manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AEG
  6. •
  7. Washer
  8. •
  9. AEG LAVAMAT 505 N User manual

AEG LAVAMAT 505 N User manual

Waschvollautomat
LAVAMAT
505
N
Fully
automatic
Gebrauchsanweisung
washing
machine
|
(Machine
@
laver
automatique
Volautomatische
a
:
wasmashine
Istruzioni
per
l’uso
Lavatrice
Odnyies
Xphonc
automatica
YTEpavutoOuato
ITAvvtipio
Operating
instructions
Mode
d’emploi
Gebruiksaanwijzing
H
244
207
096
-
11845.5/02
-
AUS
AUS
Anderungen
vorbehalten
|
ERFAHRUNG
ERFAHRUNG
Sous
reserve
de
modifications
a
!
ae
ES
ae
a
EE
See
ee
Oe
eee
Wijzigingen
voorbehouden
|
GUT
|
aoe
GUT
EmpvuAAdoovtat
Metatponts
Gebrauchsanweisung
unbedingt
lesen
und
aufbewahren!
@®
Das
Aufstellen
und
AnschlieBen
Ubernimmt
der
Fachmann,
z.
B.
lhr
Handier.
Unsere
Hinweise
dazu
findet
er
in
der
beiliegenden
Aufstell-
und
AnschluBanweisung.
Wichtiger
Hinweis!
Vor
der
ersten
Inbetriebnahme
mussen
unbedingt
die
Transportsicherungen
entfernt
werden.
Inhaltsverzeichnis
Abbildungen
(bitte
ausklappen!)
Ausstattung/Kurzanweisung
Vor
dem
Waschen
Waschprogramm
einstellen
Ein-
und
Ausschalten
Programmtabellen
Das
sollten
Sie
auBerdem
beachten
Was
tun,
wenn...
(etwas
nicht
funktioniert?)
Kundendienst/Technische
Daten
It
is
essential
to
read
these
instructions
and
keep
them
in
a
safe
place!
Installation
and
connection
will
be
carried
out
by
a
specialist,
for
example
your
Dealer.
He
will
find
our
instructions
for
this
purpose
in
the
enclosed
instructions
for
installation
and
connection.
important
note
Before
using
for
the
first
time
it
is
essential
to
remove
the
transport
safety
devices.
Contents
Illustrations
(fold
out)
Operating
conircls/brief
instructions
Before
washing
Setting
the
washing
program
Switching
on
and
off
Program
tables
You
should
also
note
What
can
be
the
matter
if...
?
Service/specification
Seite
4/5
8-10
10/11
11
12-15
16
16/17
18
Page
4/5
19
20-22
22/23
23
24-27
28
28/29
30
Lire
attentivement
et
ranger
soigneusement
ce
mode
d’emploi
Vinstallation
et
le
raccordement
doivent
étre
confiés
a
un
spécialiste,
p.ex.
votre
vendeur.
Vous
trouverez
fes
indications
correspondantes
dans
linstruction
d’installation
et
de
raccorde-
ment
ci-jointe.
Remarque
importante!
Avant
la
premiére
mise
en
service
de
la
machine,
il
faut
absolument
enlever
les
sécurités
prévues
pour
le
transport.
Contenu
Figures
(priére
de
déplier
les
pages
correspondantes)
Equipement/breéve
instruction
Avant
le
lavage
Réglage
du
programme
de
lavage
Mise
en
marche
et
arrét
Tableaux
des
programmes
Ce
qu’il
faut
encore
observer
Que
faire
si...
(quelque
chose
ne
fonctionne
pas?)
Service
apres
vente/
Caractéristiques
techniques
Page
4/5
31
32-34
34/35
35
36-39
40
40/41
42
Gebruiksaanwijzing
beslist
lezen
en
goed
bewaren!
Opstellen
en
aansluiten
van
de
machine
doet
de
vakman,
bijv.
uw
handelaar
voor
u.
Onze
speciale
aanwijzingen
vindt
hij
in
de
meegele-
verde
opstellings-
en
aansluitaanwijzing.
Belangrijk!
Voordat
u
de
machine
in
gebruik
neemt,
moeten
beslist
de
transportbeveiligingen
worden
verwijderd.
Inhoud
Afbeeldingen
(uitklapbare
pagina)
Uitrusting/Beknopte
gebruiksaanwijzing
Voordat
u
gaat
wassen
Wasprogramma
instellen
In-
en
uitschakelen
Programmatabellen
Hierop
moet
u
ook
letten
Wat
is
er
aan
de
hand
als...
(iets
niet
funktioneert?)
Klantenservice/Technische
gegevens
Leggere
con
attenzione
queste
istruzioni
d’uso
e
conservare
il
libretto
Lapparecchio
deve
essere
installato
ed
allacciato
da
una
persona
competente:
le
indicazioni
si
trovano
sulle
apposite
istruzioni
per
l’installazione.
Attenzione!
Prima
di
mettere
in
funzione
la
lavatrice
e
necessario
rimuovere
i
dispositivi
di
bloccaggio.
indice
Figure
(pagine
apribili)
Organi
di
comando
Istruzioni
in
breve
Prima
del
lavaggio
La
scelta
dei
programmi
Inserzione/Disinserzione
Tabella
dei
programmi
Avvertenze
varie
Se
la
lavatrice
...
(non
funziona?)
Assistenza
tecnica/Dati
tecnici
AvwPdote
onmodyrote
tic
OdnyiEes
Kat
StAQvUAGETE
Tic!
Tnv
eyKataotacn
Kai
ovvdeon
avadaBaivet
e1duKdc
.Y.
NMWANTHS
Eunopos.
Tic
avarAoyes
vnodetEeic
Ga
tig
Bpei
atov
oSny6
tonobétTNoNs
Kai
abvdSeoT(<.
LypaviuKyH
vn6deiby!
Fipiv
and
tnv
Aeitoupyia
tov
mAvvTHpiou,
mpémEL
onwadfnote
va
anopakpvvOovyv
Ta
otnpiywata
QOMGAELAS
TNS
PETAMOPaS.
spicy
Opeva
Eikévec
(EedimA@ote
To)
EforMopéc/Lovropes
odnyies
Iipw
and
to
nitomo
PoOmoyn
npoypappatos
Asitoupyia
—
Tlatvon
KatéAoyou
npoypappateayv
Ti
8a
Kavoupe,
Otay...
(Sev
AEitovpyei
Katt)
LépBpuc/Teyvind
otoryeia
CL)
Pag.
4/5
43
44-46
46/47
47
48-51
52
52/53
04
<>
Pagina
4/5
55
55
56-58
58/59
59
60-63
63
64/65
66
Lerida
67
68-70
70/71
71
72-75
16/77
78
79
ame
Before
washing
Sorting
your
laundry
Please
note
the
care
symbols
on
the
items
of
Your
washing
should
be
sorted
as
follows:
laundry
and
the
manufacturers’
washing
whites,
coloureds,
minimum
iron
fabrics,
instructions.
delicates,
wooliens.
Practical
hints
M
Coloureds
and
whites
should
be
kept
sepa-
Button
up
covers,
do
up
zip
fasteners,
rate.
Otherwise
whites
will
go
grey
in
the
hooks
and
eyes.
Tie
loose
belts,
long
apron
wash.
strings
etc.
together.
M@
New
coloureds
can
run
during
the
first
HB
Remove
stubborn
stains
before
washing.
If
wash.
For
this
reason
they
are
best
washed
necessary
rub
very
dirty
areas
with
a
separately
the
first
time.
:
special
detergent
or
washing
paste.
M
Woollen
articles
of
clothing
and
laundry
@
Curtains
must
be
treated
with
particular
must
bear
the
wool
symbol
accompanied
by
care.
the
note
“non-felting”
or
“machine
They
can
be
damaged
even
when
windows
washable”.
Woollen
articles
bearing
only
the
are
open
or
while
taking
them
down
(snag-
wool
symbol
are
not
suitable
for
washing
in
ging).
You
should
also
remove
the
rollers
from
the
curtains
or
tie
them
up
in
a
bag.
@
Be
sure
to
remove
all
metal
articles
In
other
words:
be
careful
with
your
(e.g.
paperclips,
safety
pins,
pins)
from
curtains
—
we
accept
no
responsibility
for
laundry
items.
any
damage
caused.
washing
machines.
Opening
and
closing
loading
door
Open
it
as
follows:
push
slide
switch
on
door
handle
(Figure
2)
to
the
right
(towards
centre
of
window)
and
then
pull
the
door
handle
forward.
Close
it
as
follows:
close
the
door
sharply
so
that
the
catch
engages.
Note:
The
door
has
a
safety
interiock.
While
the
pilot
light
(Figure
1/C)
is
illuminated
and
the
machine
switched
on,
it
will
not
be
possible
to
open
the
door.
If
you
want
to
open
the
door
during
a
washing
program,
switch
off
the
appliance,
check
the
water
level
and
observe
the
waiting
time
for
opening
the
door.
20
a
Se
Se
la
lavatrice
...
eee
..-
La
lavatrice
vibra?
Pulizia
della
pompa
di
scarico
M
Sono
possibili
vibrazioni
se
all'interno
c’é
1.
Togliere
la
spina
dalla
presa
di
corrente.
troppo
poca
biancheria
(ad
es.
un
solo
2.
Con
una
moneta
sbloccare
lo
sportello
della
accappatoio).
Caricare
altri
capi.
pompa
di
scarico
(fig.
1/F)
premere
il
bordo
inferiore
e
tenere
lo
sportello
fermo
in
questa
posizione.
.
Estrarre
il
tubo
di
scarico
di
emergenza
dallo
sportello
(fig.
5/1)
e
svuotare
l’'acqua
residua
in
un
recipiente.
.
Svitare
il
coperchio
della
pompa
di
scarico
(fig.
5/2)
verso
sinistra,
superando
la
posi-
zione
d’arresto
e
quindi
toglierlo.
.
Asportare
gli
eventuali
corpi
estranei
dalla
pompa
ed
assicurarsi
che
la
ventola
giri
liberamente
(fig.
5/3
e
6).
.
Reinserire
spingendo
a
fondo
(fig.
5/4)
ed
avwitare
il
coperchio
della
pompa
girandolo
verso
destra.
Assicurarsi
che
sia
ben
awi-
tato
(altrimenti
esce
l’acqua):
la
staffa
del
coperchio
deve
risultare
parallela
con
le
..
La
lavatrice
non
centrifuga
bene
o
si
trova
due
tacche
che
si
trovano
sulla
pompa
ancora
dell’acqua
nel
cestello?
(fig.
5/2/freccia).
@
|i
tubo
di
scarico
€
piegato.
(Lapompanon
7.
Alloggiare
con
cura
il
tubo
di
scarico
di
riesce
a
far
uscire
tutta
l’acqua.)
emergenza
all’interno
dello
sportello.
@
La
pompa
di
scarico
é
intasata.
(Vedi
capi-
Chiudere
lo
sportello.
tolo
“Pulizia
della
pompa
di
scarico”.)
a
ees,
Avvertenza
SSeS
Abbiamo
elencato
le
principali
cause
di
incon-
venienti
che
potete
eliminare.
Se
il
nostro
Servizio
Assistenza
viene
chiamato
per
intevenire
sulla
lavatrice
che
non
funziona
per
uno
dei
casi
sopra
riportati,
purtroppo
lintervento
non
potra
essere
fatto
gratuitamente
anche
se
l’apparecchio
é
in
garanzia.
Quindi
prima
di
chiamare
il
Servizio
Assistenza
@
bene
effettuare
sempre
questi
controlli.
..
Lo
sportello
non
si
apre
dopo
fa
interru-
zione
di
programma?
f
3
M@
E’
necessario
aspettare
circa
1-2
minuti,
affinché
si
disinserisca
il
sistema
di
sicurezza.
4
..
Esce
acqua
sotto
la
lavatrice?
M@
La
ghiera
di
fissaggio
del
tubo
di
carico
o
5
del
tubo
di
scarico
non
é
stretta
bene.
@
{I
tubo
di
carico
o
di
scarico
ha
delle
perdite.
6
@
||
coperchio
della
pompa
di
scarico
non
é
chiuso
bene.
(Vedi
capitolo
“Pulizia
della
pompa
di
scarico”,
punto
6.)
65
Avvertenze
varie
In
caso
di
gelo
Se
la
lavatrice
@
situata
in
ambiente
soggetto
al
gelo,
scaricare
sempre
l’acqua
rimasta
nella
pompa
di
scarico
(vedi
pag.
65
capitolo
“Pulizia
della
pompa
di
scarico”,
punto
1,
2,
3
e
7).
Svitare
anche
il
tubo
di
carico
e
vuotarlo.
Per
danni
causati
dal
gelo
ja
garanzia
non
é
valida.
Per
estrarre
la
biancheria
quando
manca
la
corrente
In
caso
di
interruzione
di
corrente
o
di
difetto
della
lavatrice,
pud
essere
utile
uno
scarico
d’emergenza
per
l’acqua
rimasta
nella
mac-
china
(vedi
pag.
65,
capitolo
“Pulizia
della
pompa
di
scarico”,
punto
1,
2,
3
e
7).
Attenzione:
lacqua
nella
lavatrice
potrebbe
essere
calda!
Manutenzione
Togliere
gli
eventuali
resti
di
detersivo
che
fos-
sero
rimasti
nella
vaschetta;
di
tanto
in
tanto
estrarre
completamente
il
cassetto
tirandolo
in
fuori
fino
a
sbloccarlo.
Dopo
la
pulizia
infilarto
nuovamente
nelle
due
guide
e
chiuderlo
bene.
ll
cestello
della
lavatrice
@
in
acciaio
inossida-
bile.
La
ruggine,
che
talvolta
si
pud
formare,
é
provocata
da
oggetti
metallici
(ad
es.:
mollette,
spilli,
ecc.)
rimasti
nel
cestello
oppure
dall’acqua
di
contenuto
ferroso.
Le
macchie
vanno
asportate
con
prodotti
speciali
per
la
pulizia
dell’'acciaio.
Non
usare
sostanze
contenenti
cloro
oppure
lana
d’accialo
o
sostanze
abrasive.
Pulire
il
cruscotto
e
le
manopole
di
comando
con
un
panno
umido.
Non
usare
mai
prodotti
per
la
pulizia
di
mobili
o
altri
prodotti
agressivi.
Se
la
lavatrice
...
2?
_..
non
funziona,
cid
spesso
é
-
dovuto
solo
a
piccolezze
facilmente
eliminabili.
Prima
di
chiamare
il
Servizio
Assistenza
fare
i
controlii
qui
di
seguito
indicati.
..
La
lavatrice
non
si
avvia?
@
La
spina
non
é
nella
presa.
@
|i
tasto
di
inserzione
e
disinserzione
non
é
stato
premuto.
M@
Lo
sportello
della
lavatrice
non
@
stato
ben
chiuso.
M@
Vinterruttore
principale
o
i
fusibili
della
valvola
non
sono
a
posto.
...
Non
entra
acqua?
@
|i
rubinetto
dell’acqua
non
é
stato
aperto.
ll
filtro
nella
ghiera
del
tubo
di
entrata
del-
l'acqua
é
intasato.
Svitare
il
tubo
dal
rubi-
netto,
pulire
il
filtro
sotto
l'acqua
corrente
e
riavwvitare
il
tubo.
.
La
lavatrice
non
é
stabile?
il
tubo
di
scarico
@
piegato.
La
pompa
di
scarico
é
otturata.
Non
sono
stati
tolti
tutti
i
pezzi
di
bloccaggio
della
lavatrice.
@
La
lavatrice
non
é
stata
installata
corretta-
mente
(vedi
istruzioni
per
linstallazione).
..
1
detersivo
forma
troppa
schiuma?
@
La
dose
del
detersivo
@
eccessiva.
Nel
suc-
cessivo
lavaggio
saltare
la
fase
del
prelavag-
gio
oppure
ridurre
la
dose
del
detersivo.
64
Before
washing
Inserting
your
laundry
(laundry
weights)
Note:
Details
of
laundry
weights
are
given
in
the
lf
there
is
only
a
single
farge
item
of
laundry
in
program
table,
broken
down
by
types
of
fabric
the
drum
(e.g.
dressing
gown),
vibration
noise
(with
examples).
and
uneven
running
may
occur.
Washing
As
a
general
guide:
machine
operation
is
in
no
way
impaired.
M™
Insert
dry
whites
and
coloureds
up
to
about
4”
below
the
top
edge
of
the
drum.
@
A
10
litre
bucket
packed
tight
holds
approxi-
mately
2.5
kg
of
dry
laundry
(cotton).
M@
Load
the
drum
with
laundry
loosely
-
if
possible
with
assorted
large
and
small
items.
important
notes
on
detergents
and
conditioners
M@
Only
use
detergents
specifically
intended
for
automatic
washing
machines.
For
delicates
and
woollens
we
recommend
special
detergents.
@
For
aftertreatment
(compartment
\®/
)
you
should
only
use
liquid
agents
(e.g.
conditioning
rinse
or
starch).
If
however
you
want
to
use
starch
in
powder
form,
dissolve
the
starch
in
accordance
with
the
manufac-
turer's
instructions
and
pour
the
starch
solution
directly
into
the
drum
(afterwards
set
additional
program
“starch-conditioning
rinse”).
M@
The
number
of
cups
of
detergent
necessary
for
your
program
will
depend
on
the
hard-
ness
of
your
local
water
(soft,
medium,
hard,
very
hard),
and
the
quantity
of
laundry.
You
can
find
out the
hardness
of
your
local
water
from
your
Water
Works.
The
exact
number
of
measuring
cups
is
stated
on
the
detergent
packet,
(according
to
hardness).
HM
in
the
case
of
detergents
in
powder
form
only
fill
the
measuring
cup
up
to
the
mark
because
excessive
detergent
can
only
lead
to
excessive
lather
and
reduced
washing
efficiency.
®@
With
slightly
soiled
laundry
add
slightly
less
detergent
or
omit
pre-wash.
M@
Caution!
Please
do
not
use
bleaching
and
decolorizing
agents
which
contain
chlorine
or
sulphur
or
any
decalcifying
agents
which
contain
acid.
21
Before
washing
Adding
detergent
and
fabric
conditioner
(e.g.
conditioning
rinse)
The
detergent
dispenser
tray
has
three
compartments
(Figure
4):
Compartment
\!'/
(right)
=
detergent
for
prewash
Compartment
\!/
(centre)
=
detergent
for
main
wash
Compartment
\®/
(left)
=
liquid
condi-
tioner
(conditioning
rinse
or
starch).
Only
pour
condi-
tioner
in
up
to
the
“MAX”
mark,
otherwise
it
will
only
run
out
again.
Setting
the
washing
program
With
the
exception
of
woollens,
all
textiles
can
be
washed
with
or
without
prewash
according
to
degree
of
soiling.
Program
selector
The
program
selector
has
14
settings
for
the
main
and
additional
programs.
The
programs
are
numbered
(see
program
table).
Underneath
the
numbers
there
is
the
indication
of
the
program
stage
reached.
1413
12
11
10
You
can
pour
detergent
in
liquid
or
powder
form
into
the
detergent
dispenser
tray.
Liquid
detergent
however
may
only
be
used
without
prewash.
For
cleaning
purposes
the
tray
can
be
pulled
right
out.
The
washing
programs
are
set
with
the
program
selector
(Figure
1/A)
and
the
tempe-
rature
selector
(Figure
1/B).
The
white
areas
indicate
spinning
operation.
In
addition
the
program
selector
is
used
for
switching
the
machine
on
and
off:
Switching
on:
pull
program
selector
out
¥
(the
white
ring
will
appear)
Switching
off:
0
push
program
selector
in
»
(the
white
ring
will
disappear)
98
7%65
432
Fasi
del
programma
1
risciacqui
-
centrifugazione
1
risciacqui
-
senza
scarico
finale”)
Centrifugazione
(es.
per
biancheria
lavata
a
mano)
Prelavaggio
0
ammollo
in
alto
livello
d’acqua
-
senza
scarico
finale”)
Scarico
-
centrifugazione
delicata
{es.
capi
lavati
a
mano)
Scarico
(da
scegliere
al
termine
di
un
programma
senza
scarico)
Indicazioni
particolari
*)
Programmi
senza
scarico
finale:
ruotare
il
programmatore
su
posizione
13
(scarico
con
centrifugazione
delicata)
o
su
posizione
14
(solo
scarico).
Avvertenza:
Le
operazioni
da
eseguire
prima
di
ogni
lavaggio
sono
descritte
a
pagina
55,
“Istruzioni
in
breve”.
Programmi
aggiuntivi
Programma
Tessuti
Ammorbidire,
Tessuti
di
cotone
inamidare,
e
lino
centrifugare
Ammoprbidire,
Tessuti
misti
inamidare
Centrifugare
Tessuti
di
cotone
e
lino
Prelavaggio
extra
—
Tessuti
di
cotone
e
lino
Ammollo
molto
sporchi
abbigliamento
da
lavoro
Scarico
Tessuti
misti,
capi
di
Centrifugazione
lana
e
lana
mista
breve
a
fibre
sintetiche
Tessuti
delicati
che
non
sopportano
la
centrifugazione
62
Quantita
di
|
Selezione
del
programma
biancheria
Program-
Termostato
matore
Fino
5
kg
Fino
3,5
kg
Setting
the
washing
program,
switching
on
and
off
Temperature
selector
With
the
temperature
selector
you
can
conti-
nuously
select
any
required
temperature.
On
setting
“E”
you
can
select
an
economy
program
(the
laundry
is
washed
at
lower
temperature
than
95°C):
for
slightly
to
normally
soiled
whites
and
minimum
iron
fabrics.
Please
note
that
the
window
can
become
hot
(do
not
touch)!
On
setting
“@”
it
is
possible
to
carry
out
cold
washing,
e.g.
woollens.
Switching
on
1.
Turn
program
selector
clockwise
(it
must
be
pushed
in)
to
the
required
program,
set
temperature
(see
program
tables).
2.
Pull
out
program
selector
(this
switches
the
washing
machine
on).
A
white
ring
will
appear
to
indicate
the
ON-position.
The
pilot
light
will
come
on
as
soon
as
the
door
inter-
lock
is
engaged.
The
program
selector
will
turn
step
by
step.
It
will
stop
temporarily
at
various
programs.
The
drum
will
not
rotate
either.
Note:
If
you
wish
to
interrupt
the
program
(for
example
to
insert
additional
items
of
laundry)
switch
the
washing
machine
off
(check
water
level
in
drum
and
safety
interlock).
Switching
off
important!
Always
check
the
water
level
in
the
drum!
Look
at
the
program
selector.
If it
is
on
“rinse
stop”
(program
stage
sequence
page
22)
you
must
pump
off
the
final
rinse
water
(turn
program
selector
to
13
or
14
-
see
table).
If
the
program
selector
is
at
the
?
symbol
(the
pilot
light
has
extinguished),
push
the
program
selector
in
(the
white
ring
will
dis-
appear)
and
turn
the
temperature
selector
back
to
its
starting
position.
The
washing
machine
is
switched
off.
The
door
can
be
opened.
23
Main
programs
&
NO
Care
symbol
-e)
(8
60
(2
40
60
E
40
E
4
Cotton,
linen
Cotton,
linen
Cotton,
linen
Cotton
(boilable,
crease
resistant),
delicate
cotton
(white)
Synthetics
(PERLON,
NYLON),
cotton
mixture
Synthetics
(PERLON,
NYLON,
DRALON,
TREVIRA)
Synthetics
(DIOLEN,
DRALON,
TREVIRA),
mixed
fibres
Woollen
articles
of
clothing
and
laundry
Bed
and
table
linen,
towels,
underwear
white
or
colour-fast
Bed
and
table
linen,
towels,
underwear
without
heavy
stains
Coloured
blouses,
aprons,
shirts,
bedlinen
Dark
coloureds,
jeans
.
Slightly
soiled
sportswear
Slightly
soiled
sportswear
Shirts,
bedlinen,
nappies,
baby
linen
Blouses,
shirts,
aprons
Slightly
soiled
sportswear
Dresses,
shirts,
blouses,
curtains
Wool
seal
plus
“non-felting”
or
“machine
washable”
necessary
Whites
economical
Coloureds
without
prewash
(short
duration)
Coloureds
without
prewash
(short
duration)
Minimum
iron
fabrics
Minimum
iron
fabrics
Minimum
iron
fabrics
(short
duration)
Delicates
with
prewash
Delicates
without
prewash
Quantity
up
to
a
x
ve]
Selezione
del
programma
Program-
matore
Termostato
Fasi
del
programma
Prelavaggio
—
lavaggio
—
4
risciacqui
-
centrifugazione
Prelavaggio
—
lavaggio
risparmio
—
4
risciacqui
—
centrifugazione
Prelavaggio
—
lavaggio
-
4
risciacqui
—
centrifugazione
Prelavaggio
—
lavaggio
-
4
risciacqui
—
centrifugazione
Lavaggio
molto
breve
—-
4
risciacqui
-
centrifugazione
Lavaggio
molto
breve
—
4
risciacqui
—
centrifugazione
Prelavaggio
—
lavaggio
—
3
risciacqui
-
senza
scarico
delPultimo
risciacquo’)
Prelavaggio
—
lavaggio
-
3
risciacqui
—
senza
scarico
dell’ultimo
risciacquo”’)
Lavaggio
molto
breve
—
3
risciacqui
-—
senza
scarico
dellultimo
risciacquo*)
Prelavaggio
—
lavaggio
in
alto
livello
d’acqua
-
3
risciacqui
-
senza
scarico
dell’ultimo
risciacquo’)
Lavaggio
in
alto
livelio
d’acqua
-
3
risciacqui
—
senza
scarico
delPultimo
risciacquo’)
Lavaggio
in
alto
livello
d’acqua
e
con
ritmo
molto
ridotto
di
rotazione
—
3
risciacqui
-
senza
scarico
dell’ultimo
risciacquo*)
Indicazioni
particolari
on
prelavaggio
enza
prelavaggio
Quantita
di
biancheria:
poco
sporca
o
normal-
mente
sporca:
5,0
kg
molto
sporca:
3,5
kg
Programmi
senza
scarico
deil’ultimo
risciacquo:
ruotare
il
programmatore
su
posizione
13
(scarico
con
centrifugazione
deli-
cata)
Oo
Su
posizione
14
(solo
scarico).
Soltanto
dopo
!o
sportello
€
apribile.
Avvertenza:
Le
operazioni
da
eseguire
prima
di
ogni
lavaggio
sono
descritte
a
pagina
55,
“Istruzioni
in
breve”.
Programmi
base
Simboli
per
|
Tessuti
il
trattamento
dei
tessuti
Tessuti
di
cotone
e
lino,
bianchi
o
colorati
con
tinte
resistenti
Tessuti
di
cotone
e
lino
Tessuti
di
cotone
e
lino
Tessuti
di
cotone
misto
a
fibre
sinte-
tiche
e
resistenti
alle
alte
temperature,
capi
di
cotone
bianchi
Tessuti
di
fibre
sinte-
tiche
(PERLON
e
NYLON),
Tessuti
misti
cotone/fibre
sintetiche
Tessuti
di
fibre
sinte-
tiche
(PERLON,
NYLON,
DRALON,
TREVIRA)
Tessuti
di
fibre
sinte-
tiche
(DIOLEN,
DRALON,
TREVIRA),
Tessuti
misti
Capi
e
tessuti
di
lana
Biancheria
da
letto
e
da
tavola,
asciugamani,
biancheria
intima
(bianca
o
con
tinte
resistenti)
Biancheria
da
letto
e
da
tavola,
asciugamani,
biancheria
intima
senza
particolari
macchie
Camicette
colorate,
camici,
grembiuli,
camicie,
biancheria
da
letto
Tessuti
di
colore
scuro,
Blue
jeans
Abbigliamento
sportivo
poco
sporco
Abbigliamento
sportivo
poco
sporco
Camicie,
biancheria
da
letto,
capi
per
neonati,
pannolini
Camicie,
Camicette,
Camici
Abbigliamento
sportivo
poco
sporco
Abiti,
gonne,
camicette,
tende
Capi
di
lana
(solo
se
sull’etichetta
é
indicato
“lavabile
in
lavatrice”)
Programma
Quantita
di
Program
setting
Program-
Temperature-
biancheria
selector
selector
Tessuti
resistenti
bianchi
o
colorati
Risparmio
energia
per
tessuti
resistenti
Tessuti
colorati
Tessuti
colorati
Tessuti
colorati
(programma
breve)
Tessuti
colorati
(programma
breve)
Tessuti
misti
Tessuti
misti
Tessuti
misti
(programma
breve)
Tessuti
delicati
con
prelavaggio
Tessuti
delicati
Fino
senza
prelavaggio
{1,5
kg
Program
cycle
Prewash
—
main
wash
-
cooling
down
-
4
rinses
—-
spin
Prewash
-
economical
main
wash
—
cooling
down
4
rinses
-
spin
Prewash
—
main
wash
-
cooling
down
-
4
rinses
—
spin
Prewash
—
main
wash
-
cooling
down
-
4
rinses
—
spin
Short
duration
main
wash
-
cooling
down
-
4
rinses
—
spin
Short
duration
main
wash
-
cooling
down
-
4
rinses
—
spin
Prewash
—
main
wash
-
cooling
down
-
3
rinses
—
rinse
stop
*)
Prewash
—
main
wash
—
cooling
down
-
3
rinses
—
rinse
stop
*)
Short
duration
main
wash
-
cooling
down
—
3
rinses
-
rinse
stop
*)
Prewash
—
main
wash
at
high
water
level
-
3
rinses
-
rinse
stop
*)
Main
wash
at
high
water
level
-
3
rinses
—
rinse
stop
*)
Main
wash
at
high
water
level
and
reduced
drum
movement
—-
3
rinses
—
rinse
stop
*)
Please
note:
1
or
7
=
with
prewash
2
or
8
=
without
prewash
Quantity
with
@
slightly
to
normally
soiled
laundry
5
kg
@
badly
soiled
work
clothes
3.5
kg
*)
Rinse
stop
signifies:
The
laundry
remains
in
the
final
rinse
water.
Set
the
program
selector
to
13
(the
water
is
pumped
off
and
the
laundry
is
gently
spun)
or
to
14
(the
water
is
merely
pumped
off).
Note:
The
operations
necessary
before
each
washing
program
are
listed
in
the
brief
instructions
on
page
19.
Additional
programs
fe
iene
=
Minimum
iron
fabrics
up
to
3.5
kg
Program
setting
Program
Temperature-
selector
selector
Conditioning
rinses
—-
starch
—
spin
Conditioning
rinses
—
starch
Cotton,
linen
Cotton,
linen
badly
soiled,
industrial
clothing
Separate
prewash
—
soak
(additionally
prior
to
a
main
programm)
Pump
—
brief
spin
Minimum
iron
fabrics,
woollens,
woollen
mixture
fabrics
26
Inserzione
e
disinserzione
del
programma
di
lavaggio
Termostato
Ruotando
la
manopola
del
termostato
si
pud
scegliere
qualsiasi
temperatura.
Sulla
posizione
“E”
(risparmio
energia)
il
lavaggio
avviene
con
una
temperatura
piu
bassa
di
95°C
ma
con
la
durata
prevista
per
il
programma
ad
alta
tempe-
ratura.
Questo
lavaggio
@
adatto
per
la
bian-
cheria
poco
sporca
o
normalmente
sporca
e
per
tessuti
di
fibre
miste.
inserzione
1.
Scegliere
il
programma
con
la
manopola
del
programmatore
girandola
in
senso
orario
e
solo
quando
si
trova
in
posizione
disinse-
rita,
scegliere
la
temperatura
(vedi
tabella
dei
programm).
2.
Tirare
in
fuori
la
manopola:
appare
un
anello
bianco
che
indica
che
la
macchina
@
inserita.
Appena
lo
sportello
dell’oblo
rimane
bloccato,
si
illumina
anche
la
lampada
spia.
ll
programmatore
ruota
lentamente.
In
alcuni
programmi
si
arresta
durante
la
fase
di
riscaldamento
dell’acqua;
anche
il
cestello
rimano
fermo.
Avvertenza
Se
si
desidera
interrompere
il
programma
(es.
per
aggiungere
altri
capi
di
biancheria)
e
necessario
disinserire
’apparecchio
(osservare
il
tivello
dei?acqua
e
la
chiusura
di
sicurezza
delio
sportello).
Disinserzione
Attenzione:
ControHare
sempre
il
livello
del-
Pacqua
nel
cestello!
Se
il
programmatore
si
é
fermato
sulla
posi-
zione
“senza
scarico
finale”
(vedi
le
indicazione
delle
fasi
di
lavaggio
a
pag.
58)
&
necessario
provvedere
allo
scarico
(programma
13
o
14,
vedi
tabella).
Se
il
programmatore
si
¢
fermato
sul
sim-
bolo
4
(la
spia
@
spenta)
premere
il
program-
matore
per
disinserire
la
macchina
(l’anelio
biancho
non
é
piu
visibile).
Portare
la
manopola
del
termostato
in
posizione
“®”.
La
macchina
ora
@
disinserita,
lo
sportello
@
apribile.
Nella
posizione
“®”
il
lavaggio
avviene
con
acqua
fredda
(es.
per
lana).
Attenzione!
tl
vetro
dello
sportello
é
a
contatto
con
lacqua
calda
del
lavaggio:
evitate
di
toccarlo!
59
Prima
di
ogni
lavaggio
Aggiungere
il
detersivo
e
’ammorbidente
Nel
cassetto
per
i
detersivi
si
trovano
3
scomparti
(fig.
4):
Gli
scomparti
per
il
detersivo
possono
conte-
nere
sia
detersivo
in
polvere
che
detersivo
liquido.
!|
detersivo
liquido
pud
essere
usato
soltanto
per
un
lavaggio
che
non
prevede
il
prelavaggio.
Chiudere
il
cassetto
sempre
completamente.
Per
la
pulizia,
il
cassetto
pud
essere
aperto
ed
estratto
completamente.
Scomparto
\/
=
detersivo
per
il
(destra)
prelavaggio
Scomparto
\L/
=
detersivo
per
il
(centro)
lavaggio
Scomparto
\8/
=
additivo
liquido.
(sinistra)
Non
superare
mai
il
livello
“MAX”.
La
scelta
dei
programmi
Tutti
i
tessuti
ad
eccezione
della
lana,
possono
La
manopola
del
programmatore
serve
anche
essere
lavati
con
o
senza
prelavaggio,
a
per
inserire
e
disinserire
la
macchina:
seconda
del
grado
di
sporco.
Inserire:
Per
la
scelta
del
programma
intervenire
sul
Tirare
in
fuori
la
manopola
Ms
programmatore
(fig.
1/A)
e
sul
termostato
(appare
lanello
bianco)
(fig.
1/B).
Disinserire:
Il
programmatore
ha
14
posizioni,
contraddi-
Premere
la
manopola
2
stinte
da
numeri
per
i
programmi
base
ed
i
(’anello
bianco
@
coperto).
programmi
aggiuntivi
(vedi
tabella
programm).
Inoltre
sono
indicate
le
fasi
di
lavaggio;
le
centrifugazioni
sono
contraddistinte
da
tratti
bianchi.
1413
12
11
10
98
7%65
432
1
58
Program
setting
Rinse
with
subsequent
spin
Spin
with
rinse
stop
*)
Final
spin
—-
e.g.
for
laundry
not
washed
in
the
machine
Prewash
at
high
water
level
—
plus
soak
-
deter-
gent
solution
stop
*)
(the
jaundry
may
remain
in
the
detergent
solution
as
long
as
you
wish)
Pump
off
~
gentle
spin,
e.g.
for
hand
washed
articles
Pump
off,
e.g.
subsequent
to
programs
with
rinse
or
detergent
solution
stop
Please
note:
*)
Rinse
or
detergent
solution
stop
signifies:
The
laundry
remains
in
the
final
rinse
water
or
in
the
detergent
solution.
Set
the
program
selector
to
13
(the
water
is
pumped
off
and
the
laundry
is
gently
spun)
or
to
14
(the
water
is
merely
pumped
off).
Note:
The
operations
necessary
before
each
washing
program
are
listed
in
the
brief
instructions
on
page
19.
27
You
should
also
note
Frost
protection
Damage
caused
by
frost
is
not
covered
by
guarantee!
If
your
washing
machine
is
located
in
a
room
prone
to
frost
hazard,
drain
off
the
water
remaining
in
the
detergent
solution
pump
(see
page
29
under
“Cleaning
the
detergent
solution
pump”,
points
1
to
3
and
7)
-
and
the
water
in
the
supply
hose
(unscrew
the
supply
hose
from
the
water
tap
and
drain
off
the
water).
Removing
laundry
in
the
event
of
power
failure
In
the
event
of
power
failure
or
appliance
defect
emergency
draining
is
possible
(see
page
29
under
“Cleaning
the
detergent
solution
pump”,
point
1
to
3
and
7).
Attention:
take
care
of
hot
detergent
solution!
How
to
keep
your
washing
machine
in
proper
condition
The
detergent
dispenser
tray
should
be
cleaned
from
time
to
time:
pull
tray
right
out
and
after
cleaning
replace
in
the
guide
rails
and
push
in.
Although
the
washing
drum
is
made
of
stain-
less
steel,
specs
of
rust
can
be
caused
by
small
metal
articles
(paper
clips,
safety
pins)
which
have
been
left
in
the
drum.
Remove
spots
with
a
stainless
steel
cleaning
agent.
On
no
account
use
a
scouring
agent
contain-
ing
chlorine
or
iron.
Never
use
steel
wool!
The
fascia
panel
and
the
controls
of
the
appli-
ance
should
never
on
any
account
be
cleaned
with
ordinary
furniture
polishes
or
any
other
aggressive
cleansing
agents.
Should
cleaning
become
necessary,
use
only
lukewarm
water.
What
can
be
the
matter
if...
?
9
If
your
fully
automatic
washing
©
machine
does
not
work,
the
cause
can
frequently
be
traced
to
minor
o@
faults
which
you
can
remedy
your-
self.
Before
ringing
your
service
agent
please
check
the
following
points.
.
the
washing
machine
does
not
work
at
all?
M@
Perhaps
the
plug
is
not
in
the
plug
socket
@
or
you
have
forgotten
to
pull
out
the
program
selector
@
or
the
door
is
not
properly
closed
M@
or
the
fuse
has
blown.
...
no
water
flows
in?
™@
Perhaps
the
water
tap
has
not
been
turned
on
@
or
the
filter
in
the
water
supply
hose
is
blocked.
It
is
located
in
the
hose
union
on
the
water
tap:
unscrew
the
supply
hose
and
clean
the
filter
under
running
water.
Another
filter
is
located
at
the
hose
union
of
the
machine.
Unscrew
the
supply
hose
from
the
machine
and
clean
the
filter.
..
the
machine
vibrates
violently?
M@
Is
there
insufficient
laundry
in
the
drum
(e.g.
just
a
dressing
gown)?
Insert
more
items
of
laundry.
.
the
machine
runs
irregularly?
The
outlet
hose
is
kinked
or
the
detergent
solution
pump
is
blocked
perhaps
the
transport
safety
devices
have
not
been
completely
removed
from
the
machine
@
or
the
machine
is
not
correctly
positioned
(see
instructions
for
installation
and
connec-
tion
attached).
Prima
di
ogni
lavaggio
Introdurre
la
biancheria
nella
giusta
quantita
Precise
indicazioni
sulla
quantita
di
biancheria,
sono
riportate
nella
tabella
dei
programmi.
Alcune
regole
generaii:
@
|!
cestello
6
riempito
nella
giusta
misura
(per
il
lavaggio
di
tessuti
di
lino
e
cotone)
quando
si
pud
girare
con
facilita
la
mano
tra
il
bordo
superiore
del
cestello
e
la
bianche-
ria
asciutta.
M@
Un
secchio
da
10
litri
pieno
di
biancheria
(lino
e
cotone)
pressata
contiene
2,5
kg.
®
I|ntrodurre
la
biancheria
senza
premerla
eccessivamente
e
alternando
capi
grandi
a
capi
piccoli.
Consiglio:
E’
sempre
meglio
caricare
la
macchina
con
piu
capi.
Se
viene
lavato
un
solo
capo
(es.
un
solo
accappatoio)
si
possono
provocare
rumori
e
vibrazioni
che
pero
non
compromettono
il
buon
funzionamento
della
macchina.
Consigli
sulluso
di
detersivi
ed
ammorbidenti
@
Usare
detersivi
per
lavatrici.
Per
capi
delicati
e
lana,
usare
detersivi
appositi.
@
Uadditivo
per
Pultimo
risciacquo
(da
versare
nello
scomparto
\B/
)
deve
essere
liquido.
Se
si
deve
usare
l’appretto
in
polvere,
scio-
glierlo
neil’acqua
secondo
le
istruzioni
del
fabbricante
e
versarlo
direttamente
nel
cestello
della
macchina.
(Impostare
il
programma
aggiuntivo
“Ammorbidire
—
Inamidare”.)
@
Regolare
la
quantita
di
detersivo
a
seconda
del
grado
di
sporco,
della
quantita
di
bian-
cheria
ed
a
seconda
della
proprieta
dell’acqua.
@
Gii
Uffici
comuncali
del
luogo
possono
dare
indicazioni
sulla
durezza
dell’acqua.
Sulie
confezioni
dei
detersivi
si
trovano
indi-
cazioni
sul
dosaggio
in
base
alla
durezza
dell’acqua.
Se
l’'acqua
@
molto
dura,
si
consiglia
l’uso
di
sostanze
decalcificanti
(es.
Calfort).
®@
Riempire
il
misurino
fino
alla
tacca,
non
fino
al
bordo; troppo
detersivo
produce
un
eccesso
di
schiuma,
che
diminuisce
la
forza
lavante!
M
Quando
la
biancheria
é
poco
sporca,
é
opportuno
diminuire
la
quantita
di
detersivo
oppure
escludere
il
prelavaggio.
@
Attenzione!
Non
mettere
mai
nella
lavatrice
acidi
o
cloro,
né
candegganti
o
scoloranti
forti.
57
Prima
di
ogni
lavaggio
Suddivisione
della
biancheria
Osservare
le
istruzioni
per
il
lavaggio
riportate
sulle
etichette
applicate
dai
fabbricanti
dei
capi
di
abbigliamento.
Suddividere
la
biancheria
nei
gruppi:
Preparazione
della
biancheria
@
Dividere
i
tessuti
bianchi
da
quelli
colorati
(i
bianchi
potrebbero
ingiailire
col
tempo
se
lavati
insieme
con
i
tessuti
colorati).
@
|
capi
colorati
nuovi
vanno
lavati
per
la
prima
volta
da
soli
(per
la
prima
volta
puo
accadere
infatti
che
perdano
colore).
@
|
capi
di
lana
possono
essere
lavati
in
lava-
trice
solo
se
sopportano
tale
trattamento:
devono
essere
contraddistinti
con
le
indica-
zioni
“non
infeltrisce”
o
“adatto
per
lavaggio
in
lavatrice”,
@
Togliere
i
corpi
estranei
(aghi,
forcine,
graf-
fette,
ecc.),
vuotare
le
tasche,
chiudere
le
cerniere
lampo,
i
bottone
delle
federe,
i
ganci
e
annodare
j
lacci
dei
grembiuli.
Apertura
e
chiusura
dello
sportello
Apertura:
spingere
il
cursore
della
maniglietta
(fig.
2)
verso
destra
(centro
dell’obld)
e
tirarla
in
avanti.
Chiusura:
premere
lo
sportello
contro
!’oblo:
la
serratura
si
chiude
a
scatto.
Avvertenza:
Lo
sportello
é
dotato
di
un
dispositivo
di
sicu-
rezza.
Sino
a
quando
a
lavatrice
inserita
é
illu-
minata
la
lampada
spia
(fig.
1/C),
lo
sportello
non
@
apribile.
Se
@
necessario
aprire
lo
sportello
durante
lo
svolgimento
del
programma,
disinserire
la
macchina,
controllare
il
livello
dell’acqua
e
attendere
1-2
minuti.
56
Tessuti
resistenti
bianchi
o
colorati
(lino,
cotone),
tessuti
colorati,
tessuti
di
fibre
miste
(es.
cotone/sintetiche),
tessuti
delicati,
lana.
@
Togliere
le
macchie
resistenti
prima
del
lavaggio.
Le
tende
in
fibre
sintetiche
sono
molto
delicate:
@
necessario
fare
attenzione
Quando
si
usano
e
quando
si
tolgono
dalle
finestre
(eventuali
strappi
si
vedono
solo
dopo
il
lavaggio).
Togliere
rulli
e
ganci
o
racchiuderli
in
un
sacchetto.
LAEG
non
si
assume
alcuna
responsabilita
per
danni
derivanti
dall’inosservanza
di
queste
raccomandazioni.
What
can
be
the
matter
if...
7?
.
the
detergent
foams
excessively?
To
clean
the
detergent
solution
pump
proceed
Too
much
detergent
has
been
added.
With
as
follows:
aed
next
bee
pour
in
less
detergent
or
1.
Pull
power
plug
out
of
plug
socket.
opr
west:
2.
Release
detergent
solution
pump
flap
..
the
door
will
not
open
immediately
after
(Figure
1/F)
with
a
coin,
push
down
(flap
interruption
of
the
program?
will
open)
and
hold
in
position.
@
Safety
interlock:
the
door
can
only
be
3.
Pull
emergency
drain
hose
off
the
cap
opened
1
to
2
minutes
afterwards.
(Figure
5/1)
and
drain
remaining
water
off
_.
water
runs
out
from
under
the
washing
into
a
suitable
container
(place
floorcloth
nachine?
underneath).
M@
Perhaps
the
hose
union
or
hose
clip
on
the
4.
bel
eee
solution
Per
ee
oe
inlet
or
drain
hose
is
loose
ieshahie
a
pala
onritics
sed
ae
of
@
or
the
inlet
and/or
drain
hose
is
leaking
coe
ali
)
ane
eee
;
5.
Remove
foreign
matter
from
pump
housing
@
or
the
cover
of
the
detergent
soiution
pump
;
:
.
:
and
check
that
the
coloured
pump
impeller
is
not
properly
closed
(see
under
“Cleaning
b
7
t
a
.
the
detergent
solution
pump”,
point
6)
sa
.
easly
rotated.
py
Nang:
ragure
2
‘
.
and
Figure
6).
By
doing
so
you
can
also
..
the
laundry
is
not
being
spun
sufficiently
or
remove
foreign
matter
from
behind
the
there
is
still
water
remaining
in
the
drum?
impeller.
@
The
drain
hose
is
kinked
(as
a
result
the
6.
Refit
cover
in
position
(Figure
5/4),
push
in
pump
is
pumping
insufficient
water
out
of
and
screw
up
tightly
in
a
clockwise
the
washing
machine)
direction
-
otherwise
water
will
escape!
®@
or
the
detergent
solution
pump
is
blocked
The
pump
is
properly
sealed
when
the
ridge
(see
under
“Cleaning
the
detergent
on
the
cover
and
the
two
marks
on
the
solution
pump’).
pump
housing
are
all
in
line
Fi
/
:
...
water
is
no
longer
being
pumped
off?
gure
D/c/arows)
;
7.
Replace
emergency
drain
hose
firmly
on
WM
Perhaps
the
detergent
solution
pump
is
cap
and
close
flap.
blocked.
Note
Under
“What
can
be
the
matter
if...
?”
we
have
listed
the
faults
you
can
remedy
yourself.
If
in
spite
of
this
you
call
in
our
service
engi-
neer
for
one
of
the
faults
listed
or
because
of
incorrect
operation,
the
service
engineer's
visit
may
have
to
be
charged
to
you
in
spite
of
the
guarantee
still
being
valid.
Service
lf
your
machine
has
a
fault
not
listed
in
these
These
numbers
will
enable
the
service
instructions
for
use,
please
contact
your
engineer
to
assemble
suitable
replacement
nearest
service
agent.
parts
so
that
your
automatic
washing
machine
When
contacting
him
please
state
the
product
can
be
repaired
on
his
first
visit.
and
serial
numbers.
These
numbers
will
be
This
will
save
you
any
additional
expense
found
on
the
rating
plate
(see
flap
for
detergent
which
might
be
occasioned
by
repeated
visits
solution
pump)
—
(Figure
1/F).
on
the
part
of
the
service
engineer.
We
recommend
copying
the
numbers
from
the
rating
plate
into
these
instructions
for
use
straight
away.
Product
No.
(E-Nin)
nc
eeeeeeecccccccececcssssssssssseenmtnnetnnanseeeens
Serial
No.
(FeNin)
oo
ccesssescsessccceeessnsssssseeensemneneres
Specification
Dimensions:
Quantities:
With
worktop:
Depending
on
program
Height
85.0
cm
max.
5
kg
Width
60.0
cm
Power
consumption:
Depth
60.0
cm
2.5
kWh
Drum
speed:
Washing:
50
rpm
Without
worktop:
Height
82.0
cm
Width
59.5
cm
Depth
57.0
cm
Spinning:
500
rpm
Power
supply
data:
Water
pressure:
Details
of
power
supply
1
to
10
bar
should
be
taken
from
the
appliance
rating
plate.
Weight:
If
the
appliance
is
of
re-
approx.
80
kg
connectable
design,
the
re-connection
diagram
in
the
terminal
box
on
the
back
of
the
appliance
should
be
noted’).
When
connecting
the
appliance
make
absolutely
sure
that
the
nominal
voltage
indicated
on
the
rating
plate
agrees
with
the
supply
voltage
at
the
place
of
installation.
*)
The
appliance
complies
with
DIN
EN
50006/VDE
0838
as
well
as
the
requirements
of
EC
directives
76/889
EEC
and
82/499
EEC.
a
30
Organi
di
comando
CID
Figura
1/A
Programmatore
con
numeri
per
la
scelta
dei
programmi
e
indicazioni
per
il
controllo
dello
svolgimento
del
programma
Figura
1/B
Termostato
Figura
1/C
Lampada
Spia
Figura
1/D
Cassetto
per
i
detersivi
con
scheda
asportabile
per
i
pro-
grammi"*)
Figura
1/E
Sportello
dell’oblo
con
interruttore
di
sicurezza
a
cursore
nella
mani-
glietta
Figura
1/F
Sportellino
per
accedere
alla
pompa
di
scarico
e
alla
targhetta
tipo
(con
i
dati
della
lavatrice)
*)
La
scheda
dei
programmi
é
reperibile,
qua-
lora
sia
stata
perduta,
presso
il
Servizio
Assistenza
AEG.
istruzioni
in
breve
Operazioni
da
eseguire
prima
e
dopo
ogni
lavaggio:
Collegare
fa
lavatrice
™@
Collegare
fa
macchina
alla
presa
di
@
Tirare
in
fuori
la
manopola
del
programma-
corrente.
tore
(fig.
1/A):
appare
un
anello
bianco
B®
Sistemare
il
tubo
di
scarico,
controllando
che
indica
che
la
lavatrice
@
ora
in
funzione.
che
non
si
formino
delle
pieghe.
Se
lo
Appena
lo
sportello
dell’oblo
é
bloccato
si
scarico
awiene
in
un
lavello,
infilare
Pappo-
illumina
la
lampada
spia
(fig.
1/C).
sito
reggitubo
(fig.
3)
nella
estremita
de!
.
tubo.
Nel
reggitubo
si
trovano
due
fori
ll
programma-é
terminato
quando
si
spegne
la
(fig.
3/freccia)
che
consentono
anche
il
fis-
lampada
spia
saggio
al
muro
con
dello
spago,
per
evitare
che
il
tubo
scivoli
dal
bordo
di
un
lavello
troppo
largo.
Vestremita
del
tubo
non
deve
assoluta-
mente
rimanere
immerso
nelfacqua
di
scarico.
Premere
il
programmatore:
l’anello
bianco
non
é
piu
visibile.
Portare
il
termostato
in
posizione
“®@”.
®
Aprire
lo
sportello.
M@
Estrarre
la
biancheria.
Se
non
si
effettuano
altri
lavaggi,
chiudere
il
rubinetto
dell’acqua
.
:
:
;
e
togliere
la
spina
dalla
presa.
Prima
di
scegliere
il
programma
@
Aprire
il
rubinetto
dell’acqua.
MH
Aprire
lo
sportello
(fig.
2),
introdurre
la
bian-
cheria.
Chiudere
lo
sportello.
lM
Estrarre
la
vaschetta
per
il
detersivo
(fig.
1/D),
introdurre
il
detersivo
e
’'ammorbi-
dente,
chiudere
bene
il
cassetto.
@
Scegliere
il
programma
(vedi
tabella
e
scheda
programmi
nel
cassetto).
55

Other AEG Washer manuals

AEG L6FLI48S User manual

AEG

AEG L6FLI48S User manual

AEG LAVAMAT 2040 User manual

AEG

AEG LAVAMAT 2040 User manual

AEG 61300 User manual

AEG

AEG 61300 User manual

AEG LAVAMAT 802 T User manual

AEG

AEG LAVAMAT 802 T User manual

AEG LTN6K6210B User manual

AEG

AEG LTN6K6210B User manual

AEG L7FB686CBW User manual

AEG

AEG L7FB686CBW User manual

AEG L6TDR642G User manual

AEG

AEG L6TDR642G User manual

AEG L6FEG842P User manual

AEG

AEG L6FEG842P User manual

AEG L 73471 FL User manual

AEG

AEG L 73471 FL User manual

AEG LAVAMAT 14500 VI User manual

AEG

AEG LAVAMAT 14500 VI User manual

AEG OKO Lavamat 605 electronic User manual

AEG

AEG OKO Lavamat 605 electronic User manual

AEG LAVAMAT 561 electronic User manual

AEG

AEG LAVAMAT 561 electronic User manual

AEG OKO Lavamat 86700 update User manual

AEG

AEG OKO Lavamat 86700 update User manual

AEG LAVAMAT 50800 Operation manual

AEG

AEG LAVAMAT 50800 Operation manual

AEG LAVATHERM 88800 Operation manual

AEG

AEG LAVATHERM 88800 Operation manual

AEG OKO-LAVAMAT 72330 Operation manual

AEG

AEG OKO-LAVAMAT 72330 Operation manual

AEG KO-LAVAMAT 70730 Operation manual

AEG

AEG KO-LAVAMAT 70730 Operation manual

AEG L 87480 FL User manual

AEG

AEG L 87480 FL User manual

AEG L6FBI827 User manual

AEG

AEG L6FBI827 User manual

AEG OKO Lavamat 80000 series User manual

AEG

AEG OKO Lavamat 80000 series User manual

AEG OKO LAVAMAT 675 User manual

AEG

AEG OKO LAVAMAT 675 User manual

AEG LAVAMAT 72640 Operation manual

AEG

AEG LAVAMAT 72640 Operation manual

AEG turnamat S User manual

AEG

AEG turnamat S User manual

AEG OKO-LAVAMAT 72600 update User manual

AEG

AEG OKO-LAVAMAT 72600 update User manual

Popular Washer manuals by other brands

Haier HWM60-AC instruction manual

Haier

Haier HWM60-AC instruction manual

Miele Premier W500 operating instructions

Miele

Miele Premier W500 operating instructions

Koblenz LCK50 Operation manual

Koblenz

Koblenz LCK50 Operation manual

Haier HL1400TXV Operation manual

Haier

Haier HL1400TXV Operation manual

Zanussi FLS1276 Instruction booklet

Zanussi

Zanussi FLS1276 Instruction booklet

Proline PFL1266W-F Service manual

Proline

Proline PFL1266W-F Service manual

Miele W 404 WPS operating instructions

Miele

Miele W 404 WPS operating instructions

Zanussi FE 827 G user manual

Zanussi

Zanussi FE 827 G user manual

Beko WTV 8633 XS user manual

Beko

Beko WTV 8633 XS user manual

LG F1480QDS1 owner's manual

LG

LG F1480QDS1 owner's manual

Maytag W10454262A Use and care guide

Maytag

Maytag W10454262A Use and care guide

Whirlpool W11556538A-SP quick start guide

Whirlpool

Whirlpool W11556538A-SP quick start guide

Zanussi TL 553 C instruction manual

Zanussi

Zanussi TL 553 C instruction manual

Dexter Laundry T-300 VENDED Operators manual installation & operation instructions

Dexter Laundry

Dexter Laundry T-300 VENDED Operators manual installation & operation instructions

Bosch WAV28M90IL User manual and installation instructiions

Bosch

Bosch WAV28M90IL User manual and installation instructiions

Fisher & Paykel WM1490F1 quick start guide

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel WM1490F1 quick start guide

Siemens XQG100-WM14U7B0HW user manual

Siemens

Siemens XQG100-WM14U7B0HW user manual

ROBINHOOD RHTL55W Installation and operating instructions

ROBINHOOD

ROBINHOOD RHTL55W Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.