile sehr wichtig.Versuchen Sie, dieTeile im unteren 2/3 desTöpfens zu halten
und ganz mit Wasser zu bedecken. Wenn nötig, schneiden Sie diese in mehrere
Stücke.
REINIGUNG UND PFLEGE: • Vor der Reinigung ist das Gerät vom Netz zu trennen
und richtig abkühlen zu lassen. • Den Keramikbehälter waschen Sie mit warmem
Wasser. • m Speisereste zu entfernen, ist es ratsam, den Behälter mit warmem
Wasser zu füllen und einweichen lassen. • Für den Keramikbehälter verwenden
Sie keine Stahlwolle! Dies kann die Oberfläche zerkratzen. • Die Außenoberfläche
des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen
keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner etc. • Hinweis: Niemals
tauchen Sie die Umverpackung inWasser! • Wir empfehlen, den Keramikbe-
hälter und den Glasdeckel nicht in der Spülmaschine zu waschen!
ABFALL-ENTSORGUNG: Elektrische Haushaltsgeräte: Wenn Sie Ihr Elektrogerät
nicht benutzen wollen, übergeben Sie es bitte an eine dafür vorgesehene öffent-
liche Sammelstelle oder am Ort seiner Rücknahme. Elektrogeräte unter keinen
Umständen in Behälter mit unsortierte Abfall werfen (siehe das abgebildete Sym-
bol mit durchgestrichener Mülltonne). Unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls
kann bestraft werden!Weitere Hinweise zur Entsorgung: Bringen Sie das Gerät in
einen Zustand, der seine spätere Recycling oder Abwertung ermöglicht. Entfernen
Sie die Batterien im Voraus und vermeiden Sie eine Beschädigung der Behälter
mit Flüssigkeiten. Elektrogeräte können Schadstoffe enthalten. Bei schlechter
Handhabung oder bei Beschädigung des Gerätes können bei seinem späteren
Recycling Schäden an der Gesundheit oder Umwelt-Verunreinigung eintreten.
Verpackungsmaterial: die gebrauchte Verpackung übergeben Sie zur weiteren
Verarbeitung und zum Recycling in Form einer sortierten Sammlung.
GARANTIE: Die Garantiereparaturen wenden Sie auf Ihre Verkäufer. Die Garantie
kann nur auf Herstellungsfehler angewendet werden. Am Produkt dürfen keine
Anpassungen oder Änderungen vorgenommen werden.Die Garantie gilt nicht
für Mängel, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, die nicht
mit den Anweisungen übereinstimmt, und Mängeln verursachten aufgrund
einer höheren Gewalt (bspw. Naturkatastrophen ..).Die Produkte werden nur in
sauberem und vollständigem Zustand zur Reparatur angenommen. Die Standard-
garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum des Produktes durch den Verbraucher.
Die Garantie wird auf der Grundlage eines Kaufbeleges des Produktes mit der
Produkttypbezeichnung, demVerkaufsdatum und dem Stempel der Verkaufsstelle
gewährt.

14
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение
Мощность
Перед первым использованием внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования.
Обеспечьте, чтобы и остальные лица, которые будут использовать изделие, были ознакомлены с этой инструкцией.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
• Не используйте прибор иначе, чем описано в настоящей инструкции. •
Перед первым использованием устраните из прибора все упаковочные и
маркетинговые материалы.
• Перед подключением убедитесь, что сетевое напряжение соответствует
напряжению, указанному на этикетке на корпусе прибора. Используйте
только электрические розетки с заземлением. • Не оставляйте работающий
или подключенный к розетке прибор без присмотра. • Этот прибор не
предназначен для работы с использованием внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.• Установите прибор только
на стабильную и устойчивую к действию тепла поверхность, в удалении
от других источников тепла. Температура смежных поверхностей может
повышаться во время работы прибора.• Не накрывайте прибор – это создает
угрозу перегрева.• Соблюдайте безопасное расстояние (мин. 10 см) между
прибором и горючими материалами, такими как мебель, занавески, шторы,
одеяла, бумага, одежда и т. п. • Не прикасайтесь к горячей поверхности.
• Поддерживайте прибор в чистоте, не допускайте проникновения
посторонних предметов в отверстия. Это могло бы привести к короткому
замыканию, повреждению прибора или пожару. • Если вы не используете
прибор, выньте вилку из розетки.• При отсоединении прибора от розетки
никогда не выдергивайте шнур питания, а возьмитесь за вилку и выньте
ее.• Не позволяйте детям и недееспособным лицам обслуживать прибор,
используйте его вне их досягаемости.• Лица с ограниченной подвижностью
или чувственным восприятием, недостаточностью психических функций,
и лица, не ознакомленные с обслуживанием, могут использовать прибор
только под надзором ответственного, ознакомленного с обслуживанием
лица.• Соблюдайте повышенную осторожность, если прибор используется
вблизиотдетей.Недопускайте использованияприборав качествеигрушки.•
Не допускайте, чтобы шнур питания свободно свисал с края столешницы, где
до него могли бы дотянуться дети. Не используйте прибор под открытым
небом или на мокрой поверхности – грозит опасность поражения
электрическим током. • Не используйте другие принадлежности, чем
рекомендованные производителем.
• Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой,
безотлагательно обратитесь в сервисный центр для устранения
неисправности. • Не тяните и не переносите прибор за шнур питания. •
Держите прибор на удалении от источников тепла, таких как радиаторы,
печи и т. п. Защищайте его от прямого солнечного света, влажности. •
Не прикасайтесь к прибору влажными или мокрыми руками. • Прибор
предназначен только для домашнего, а не коммерческого использования.
• Не погружайте кабель питания, вилку или прибор в воду или другую
жидкость. • Регулярно проверяйте прибор и шнур питания на предмет
повреждений. Не включайте поврежденный прибор. Перед чисткой и после
использования выключите прибор, отсоедините от розетки и дайте остыть.•
После окончания работы установите регулятор температуры на минимум
и отсоедините прибор от сети. • Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.• В случае несоблюдения
указаний производителя, ремонт не может быть признан гарантийным.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ:
1. Крышка
2. Ручка
3. Корпус
4. Световой индикатор работы
5. Переключатель температурных режимов
5
Символы на приборе: ОПАСНОСТЬ! - Горячая поверхность
Во избежание ожогов не прикасайтесь к поверхности прибора во время
работы. Используйте только предназначенные для этого ручки и элементы
управления. Предупреждение: Во избежание повреждения прибора или
поражения электрическим током не готовьте пищу прямо во внешней
емкости. Готовьте пищу только во внутренней чаше. Не погружайте в
жидкость.
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
• Во время работы необходимо обеспечить достаточно места для
циркуляции воздуха над прибором и вокруг него. Во время работы
прибора происходит нагрев корпуса, съемной чаши и крышки.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Для перемещения
медленноварки и снятия крышки используйте ручки и прихватки.
• Не используйте прибор в случае повреждения керамической чаши
или стеклянной крышки. Соблюдайте повышенную осторожность при
обращении с ними.
• Не помещайте чашу и крышку в духовку, морозилку, микроволновую печь
Максимальная рабочая температура
медленноварки: около 98 ºC
РежимWarm: около 60-70 ºC
Время, требуемое для достижения
максимальной температуры:
LOW: около 8-10 часов
HIGH: около 4-6 часов
WARM: около 4 часов
Указанное время является сугубо ориентационным
– все зависит от количества и начальной
температуры продуктов.
1
2
4
3

15
RU
и не кладите на включенную кухонную плиту любого типа.
• Не подвергайте чашу воздействию большого перепада температур,
например, при наливании холодной воды в горячую чашу существует
опасности образования трещин!
• Не погружайте чашу в воду на длительное время (если требуется отмочить
остатки еды, наполните чашу теплой водой), поскольку ее внешняя
поверхность не покрыта глазурью и пористая, следовательно, способна
впитывать влагу, чего следует избегать.
• Никогда не включайте прибор с пустой керамической чашей!
• Предупреждение: Всегда готовьте продукты только в керамической чаше!
• Примечание: спустя некоторое время после начала эксплуатации на
керамической чаш могут появиться незначительные косметические
дефекты (паутинки), это совершенно нормальное явление и не является
основанием для беспокойства.
Перед первым использованием:
• Внимательно изучите эту инструкцию. Сохраните ее для использования в
будущем.
• Аккуратно удалите упаковочные материалы.
• Перед первым подключением убедитесь, что сетевое напряжение
соответствует напряжению, указанному на этикетке снизу медленноварки.
• Перед подключением к электросети следует убедиться, что выключатель
(переключатель режимов) находится в положении Выключено (OFF).
• Установите медленноварку на устойчивую горизонтальную поверхность так,
чтобы исключить возможность ее опрокидывания во время работы.
• Съемную керамическую чашу и крышку вымойте в теплой мыльной воде,
вытрите насухо. Никогда не погружайте в воду корпус прибора!
• Примечание:При первомиспользованиевозможнопоявлениелегкогодыма
или характерного запаха. Это нормальное явление и скоро прекратится.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
• Загрузите подготовленные продукты в керамическую чашу и поместите ее
во внешнюю емкость, накройте стеклянной крышкой.
• Убедитесь, что переключатель режимов находится в положении OFF.
Подключите прибор к электросети.
• Поверните переключатель в положение LOW (низкая мощность)/ HIGH
(высокая мощность) в зависимости от типа продуктов и выбранного
рецепта.
• После окончания приготовления выключите прибор, повернув
переключатель в положение OFF, или воспользуйтесь функцией KEEP WARM,
которая обеспечит подогрев приготовленного блюда.
• После выключения прибора и извлечения блюда дождитесь охлаждения
керамической чаши или выньте ее с помощью термостойких прихваток.
ФУНКЦИЯ KEEP WARM
• Этот прибор оснащен функцией KEEP WARM.
• После включения этой функции прибор будет поддерживать блюдо теплым.
• Другой возможностью является использование медленноварки для нагрева
ранее приготовленного блюда.
• Продолжительность подогрева не должна превышать 4 часа, в противном
случае грозит пересушивание, изменение вкусовых свойств блюда и т. п.
СОВЕТЫ ПО ГОТОВКЕ В МЕДЛЕННОВАРКЕ
• Если вы достали керамическую чашу с едой из морозилки и планируете ее
разогреть, оставьте чашу при комнатной температуре хотя бы на 40 минут, в
противном случае грозит опасность образование трещин.
• Керамическую чашу нельзя использовать для готовки любой еды на
кухонной плите или запекания в духовке.
• Учитывая, что овощи обычно готовятся дольше, чем мясо, нарежьте
корнеплоды на мелкие кусочки.
• Для добавления выразительности вкуса рекомендуем перед загрузкой в
медленноварку слегка обжарить корнеплоды на сковороде.
• Всегда загружайте овощи на дно медленноварки и убедитесь, что все
ингредиенты погружены в жидкость.
• Учитывая, что при готовке в медленноварке не происходит испарение
жиров, удалите с мяса излишний жир.
• Если вы намереныготовитьпо рецепту,неразработанномунепосредственно
для медленноварки, советуем уменьшить количество жидкости, поскольку
при приготовлении в этом приборе вода не испаряется, как при обычной
готовке.
• Фасоль загодя замочите и проварите около 10 минут. Для наилучшего
результата советуем заполнить чашу как минимум наполовину. Если
требуется испарить больше жидкости из блюда, советуем перевести
переключатель в режим HIGH, снять крышку и оставить дальше тушиться
30-40 минут.
• Крышку снимайте изредка, поскольку вследствие чрезмерной утечки пара
каждое снятие крышки увеличивает время приготовления приблизительно
на 10 минут.
• Всегда убедитесь, что чаша не переполнена, в случае приготовления супа
оставьте как минимум 5 см свободного места от крышки.
• Для приготовления блюд из мяса обычно требуется 8-10 часов в режиме LOW
или 4-6 часов в режиме HIGH.
• Всегда используйте полностью размороженные продукты.
• Некоторые продукты не подходят для приготовления в медленноварке,
напр. макаронные изделия, дары моря, сливки и т. п. Рекомендуем
добавлять их в конце приготовления блюда.
• Продукты в медленноварке всегда должны быть погружены в какую-нибудь
жидкость, например, соус, бульон и т. п.
• При приготовлении кусков мяса, ветчины, птицы и т. д. очень важен размер
и форма кусков, постарайтесь вместить их в нижние 2/3 чаши и полностью
залейте водой. В случае необходимости разделите их на куски поменьше.
ЧИСТКА И УХОД: • Перед чисткой отсоедините прибор от электросети и дайте
ему остыть. • Вымойте керамическую чашу теплой водой.
• Для удаления остатков еды рекомендуется наполнить чашу теплой водой и
оставить отмокнуть. • Не используйте металлическую мочалку для чистки
керамической чаши! Грозит повреждение поверхности. • В н е ш н ю ю
поверхность прибора протрите влажной тряпочкой. Не используйте для ее
чистки абразивные чистящие средства, бензин, растворители и т. п.
• Предупреждение: Никогда не погружайте корпус в воду! • К р а й н е
не рекомендуем мыть керамическую чашу и стеклянную крышку в
посудомоечной машине!
ЛИКВИДАЦИЯ ОТХОДОВ: Бытовой электроприбор: Если вы не желаете
дальше использовать свой электроприбор, пожалуйста, сдайте его в
специализированный пункт сбора отходов или в месте обратного приема.
Ни в коем случае не выбрасывайте электроприборы в контейнеры
с несортированными отходами (см. знак перечеркнутого мусорного
бака). Ненадлежащая ликвидация этих отходов может караться
штрафом!Другие указания относительно ликвидации: Сдайте прибор в
состоянии, позволяющем в дальнейшем осуществить его переработку
или обезвреживание. Загодя выньте аккумуляторы и примите меры
по предотвращению повреждения емкостей, содержащих жидкости.
Электроприборы могут содержать вредные вещества. В случае
ненадлежащегообращения илиповрежденияприбора при егопоследующей
переработке возможно нанесение ущерба здоровью или загрязнение
окружающей среды.Упаковочные материалы: с использованием системы
раздельного сбора отходов сдайте использованную упаковку для
дальнейшей переработки и вторичного использования.
ГАРАНТИЯ:С требованием гарантийного ремонта обращайтесь к своему
продавцу. Гарантия распространяется только на производственные
дефекты. Запрещено любое модифицирование и внесение изменений
в конструкцию прибора.Гарантия не распространяется на дефекты,
вызванные ненадлежащим использованием вразрез с инструкцией,
и дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами (напр.
стихийными бедствиями).Изделия принимаются на ремонт только в
чистом и комплектном состоянии.Стандартная гарантия предоставляется
на срок 24 месяца со дня приобретения изделия потребителем. Гарантия
предоставляется на основании предъявления документа, подтверждающего
приобретение изделия, и содержащего указание модели изделия, дату
продажи и печать продавца.

16
HR
TEHNIČKI PARAMETRI
Napon
Ulazna snaga
Prije prve uporabe pažljivo pročitati cijeli naputak za rukovanje i iza toga ga čuvati. Pobrinite se da i ostale osobe koje će sa uređajem manipulirati
upoznaju sa ovim naputkom.
VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA:
• Ne koristite aparat osim na način koji je opisan u ovom naputku za uporabu.
• Prije prve uporabe uklonite sav ambalažni i papirni materijal s uređaja.
• Provjerite odgovaraju li parametri napona na tipskoj pločici podacima na uređaju.
Koristite samo uzemljene električne utičnice.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen ili priključen u električnu mrežu.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za rad pomoću eksterne vremenske sklopke ili
eksternog daljinskog upravljanja.
• Uređaj postavljajte samo na stabilnu površinu, otpornu na toplinu i što dalje od
drugihizvoratopline.Temperaturadostupnih površinamožebiti viša,akoje uređaj
pušten u rad.
• Ne prekrivajte uređaj jer postoji opasnost od pregrijevanja.
• Uređaj držite udaljen minimalno 10 cm od zapaljivih materijala poput namještaja,
zavjesa, zastora, deka, papira, odjeće i slično.
• Nikada ne dirajte vruću površinu. • Uređaj održavajte čistim, ne dozvolite da
strani predmeti ulaze u otvore. Može doći do kratkog spoja, oštećenja uređaja ili
nastanka požara.
• Uređaj isključite iz zidne utičnice, kada ga ne koristite.
• Kada isključujete utikač uređaja iz utičnice, nikad ne vucite za kabel napajanja.
Uhvatite utikač za punjenje i povucite ga da biste uređaj isključili.
• Spriječite djeci ili nesamostalnim osobama da rukuju aparatom, držite i koristite
ga izvan njihovog dohvata.
• Osobe sa smanjenom pokretljivošću, osjetilnom percepcijom, s nedovoljnom
mentalnom sposobnošću ili osobe koje ne poznaju način pravilne uporabe, moraju
koristiti aparat samo pod nadzorom odgovorne osobe koja aparat dobro poznaje.
• Oprez prilikom uporabe aparata ako su u blizini prisutna djeca. Ne dozvolite da se
uređaj koristi kao igračka.
• Spriječite da električni kabel visi preko ivice radne površine gdje ga djeca mogu
lako dosegnuti. Uređaj nemojte koristiti na otvorenom ili na mokroj površini.
Postoji opasnost od strujnog udara.
• Nemojte koristiti dodatnu opremu osim one koju preporučuje proizvođač. •
Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kabelom ili utikačem. Odmah odnesite
aparat u ovlašteni servisni centar na popravku. • Ne vucite električni kabel niti ga
koristite za prenošenje uređaja. • Uređaj držite podalje od izvora topline kao što
su, primjerice, radijatori, pećnice i slično. Plinski uložak zaštitite od neposrednih
sunčevih zraka i vlage.• Ne dodirujte uređaj mokrim ili vlažnim rukama.
• Kod namještanja pribora i nastavaka za usisivanje, tijekom čišćenja ili u slučaju
kvara odmah isključite usisivač i izvadite priključni kabel iz električne utičnice.•
Aparat je namijenjen samo za kućnu uporabu, zato ga nemojte koristite za
komercijalnu uporabu. • Nemojte uranjati električni kabel, utikač ili uređaj u vodu
ili bilo koju drugu tečnost.
• Uvijek priključite najprije električni kabel na uređaj, a tek onda kabel u zidnu
utičnicu.• Redovito pregledavajte uređaj, električni kabel i utikač za slučaj
eventualnog oštećenja. Ne uključujte uređaj, ako je oštećen. Prije čišćenja i nakon
uporabe, isključite uređaj, izvadite utikač iz utičnice i ostavite ga da se ohladi.•
Nakon završetka rada, postavite regulator temperature na minimum i isključite
uređaj iz električnog napajanja. • Nemojte popravljati aparat sami. Obratite se
ovlaštenom servisu.• Ako korisnik ne poštuje upute proizvođača, popravak ne
može biti prihvaćen u okviru jamstva.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
OPIS PROIZVODA
1. Poklopac
2. Rukohvat
3.Vanjska posuda
4. Svjetlosni pokazatelj rada
5. Prekidač razine temperature
5
Simboli na uređaju
OPASNOST! Vruća površina
Kako biste izbjegli ozljede od opekotina, ne dirajte površinu uređaja tijekom rada.
U tu svrhu koristite samo ručke i upravljače.
Upozorenje: Kako biste izbjegli oštećenja ili strujni udar, nemojte kuhati izravno
u vanjskoj posudi.
Kuhajte samo u priloženom unutarnjem spremniku. Ne uranjajte u tekućinu.
NAČIN RUKOVANJA:
• Tijekom rada mora se osigurati dovoljno prostora za cirkulaciju zraka iznad i oko
uređaja. Dok koristite aparat, zagrijavaju se vanjski lonac, posuda koja se može
izvaditi i poklopac.
• Nemojte dirati vruće površine. Za rukovanje loncem ili poklopcem koristite ručke
i ručku.
• Ne koristite uređaj ako su unutarnja keramička posuda ili stakleni poklopac oš-
tećeni. Pri njihovoj uporabi rukujte pažljvo.
• Keramičku posudu i stakleni poklopac ne stavljajte u pećnicu, zamrzivač, mikro-
Maks. radna temperatura lonca: ca 98 °C
FunkcijaWarm: približno 60 - 70 °C
Vrijeme za postizanje maksimalne temperature:
LOW: približno 8-10 sati
HIGH: približno 4-6 sati
WARM: približno 4 sata
Navedena vremena su samo približna -
uvijek ovise o količini i ulaznoj temperaturi sirovina.
1
2
4
3

17
HR
valnu pećnicu i ne stavljajte ni na jedan tip štednjaka.
• Keramičku posudu ne izlažite variranju temperatura jer, primjerice, dodavanje
hladne vode u vruću posudu može prouzročiti pucanje!
• Ne stavljajte posudu predugo u vodi (ako trebate natopiti ostatke hrane, napunite
posudu toplom vodom). Na njenom vanjskom djelu nalazi se neglazirana površina
koja je porozna i zato može apsorbirati vodu, što bi trebalo izbjegavati.
• Nikada ne uključujte uređaj kada je keramička posuda prazna!
• Upozorenje: Hranu uvijek pripremajte samo u unutarnjoj keramičkoj posudi!
• Napomena: Na keramičkoj posudi mogu se nakon nekog vremena uporabe pojaviti
blage nesavršenosti (pahuljice).To je normalna pojava i o tome ne treba brinuti.
Prije prve uporabe:
• Pažljivo pročitajte ove upute. Upute sačuvajte na sigurnom mjestu za slučaj dalje
uporabe.
• Pažljivo uklonite ambalažu.
• Prije prve uporabe provjerite da je napon mreže podudaran s navedenim naponom
na etiketi, koja se nalazi na donjoj strani proizvoda.
• Prije priključivanja na električnu mrežu, provjerite je li prekidač (regulatori snage)
u položaju‚Isključeno‘ (‚OFF‘).
• Uređaj stavite na vodoravnu stabilnu podlogu tako da tijekom rada ne može doći
do prevrtanja.
• Prijenosnu keramičku posudu i poklopac operite u toploj sapunici te temeljito osu-
šite. Nikada ne uranjajte vanjsku površinu uređaja u vodu!
• Napomena: Prilikom prvog korištenja možete primijetiti blagi dim ili neprijatan
miris.To je sasvim normalno i uskoro će nestati.
•
NAČIN UPORABE:
• Prethodno skuhanu hranu stavite u unutarnju keramičku posudu. Stavite je u pod-
nožje uređaja, a zatim zatvorite stakleni poklopac.
• Provjerite je li okretni upravljač u položaju ‚OFF‘. Uređaj priključite u električnu
mrežu.
• Postavite okretni upravljač na‚LOW‘ (niža snaga) / HIGH (viša snaga) ovisno o vrsti
hrane i receptu koji pripremate.
• Nakon što je hrana spremna, okrenite uređaj u položaj‚OFF‘ (‚Isključeno‘) ili upotri-
jebite funkciju‚KEEPWARM‘ kako bi hrana ostala topla.
• Nakonisključivanja uređajaiuklanjanja hrane,pričekajteda se keramičkispremnik
ohladi ili ga uklonite toplinski izoliranim rukavicama.
FUNKCIJA‚KEEP WARM‘
• Ovaj je uređaj opremljen funkcijom‚KEEP WARM‘ (održavanje topline).
• Prilikom aktiviranja ove funkcije, aparat će hranu održavati toplom.
• Druga je mogućnost koristiti spor štednjak za zagrijavanje već kuhane hrane.
• Ne prekoračite korištenje više od 4 sata čuvajući hranu toplom. Dugo vremensko
razdoblje moglo bi prouzročiti da se hrana osuši, a vremenom može promijeniti
okus i slično.
SAVJETI ZA KUHANJE U SPOROM LONCU
• Ako ste postavili keramičku posudu s hranom u hladnjak, a zatim je namjeravate
zagrijati, ostavite keramičku posudu da stoji na sobnoj temperaturi najmanje 40
minuta. U protivnom postoji opasnost od pucanja spremnika.
• Keramička posuda ne smije se koristiti za kuhanje na bilo kojoj vrsti štednjaka ili za
pečenje u pećnici.
• Korijensko povrće narežite na male komade jer kuhanje povrća obično traje dulje
od kuhanja mesa.
• Također, preporučujemo da povrće propržite malo u tavi prije nego što ga stavite u
lonac. Dobićete izraženiji okus.
• Povrćeuvijekstavljajte nadno lonca i provjeritejesu lisvisastojci uronjeniu tekući-
nu.
• Uklonite suvišnu masnoću iz mesa. Kuhanje u sporom štednjaku ne dozvoljava da
mast ispari.
• Ako namjeravate koristiti recept koji nije namnjenen za spori štednjak, preporu-
čujemo vam da smanjite količinu tekućine. Kuhanje u ovom uređaju onemogućuje
isparavanje vode – što je uobičajeno kod običnog kuhanja.
• Nekuhani grah unaprijed namočite. Zatim kuhajte oko 10 minuta. Za najbolje
rezultate, preporučujemo da lonac napunite barem do pola. Ako iz hrane treba
ispariti više tekućine, preporučujemo vam da uređaj prebacite na ‚HIGH‘ - višu
temperaturu, skinete poklopac i nastavite kuhati 30 - 40 minuta.
• Poklopac skidajte vrlo rjetko. To će prouzročiti nepotrebno istjecanje pare i povećati
vrijeme kuhanja za otprilike 10 minuta za svako otvaranje.
• Pri kuhanju juhe uvijek pripazite da lonac nije previše pun. Ostavite ga barem 5 cm
od poklopca.
• Priprema mesnih jela obično traje 8 - 10 sati na niskoj (‚LOW‘) temperaturi ili 4-6
sati na visokoj (‚HIGH‘) temperaturi.
• Uvijek koristite sasvim odmrznutu hranu.
• Određene namirnice nisu prikladne za uporabu u sporom kuhalu – to su, primjeri-
ce, tjestenine, morski plodovi, vrhnje itd. Preporučujemo im dodavanje u hranu na
kraju kuhanja.
• Hrana u loncu za sporo kuhanje uvijek mora biti uronjena u neku vrstu tekućine,
poput umaka, juhe itd.
• Pri kuhanju komada mesa, šunke, peradi i slično, veličina i oblik dijelova vrlo su
važni. Pokušajte zadržati dijelove u donjem djelu lonca (2/3) i potpuno ih prekriti
vodom. Po potrebi narežite na više komada.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
• Prije čišćenja isključite aparat iz elektronapojne mreže i ostavite ga da se ohladi.
• Keramičku posudu perite toplom vodom.
• Kako biste uklonili ostatke hrane, preporučljivo je posudu napuniti toplom vodom
i ostaviti je tako neko vrijeme.
• Za čišćenje keramičke posude ne koristite žičanu vunu!To može oštetiti površinu.
• Obrišite vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom. Za čišćenje nemojte koristiti abra-
zivna sredstva, benzin, sredstva za razrjeđivanje itd.
• Upozorenje: Nikada ne uranjajte vanjsku ambalažu u vodu!
• Ne preporučujemo pranje keramičke posude i staklenog poklopca u perilici po-
suđa!
ZBRINJAVANJE OTPADA:
Električni kućanski uređaji: Ukoliko ne želite više da koristite vaš električni uređaj,
odnesite ga na sabirno mjesto namijenjeno za skupljanje otpada ili reciklažu.
Električne uređaje nemojte da izbacujete u kontejnere miješanog otpada (vidi pri-
kazani simbol prekrštene kante). Nepravilna likvidacija ovog otpada se kažnjava
po zakonu!
Ostale upute vezane za zbrinjavanje: Predajte uređaj u stanju koji omogućuje kasniju
reciklažu
ili poništavanje. Baterije izvadite i spriječite oštećenje posuda sa sadržajem tečnosti.
Električni uređaji običnu sadržavaju štetne materije. Prilikom pogrešnog rukovanja
ili prilikom oštećenja
Ako se uređaj ne stavi u reciklažu, to može biti štetno po zdravlje ili dovesti do de-
gradacije okoline
sredine.
Materijal omotača: korištenu ambalažu predajte za reciklažu u obliku separiranog
otpada.
GARANCIJA:
Popravke u okviru garancije vrše se kod prodavaoca.
Jamstvo se može primijeniti samo za proizvodne greške. Zabranjeno je vršiti bilo
kakve izmjene ili preuređenja na proizvodu.
Jamstvo se ne odnosi na greške izazvane nepravilnim korištenjem, koje nije u skladu
s uputama, i na kvarove izazvane višom silom (na primjer prirodne katastrofe…).
Proizvode za popravak preuzimamo samo očišćene i kompletne.
Standardno jamstvo se pruža u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje proizvoda.
Jamstvo se pruža na osnovu potvrde o kupoprodaji (računa) s tipskom oznakom
proizvoda, datumom prodaje i pečatom prodavaonice.

18
SR
TEHNIČKI PARAMETRI
Napon
Ulazna snaga
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom. Pobrinite se da i ostali korisnici koji će da koriste ovaj uređaj
upoznaju sa ovim uputstvom.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA:
• Ne koristite uređaj osim na način koji je opisan u ovom uputstvu.
• Pre prve upotrebe uklonite sav ambalažni i papirni materijal sa uređaja.
• Proverite odgovaraju li parametri napona na tipskoj pločici podacima na uređaju.
Koristite samo uzemljene električne utičnice.
•Neostavljajte uređajbez nadzorakadaje uključen ilipriključenu električnu mrežu.•
Ovaj uređaj nije namenjen za rad pomoću eksterne vremenskog prekidača ili
eksternog daljinskog upravljanja.
• Uređaj postavljajte samo na stabilnu površinu otpornu na toplotu i što dalje od
drugih izvora toplote. Temperatura dostupnih površina može biti viša, ako je
uređaj pušten u rad.
• Nemojte da pokrivate uređaj jer postoji opasnost od pregrevanja.
• Uređaj držite udaljen minimalno 10 cm od zapaljivih materijala poput nameštaja,
zavesa, zastora, deka, papira, odeće i slično.
• Nikad ne dodirujte vruću površinu. • Uređaj održavajte čistim, ne dozvolite da
strani predmeti ulaze u otvore. Može doći do kratkog spoja, oštećenja uređaja ili
nastanka požara.
• Uređaj isključite iz zidne utičnice, kada ga ne upotrebljavate.
• Kada isključujete utikač uređaja iz utičnice, nikada ne vucite za kabel napajanja.
Uhvatite utikač za punjenje i povucite ga da biste uređaj isključili.
• Sprečite djeci ili nesamostalnim osobama da rukuju uređajem, držite i koristite ga
izvan njihovog dohvata.
• Lica sa smanjenom pokretljivošću, osetilnom percepcijom, s nedovoljnom
mentalnom sposobnošću ili lica koja ne poznaju način pravilne upotrebe, moraju
da koriste uređaj samo pod nadzorom odgovornog lica koja uređaj dobro poznaje.
• Oprez prilikom upotrebe uređaja ako su u blizini prisutna deca. Ne dozvolite da
se uređaj koristi kao igračka. • Sprečite da električni kabel visi preko ivice radne
površine gde ga deca mogu lako dosegnuti. Uređaj nemojte da koriste na
otvorenom ili na mokroj površini. Postoji opasnost od strujnog udara.
• Nemojte da koristite dodatnu opremu osim one koju preporučuje proizvođač.
• Nemojte da koristite uređaj s oštećenim kabelom ili utikačem. Odmah odnesite
uređaj u ovlašteni servisni centar na popravku.
• Ne vucite električni kabel niti ga koristite za prenošenje uređaja.
• Uređaj držite podalje od izvora topline kao što su, radijatori, pećnice i slično.
Zaštitite ga od neposrednih sunčevih zraka i vlage.
• Ne dodirujte uređaj mokrim ili vlažnim rukama.
• Kod namještanja pribora i nastavaka za usisavanje, prilikom čišćenja ili u slučaju
kvara odmah isključite uređaj i izvadite kabel iz električne utičnice.• Uređaj je
namenjen samo za kućnu upotrebu, zato ga nemojte da koristite u komercijalne
svrhe. • Nemojte uranjati električni kabel, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju
drugu tečnost. • Uvek priključite najpre električni kabel na uređaj, a tek onda
kabel u zidnu utičnicu.• Redovno kontrolišite uređaj, električni kabel i utikač za
slučaj eventualnog oštećenja. Nemojte da uključujete uređaj, ako je oštećen. Pre
čišćenja i nakon upotrebe, isključite uređaj, izvadite utikač iz utičnice i ostavite ga
da se ohladi.• Nakon završetka rada, podesite regulator temperature na minimum
i isključite uređaj iz električne mreže.
• Nemojte da popravljate uređaj sami. Obratite se ovlašćenom servisu.
• Ukoliko korisnik ne poštuje uputstva proizvođača, popravak ne može da bude
prihvaćen u okviru garancije.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
OPIS PROIZVODA
1. Poklopac
2. Rukohvat
3. Spoljašnja posuda
4. Svetlosni indikator rada
5. Prekidač visine temperature
5
Simboli na uređaju
OPASNOST! Vruća površina
Da biste izbegli povrede od opekotina, ne dirajte površinu uređaja tokom rada.
U tu svrhu koristite samo ručke i upravljače.
Upozorenje: Kako biste izbegli oštećenja ili strujni udar, nemojte da kuvate direkt-
no u spoljašnjoj posudi.
Kuvajte samo u priloženom unutrašnjem rezervoaru. Ne uranjajte u tečnost.
NAČIN RUKOVANJA:
• Tokom rada mora se osigurati dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha iznad i
oko uređaja. Dok koristite aparat, zagrevaju se spoljašnji lonac, posuda koja se
može izvaditi i poklopac.
• Nikad ne dodirujte vruću površinu. Za rukovanje loncem ili poklopcem koristite
ručke i ručku.
• Ne koristite uređaj ako su unutrašnja keramička posuda ili stakleni poklopac
oštećeni. Prilikom njihove upotrebe rukujte pažljivo.
Maksimalna radna temperatura lonca: ca. 98 °C
FunkcijaWarm: približno 60 – 70 °C
Vreme za postizanje maksimalne temperature:
LOW: približno 8 do 10 časa
HIGH: približno 4 do 10 časa
WARM: približno 4 časa
Navedena vremena su samo približna -
uvek zavise od količine i ulazne temperature sirovina.
1
2
4
3

19
SR
• Keramičku posudu i stakleni poklopac nemojte da stavljajte u rernu, zamrzivač,
mikrotalasnu rernu i ne stavljajte ih ni na jedan tip štednjaka.
• Keramičku posudu ne izlažite promenama temperature jer, na primer, dodavanje
hladne vode u vruću posudu može prouzrokovati pucanje!
• Ne ostavljajte posudu predugo u vodi (ako treba da natopite ostatke hrane, na-
punite posudu toplom vodom). Na njenom spoljašnjem delu nalazi površina bez
glazure koja je porozna i zato može apsorbovati vodu a što bi trebalo izbegavati.
• Nikada ne uključujte uređaj kada je keramička posuda prazna!
• Upozorenje: Hranu uvek pripremajte samo u unutrašnjoj keramičkoj posudi!
• Napomena: Na keramičkoj posudi mogu se nakon nekog vremena upotrebe po-
javiti blage nesavršenosti (pahuljice). To je normalna pojava i o tome ne treba
brinuti.
Pre prve upotrebe:
• Pažljivo pročitajte ova uputstva. Uputstva čuvajte na bezbednom za slučaj da vam
budu opet potrebna.
• Pažljivo uklonite ambalažu.
• Pre prve upotrebe proverite da li je napon elektro-mreže podudaran sa navedenim
naponom na etiketi koja se nalazi na donjoj strani proizvoda.
• Pre priključivanja na električnu mrežu, proverite da li je prekidač (regulator snage)
u položaju‚Isključeno‘ (‚OFF‘).
• Uređajstavite na vodoravnu,stabilnupodlogu tako datokom radane možedoćido
prevrtanja.
• Prenosnu keramičku posudu i poklopac operite u toploj sapunici pa ih dobro osuši-
te. Nikada ne uranjajte spoljašnju površinu uređaja u vodu!
• Napomena: Prilikom prvog korišćenja možete primetiti blagi dim ili neprijatan
miris.To je sasvim normalno i uskoro će nestati.
NAČIN UPOTREBE:
• Prethodno skuvanu hranu stavite u unutrašnju keramičku posudu. Stavite je u
podnožje uređaja, a zatim zatvorite stakleni poklopac.
• Proverite da li je okretni upravljač u položaju‚OFF‘. Uređaj priključite na električnu
mrežu.
• Postavite okretni upravljač na‚LOW‘ (manja snaga) / HIGH (veća snaga) zavisno od
vrste hrane i recepture prema kojoj pripremate jelo.
• Nakon što je hrana spremna, okrenite uređaj u položaj‚OFF‘ (‚Isključeno‘) ili upo-
trebite funkciju‚KEEP WARM‘ (održavanje toplote) kako bi hrana ostala topla.
• Nakon isključivanja uređaja i uklanjanja hrane, sačekajte da se keramički rezervoar
ohladi ili ga uklonite koristeći toplotno izolovane rukavice.
FUNKCIJA‚KEEP WARM‘ (održavanje toplote).
• Ovaj je uređaj opremljen funkcijom‚KEEP WARM‘ (održavanje toplote).
• Prilikom aktiviranja ove funkcije, aparat će hranu održavati toplom.
• Druga mogućnost je korišćenje sporog štednjaka za zagrevanje već skuvane hrane.
• Nemojte da prilikom održavanja hrane toplom prekoračite limit za više od 4 časa.
Dug vremenski period mogao bi prouzrokovati da se hrana isuši, a vremenom
može i promeniti ukus i slično.
SAVETI ZA KUVANJE U SPOROM LONCU
• Ako ste postavili keramičku posudu sa hranom u frižider, a zatim nameravate da je
zagrejete, ostavite keramičku posudu da odstoji na sobnoj temperaturi najmanje
40 minuta. U protivnom, postoji opasnost od pucanja posude.
• Keramička posuda ne sme se koristiti za kuvanje na bilo kojoj vrsti štednjaka ili za
pečenje u pećnici.
• Korensko povrće narežite na male komade jer kuvanje povrća obično traje duže od
kuvanja mesa.
• Takođe, preporučujemo da povrće malo propržite u tavi pre nego što ga stavite u
lonac. Dobićete izraženiji ukus.
• Povrće uvek stavljajte na dno lonca i proverite da li su svi sastojci uronjeni u teč-
nost.
• Uklonite suvišnu masnoću iz mesa. Kuvanje u sporom štednjaku ne dozvoljava da
mast ispari.
• Ako nameravate da postupite prema receptu koji nije namenjen za spori štednjak,
preporučujemo vam da smanjite količinu tečnosti. Kuvanje u ovom uređaju one-
mogućuje isparavanje vode – što je uobičajeno kod običnog kuvanja.
• Nekuvani pasulj unapred namočite potapanjem u vodu. Zatim kuvajte oko 10
minuta. Za najbolje rezultate, preporučujemo da lonac napunite barem do pola.
Ako iz hrane treba da ispari više tečnosti, preporučujemo vam da regulator uređaja
prebacite na položaj‚HIGH‘ - veća temperatura, i da skinete poklopac i nastavite sa
kuvanjem tokom perioda od 30 - 40 minuta.
• Poklopac skidajte vrlo retko. To će prouzrokovati nepotrebno isticanje pare i po-
većanje vremena kuvanja za otprilike 10 minuta za svako otvaranje.
• Prilikom kuvanja supe uvek pripazite da lonac ne bude prepunjen. Ostavite da
površina sadržaja koji se kuva bude udaljena barem 5 cm od poklopca.
• Priprema mesnih jela obično traje 8 - 10 časova na niskoj (‚LOW‘) temperaturi ili
4 - 6 časova na visokoj (‚HIGH‘) temperaturi.
• Uvek koristite sasvim odmrznutu hranu.
• Određene namirnice nisu prikladne za upotrebu u sporom kuvalu – to su, na pri-
mer, testenine, morski plodovi, vrhnje itd. Preporučujemo dodavanje istih u hranu
na kraju kuvanja.
• Hrana u loncu za sporo kuvanje uvek mora biti uronjena u neku vrstu tečnosti po-
put umaka, supe itd.
• Prilikom kuvanja komada mesa, šunke, peradi i slično, veličina i oblik delova vrlo
su važni. Pokušajte da zadržite delove u donjem delu lonca (2/3) i da ih potpuno
prekrijete vodom. Po potrebi narežite na više komada.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
• Pre čišćenja isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.
• Keramičku posudu perite toplom vodom.
• Dabisteuklonili ostatkehrane, preporučljivoje da posudunapunitetoplom vodom
i da je tako ostavite neko vreme.
• Za čišćenje keramičke posude nemojte koristiti žičanu vunu!To može oštetiti povr-
šinu.
• Obrišite spoljašnju stranu uređaja vlažnom krpom. Za čišćenje nemojte koristiti
abrazivna sredstva, benzin, sredstva za razređivanje itd.
• Upozorenje: Nikada ne uranjajte spoljašnju ambalažu u vodu!
• Ne preporučujemo pranje keramičke posude i staklenog poklopca u mašini za
pranje suđa!
LIKVIDACIJA OTPADA:
Električni kućanski uređaji: Ukoliko ne želite više da koristite vaš električni uređaj,
odnesite ga na sabirno mesto namenjeno za skupljanje otpada ili reciklažu. Elek-
trične uređaje nemojte da izbacujete u kontejnere mešanog otpada (vidi prikazani
simbol prekrštene kante). Nepravilna likvidacija ovog otpada se kažnjava po zako-
nu! Ostala uputstva vezana za likvidaciju: Predajte uređaj u stanju koji omogućuje
kasniju reciklažu ili poništavanje. Baterije izvadite i sprečite oštećenje posuda sa
sadržajem tečnosti. Električni uređaji običnu sadržavaju štetne materije. Prilikom
pogrešnog rukovanja ili prilikom oštećenjaAko se uređaj ne stavi u reciklažu, to
može biti štetno po zdravlje ili dovesti do degradacije okolinesredine.Materijal
omotača: korištenu ambalažu predajte za reciklažu u obliku separiranog otpada.
GARANCIJA:
Popravke u okviru garancije vrše se kod prodavca. Garancija se može
primeniti samo za proizvodne greške. Zabranjeno je vršiti bilo kakve
izmene ili preuređenja na proizvodu. Garancija se ne odnosi na greške
izazvane nepravilnim korišćenjem, koje nije u skladu s uputstvima, i
na kvarove izazvane višom silom (na primer prirodne katastrofe…).
Proizvode za popravak preuzimamo samo očišćene i kompletne. Stan-
dardna garancija se pruža u trajanju od 24 mjeseca od datuma kada ste
proizvod kupili. Garancija se pruža na osnovu potvrde o kupoprodaji
(računa) s tipskom oznakom proizvoda, datumom prodaje i pečatom
prodavnice.

20
RO
PARAMETRII TEHNICI
Tensiune
Putere
Înainte de prima folosire citiți cu atenție întregul manual de utilizare. Păstrați apoi acest manual. Asigurați-vă de faptul ca celelalte persoane care vor
folosi produsul, să fie familiarizate cu manualul.
AVERTIZĂRI IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA:
• Nu folosiți aparatul în alt mod decât cel descris în acest manual.
• Înainte de prima folosire, îndepărtați toate ambalajele și materialele de marketing
de pe aparat.
• Verififcați faptul că tensiunea existentă corespunde valorilor pe plăcuța de tip a
aparatului. Folosiți numai prize de curent electric cu împământare.
• Nu lăsați aparatul pornit, eventual introdus în priza electrică, fără supraveghere.
• Acest aparat nu este destinat folosirii cu ajutorul unui întrerupător de timp extern
sau sistem independent de comandă la distanță.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă la temperatură, departe
de alte surse de căldură. Temperatura suprafețelor apropiate poate fi mai ridicată
în cazul în care aparatul este în funcțiune.
• Nu acoperiți aparatul, există pericol de supraîncălzire.
• Respectați distanța de siguranță de minim 10 cm de materialele inflamabile cum
ar fi mobilă, perdele, draperii, hârtie, îmbrăcăminte ș.a.m.d.
• Nu atingeți suprafața fierbinte. • Păstrați aparatul în stare curată, nu permiteți ca
obiecte străine să pătrundă în orificii. Ar putea provoca scurtcircuit, deteriorarea
aparatului sau chiar incendiu.
• Deconectați aparatul din priza electrică dacă acesta nu este folosit.
• La deconectarea aparatului din priza electrică, nu trageți niciodată de cablul de
alimentare ci prindeți de ștecher și extrageți cu atenție.
• Nu permiteți copiilor și persoanelor incapabile să manipuleze cu aparatul, feriți
aparatul în folosire de ei.
• Persoanele cu defecțiuni locomotorii, cu percepție senzorială redusă, cu capacitate
mentală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu utilizarea, pot folosi
aparatul numai sub supravegherea unei persoane competente, familiarizate cu
manualul de folosire.
• Acordați atenție sporită în cazul folosirii aparatului în preajma copiilor. Nu
permiteți folosirea aparatul ca jucărie.
• Evitați situația în care cablul de alimentare atârnă peste marginea blatului; copiii
ar putea ajunge la vablu • Nu folosiți aparatul afară sau pe o suprafață umedă,
există pericol de electrocutare.• Nu folosiți alte accesorii decât cele prevăzute de
producător.
• Nu folosiți aparatul cu cablul de alimentare sau ștecherul deteriorat, asigurați
remedierea imedaită a defectului de către centrul de service.
• Nu trageți și nu purtați aparatul prin intermediul cablului de alimentare.
• Țineți aparatul la un loc ferit de sursele de căldură precum radiatoare, cuptoare
ș.a.m.d. Feriți aparatul de lumina directă a soarelui, de umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude..
• Aparatul este destinat pentru uz casnic, nu este destinat uzului comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecherul sau aparatul în apă sau în alt lichid.
• Verificați periodic aparatul și cablul de alimentate din cauza deteriorărilor. Nu
porniți un aparat deteriorat. Înainte de curățare și după folosire, scoateți aparatul
din priza electrică și lăsați să se răcească.
• Nu reparați aparatul singuri. Contactați un service autorizat.
•Încaz de nerespectarea instrucțiunilorproducătorului,nuse poatesolicitagaranția
în cazul unei eventuale reparații.
220-240V - 50-60 Hz
200W
3,5L
ASC350 - 14019101
DESCRIEREA PRODUSULUI:
1. Capac
2. Mâner
3. Corp exterior
4. Indicatoare luminoase de funcționare
5. Comutator setare temperatură
5
Simbolurile aparatului
(PERICOL) (Suprafață erbinte)
Nu atingeți suprafața aparatului în timpul funcționării pentru a preveni acci-
dentările datorate arsurilor.Folosiți numai mânerele și elementele de comandă
destinate acestui scop.
Avertizare: Pentru a evita deteriorarea sau accidentarea prin electrocutare nu gătiți
direct în corpul exterior. Gătiți numai în vasul interior furnizat. Nu introduceți
aparatul în lichide.
DESERVIREA:
• Pe parcursul folosirii trebuie asigurat un spațiu suficient pentru circulația aerului
deasupra și în jurul aparatului. În cadrul utilizării aparatului are loc încălzirea
corpului exterior, a vasului detașabil și a capacului.
• Nu atingeți suprafețele fierbinți. Pentru manipularea cu oala sau cu capacul fo-
losiți mânerul și dispozitivul de prindere.
Temperatura maximă de lucru a oalei: aprox. 98 grade
Celsius
FuncțiaWarm: caprox. 60-70 grade Celsius
Timpul necesar atingerii temperaturii maxime:
LOW: aprox. 8-10 ore
HIGH: aprox. 4-6 ore
WARM: aprox. 4 ore
Timpii specificați au doar caracter orientativ – depinde
întotdeauna de cantitatea și temperatura inițială a
produselor introduse.
1
2
4
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Maverick
Maverick Bean Pot BP-01 owner's manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 840096800 user manual

Sage
Sage BPR700 Instruction book

Lakeland
Lakeland Timeless 15608 user manual

Westinghouse
Westinghouse WHSC06KS instruction manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances SC-115W Operating and safety instructions