Allibert MARNY Quick guide

576271 –IM00256-A
Page I
GUIDE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN
MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE GUIDE
A consulter et à garder sans limite de temps
Om te raadplegen en voor onbepaalde tijd te bewaren
Please read and keep indefinitely
MARNY
SOMMAIRE :
1/ Conditions de garantie ……………….. Page II
2/ Précautions d’usage avant montage ……………….. Page II
3/ Conseils d’entretien ……………….. Page IV
4/ Règles élémentaires d’utilisation ……………….. Page V
5/ Notice de montage ……………….. Page 1
OVERZICHT :
1/ Voorwaarden van de garantie …….………… Pagina VI
2/ Voorzorgsmaatregelen vóór de montage ….………... Pagina VI
3/ Onderhoudsadviezen ………………. Pagina VIII
4/ Basisregels voor gebruik ………………. Pagina IX
5/ Montagehandleiding ………………. Pagina 1
CONTENTS:
1/ Guarantee terms ……………….. Page X
2/ Precautions for use before assembly ……………….. Page X
3/ Maintenance tips ……………….. Page XII
4/ Basic precautions for use ……………….. Page XIII
5/ Assembly instructions ……………….. Page 1

576271 –IM00256-A
Page II
1 –CONDITIONS DE GARANTIE
Notre garantie s’applique à compter de la date de facturation, conservez donc votre facture d’achat et votre
bon de livraison. Elle s’applique sur les pièces reconnues défectueuses par nos services.
La durée de garantie de chacun de nos produits est précisée sur notre documentation commerciale.
Sont exclus de la garantie :
- Les dommages de survenus en cours de transport, ceux-ci doivent être signalés au distributeur ou au
transporteur à réception
- Les dommages liés à un stockage incorrect
- Les dommages provoqués par une utilisation anormale de votre meuble (voir point 4 « règles
élémentaires d’utilisation »)
- Les dommages résultant du non respect des conseils d’entretien et de montage stipulés ci-après
2 - PRECAUTIONS IMPORTANTES AVANT MONTAGE
Avant le montage, veuillez lire attentivement les instructions de montage et vérifier si le produit n’a pas été
endommagé pendant le transport ou si le produit n’a pas de défauts.
Veuillez tenir compte des recommandations de stockage notées sur l’emballage.
Veuillez vérifier, avant montage, si le type, dimension et couleur correspondent.
Si vous avez constaté des anomalies ou des défauts pendant le déballage de votre meuble, arrêtez
immédiatement l’installation et contactez votre revendeur. Aucune responsabilité ne sera assumée sur les
pièces déjà montées.
Pour l’installation de vos meubles, veillez à respecter les consignes suivantes :
L’environnement d’installation :
Ne pas installer le meuble dans une pièce dont l’ambiance n’est pas sèche (plâtre, ciment, colle en cours de
séchage) ou pas suffisamment chauffée.
Le plan :
Avant d’installer votre plan, vérifiez que ce dernier n’est pas voilé.
Le plan doit être compatible avec le meuble (installation des siphons et des
bondes).
En aucun cas le meuble ne doit être découpé pour faciliter la pose du meuble
(plinthe, passage des évacuations, siphon,…).
Le mode de fixation :
Assurez-vous que la structure de votre mur peut supporter le poids de vos meubles.
Utiliser le mode de fixation correspondant à votre type de mur (bois, béton, plaque de plâtre) pour fixer les
supports d’attaches murales.

576271 –IM00256-A
Page III
Conformément à la notice d’installation, n’utilisez pas de visseuse électrique pour visser vos fixations.
Vissez à la main la première vis sur les supports de sorte que le meuble se mette à niveau. Vissez ensuite la
deuxième vis pour que le meuble soit bien accroché et bien fixé.
Autres points :
Le meuble doit être installé de façon plane et de niveau conformément aux
préconisations de nos notices d’installations.
Toujours conformément à la notice, vous devez mettre du silicone pour assurer
l’étanchéité.
Avant toutes utilisations du meuble, laisser sécher le silicone.
Veillez à laisser un espace suffisant entre la pose de la colonne et le meuble sous
vasque afin d’éviter toute zone de rétention d’eau.
Sinon, veillez impérativement à prévoir un joint d’étanchéité entre le meuble sous
vasque et la colonne.
De même, laissez un espace suffisant entre vos meubles et vos points d’eau
(douche, baignoire, bidet, …) ou installer une paroi étanche afin d’éviter toutes
projections ou stagnations d’eau.
Veillez impérativement à prévoir un joint d’étanchéité entre le meuble sous vasque
et le support mural
Veillez impérativement à prévoir un joint d’étanchéité entre le meuble sous vasque
et le miroir crédence
Si vous respectez ces instructions de montage, vous augmenterez la durée de vie de votre meuble. Au cas où
vous auriez tout de même des soucis durant la période de garantie, consultez votre revendeur.

576271 –IM00256-A
Page IV
3–CONSEILS D’ENTRETIEN :
Nettoyage courant
Afin de conserver l’état d’origine de votre meuble, nous vous conseillons de prendre les précautions
suivantes :
Dépoussiérez régulièrement votre meuble avec un chiffon doux et sec.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux humidifié à l’eau tiède. Séchez les traces d’eau à l’aide d’un
chiffon doux, sans frotter.
Veillez à refaire vos joints de silicone si ceux-ci se dégradent dans le temps.
Attention de :
Ne jamais utiliser de produit à récurer (poudre et crème), ni d’éponges abrasives
Ne pas utiliser d’acide, ni de solvant (white spirit, …)
Pour le traitement des tâches difficiles, veuillez suivre les consignes suivantes :
Taches
Traitement à suivre
Eau superficielle,
goutte séchée
Passez une éponge humide, puis
essuyez à sec
Boissons diverses,
tâches d’origine
végétale
Frottez avec un chiffon humide,
essuyez à sec
Sang, œufs, tâches
d’origine animale
Passez une éponge humide avec
liquide vaisselle, rincez et séchez
Graisse
Passez une éponge humide avec
liquide vaisselle, rincez et séchez
Bougie
Enlever le maximum de bougie
puis lavez avec un chiffon imbibé
d’eau très chaude ou de pétrole,
essuyez à sec. Rincez et séchez.
Colle, vernis à ongle
Faîtes de préférence appel à un
professionnel, la grande majorité
des finitions sont attaquées par
l’acétone
Encre
Nettoyer à l’alcool à brûler (sauf
vernis tampon), jus de citron,
produit antirouille du commerce.
Rincez et séchez.
Votre miroir se nettoie avec des produits à alcool (nettoyant pour vitre)
Veillez à ne pas frotter votre miroir avec un chiffon abrasif, et à ne pas porter de bijoux lors du
nettoyage, afin d’éviter les rayures.
Séchez les bords et arêtes du miroir pour éviter la formation d’oxydation
Pour les miroirs à cadre, prêtez attention à :
ne pas laisser couler le produit de nettoyage dans les rainures
ne pas laisser d’eau stagnante sur le bord bas du cadre
Les plans se nettoient à l’eau savonneuse ou au produit à alcool (produit pour les vitres)
Veillez à essuyer votre plan après chaque utilisation, afin de ne pas laisser stagner d’eau.
En verre : Afin de ne pas rayer votre plan, ne posez pas d’objet en aluminium dessus, et pensez à
retirer vos bagues avant de le nettoyer.
En céramique ou polybéton : si pour une raison quelconque la surface de votre plan se trouvait
légèrement rayée ou perdait de son brillant, le polir avec un agent de polissage fin, puis cirer (par
exemple à la cire d’abeille).

576271 –IM00256-A
Page V
4/ REGLES ELEMENTAIRES D’UTILISATION
Généralités
Votre meuble est un produit solide et durable, qui nécessite le respect de certaines règles :
La pièce dans laquelle le produit est installé, doit être normalement ventilée, les bouches d’aération
prévues à cet effet ne doivent pas être obstruées.
La température et l’humidité ne doivent pas être excessives.
Evitez les variations de températures trop brutales
Evitez tout impact ou choc (chute ou projection d’objet)
Sur les produits laqués, des micros rayures peuvent être visibles à la lumière halogène ou au soleil.
Elles proviennent de l’effet brillant et ne représentent pas un défaut de la surface laquée. Nous vous
recommandons de suivre les consignes d’utilisations précisées ci-dessus.
Meuble sous vasque, colonne ou demi-colonne
Ne pas monter ou s’asseoir sur le meuble, même si celui-ci dispose de pieds.
Ne pas s’appuyer ou se suspendre sur les portes et tiroirs.
Ne pas entraver le fonctionnement normal d’une porte ou d’un tiroir.
Ouvrez et fermez vos portes et tiroirs sans brutalité.
Les charnières et coulisses ne nécessitent aucun entretien ni graissage.
En cas de déréglage, vous reportez à la notice d’installation.
Veillez à ne pas laisser sécher de linge humide dans ou sur le meuble
Essuyez immédiatement toute projection d’eau ou autre liquide sur le meuble ou dans les éléments
de celui-ci.
Luminaire
Toute intervention sur un luminaire doit être effectuée par un professionnel.
Les luminaires ne doivent en aucun cas être modifiés.
Pour toute intervention, il faut couper l’alimentation électrique et attendre le refroidissement total.
La puissance des ampoules et/ou spots doit être conforme aux préconisations présentes sur le
luminaire.
Lorsque vos meubles seront arrivés en fin de vie, veillez à les amener à la déchèterie, ne les déposer en
aucun cas dans la nature.

576271 –IM00256-A
Page VI
1 –VOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Onze garantie is geldig gerekend vanaf de factuurdatum, dus bewaar uw aankoopfactuur en afleverbon
goed. Onder de garantie vallen die onderdelen, die als beschadigd door onze diensten erkend worden.
De duur van de garantie van elk van onze producten staat vermeld op onze verkoopdocumentatie.
Niet onder de garantie vallen:
- Transportschades, deze moeten aan de distributeur of aan de vervoerder bij ontvangst gemeld worden
- Schades als gevolg van een incorrecte opslag
- Schades die ontstaan door een abnormaal gebruik van uw meubel (zie punt 4 « basisregels voor
gebruik »)
- Schades die ontstaan door het niet respecteren van de onderhouds- en montageadviezen zoals hierna
beschreven
2 –BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE MONTAGE
Vóór de montage, lees aandachtig de montagehandleiding en controleer of het product geen schade heeft
opgelopen tijdens het vervoer of dat het product geen gebreken heeft.
Houd rekening met de aanbevelingen voor opslag zoals op de verpakking vermeld staan.
Controleer alstublieft, voor de montage, of het type, afmetingen en kleur kloppen.
Als u onregelmatigheden of beschadigingen tijdens het uitpakken heeft geconstateerd van uw meubel, stop
onmiddellijk het installeren en neem contact met uw wederverkoper op. Geen enkele verantwoordelijkheid zal
worden genomen voor onderdelen die al gemonteerd zijn.
Bij het installeren van uw meubels, dient u de volgende aanbevelingen te respecteren:
De omgeving van het installeren:
Het meubel niet in een ruimte installeren, die niet droog is (waar gips, cement en/of lijm nog drogen) of die
niet voldoende verwarmd is.
Het werkblad :
Voordat u uw werkblad installeert, controleer of het blad niet
krom is.
Het werkblad moet voor het meubel geschikt zijn (installatie van sifon en afvoer).
In geen enkel geval mag het meubel verzaagd worden om het plaatsen te
vergemakkelijken (plint, doorgang voor afvoer, sifon,…).
Ophangen van uw meubel :
Verzekert u zich ervan dat de structuur van uw muur het gewicht van uw meubelen kan dragen.

576271 –IM00256-A
Page VII
Gebruik de manier van bevestigen die past bij uw soort muur (hout, beton, gipsplaten) om de muursteunen
vast te zetten.
Zoals in de installatiehandleiding beschreven, gebruik geen elektrische schroevendraaier voor het
inschroeven van uw bevestigingen.
Schroef met de hand de eerste schroef in de steun op een dergelijke manier dat het meubel waterpas staat.
Schroef vervolgens de tweede schroef vast opdat het meubel correct opgehangen is.
Andere punten:
Het meubel moet op vlakke manier en waterpas worden gemonteerd in
overeenstemming met de aanbevelingen in onze installatiehandleiding.
Zoals ook in de handleiding vermeld, moet u siliconen aanbrengen om
waterdichtheid te garanderen.
Laat de siliconen goed drogen voor u het meubel begint te gebruiken.
Zie erop toe dat er voldoende ruimte is tussen de kolom en het wastafelmeubel
om te voorkomen dat er een ruimte ontstaat waar water kan blijven staan.
Anders moet u beslist een afdichting tussen het wastafelmeubel en de kolom
aanbrengen.
Om dezelfde reden, laat u een voldoende grote ruimte tussen uw meubels en uw
watertappunten (douche, badkuip, bidet, …) of laat een waterdichte wand
installeren om spatwater of ophoping van water te voorkomen.
Gelieve zorgvuldig af te kitten tussen het wastafelmeubel en de muur
Gelieve zorgvuldig af te kitten tussen het wastafelmeubel en de spiegel credence
Als u deze montage-instructies opvolgt, verlengt u de levensduur van uw meubel. In het geval dat u toch
zorgen mocht hebben tijdens de garantieperiode, raadpleeg uw wederverkoper.

576271 –IM00256-A
Page VIII
3–ONDERHOUDSADVIEZEN :
Routinereiniging
Om de originele staat van uw meubel te behouden, adviseren wij u de volgende maatregelen te treffen:
Stof uw meubel regelmatig af met een droge en zachte doek.
Voor het schoonmaken, gebruik een zachte en met lauw water vochtig gemaakte doek. Haal de laatste resten
water met een zachte doek weg, zonder te wrijven.
Wees erop attent dat u uw siliconen afdichting vernieuwt, indien deze verouderd raakt.
Let op om :
Nooit een product met schuurmiddelen (poeder en crème) noch schuursponsjes gebruiken
Geen zuren gebruiken noch oplosmiddel (white spirit, …)
Voor de behandeling van moeilijke vlekken, volg alstublieft de volgende adviezen op:
Vlekken
Te volgen behandeling
Oppervlakkig water,
opgedroogde druppel
Ga er met een vochtige spons
over en droog met een zachte en
droge doek
Verscheidene dranken,
vlekken van plantaardige
oorsprong
Met een vochtige doek
wegwrijven, drogen met een
zachte en droge doek
Bloed, eieren, vlekken van
dierlijke oorsprong
Gebruik een vochtige spons met
afwasmiddel, dan spoelen en
drogen
Vet
Gebruik een vochtige spons met
afwasmiddel, dan spoelen en
drogen
Kaars
Haal het maximum aan kaarsvet
weg en was dan met een doek
gedrenkt in heet water of
petroleum, daarna droogwrijven.
Spoelen en drogen.
Lijm, nagellak
Doe het liefst een beroep op een
vakman, de meeste oppervlakken
worden door aceton aangetast
Inkt
Met spiritus schoonmaken
(behalve stempelinkt), citroensap,
antiroest product uit de handel.
Spoelen en drogen.
Uw spiegel wordt met producten gereinigd die alcohol bevatten (ruitenreiniger)
Uw spiegel niet met een schuurdoekje opwrijven en geen sieraden dragen bij het schoonmaken om
krassen te voorkomen.
Maak de hoeken en randen van de spiegel droog om oxidatie te voorkomen
Voor spiegels in omlijstingen, wees aandachtig voor:
Laat het schoonmaakproduct niet in de groeven lopen
Laat geen stilstaand water achter op de onderkant van de kader
De werkbladen worden met water en zeep schoongemaakt of met een alcoholhoudend product (product voor
ruiten)
Maak uw werkblad na elk gebruik schoon opdat er geen water blijft staan.
Van glas: Om uw werkblad niet te krassen, plaats er geen aluminium object op, en denk eraan uw
ringen af te doen voor het schoonmaken.

576271 –IM00256-A
Page IX
Van keramiek of polybeton : als om ongeacht de reden het oppervlak van uw werkplan licht gekrast is
of de glans verloren heeft, polijst dan met een fijn polijstmiddel en daarna in de was zetten (bij
voorbeeld met een bijenwas).
4/ BASISREGELS VOOR GEBRUIK
Algemene regels
Uw meubel is een sterk en duurzaam product, waarbij sommige regels opgevolgd moeten worden:
De ruimte waar het product geïnstalleerd wordt, moet normaal geventileerd zijn, de
ventilatieopeningen hiervoor mogen niet afgesloten zijn.
De temperatuur en de vochtigheid mogen niet bovenmatig zijn.
Vermijd plotselinge temperatuurswisselingen
Vermijd elke botsing of schok (vallen of raken door een voorwerp)
Op gelakte producten kunnen microkrassen zichtbaar worden in halogeen licht of in de zon. Deze
komen van het glanzende effect en zijn geen onvolmaaktheid van het gelakte oppervlak. Wij raden u
aan de gebruiksaanwijzingen die hieronder beschreven zijn, op te volgen.
Wastafelmeubel , kolom of half-hoge kolom
Niet op het meubelstuk klimmen of gaan zitten, zelfs als deze poten heeft.
Niet op de deuren en lades leunen of eraan hangen.
Niet het normaal gebruik van een deur of lade verhinderen.
Uw deuren en lades niet hardhandig openen en sluiten.
De scharnieren en ladegeleiders hebben noch onderhoud noch invetten nodig.
In het geval van een slechte afstelling, zie de installatiehandleiding.
Zorg ervoor dat er geen vochtige kleding e.d. in of op het meubel gedroogd wordt.
Veeg onmiddellijk elk gemorst water of andere vloeistof van het meubel af of van de elementen
hiervan.
Verlichting
Elke tussenkomst aan de verlichting moet uitgevoerd worden door een vakman.
De verlichting mag in geen geval veranderd worden.
Bij elke tussenkomst moet de elektriciteit afgesloten worden en gewacht worden tot gehele afkoeling.
De sterkte van de lampen en/of de spots moet overeenkomen met de aanbevelingen die op de
verlichting staat.
Als uw meubels aan het eind van hun bestaan zijn, brengt u ze alstublieft naar de afvalverwerking, in geen
geval in de natuur achterlaten.

576271 –IM00256-A
Page X
1 –GUARANTEE TERMS
Our guarantee is valid from the date of invoice. Please keep your invoice and your delivery order. It applies
on parts recognised as defective by our services.
The length of guarantee for each of our products is indicated on our sales documents.
The guarantee does not cover:
- Damage occurring during transport –this should be notified to the distributor or the transport company
on receipt of the goods
- Damage caused by incorrect storage
- Damage caused by abnormal use of your furniture unit (see point 4 “basic precautions for use”)
- Damage resulting from failure to respect the maintenance tips or assembly instructions in this document
2 –ESSENTIAL PRECAUTIONS BEFORE ASSEMBLY
Before assembling, please read the assembly instructions carefully and check that the product has not been
damaged during transport and that it has no defects.
Please read the storage recommendations indicated on the packaging.
Before assembling, please check that the type, size and colour are correct.
If you have noticed any abnormalities or defects while unpacking your furniture, do not continue with the
installation and contact your dealer. We cannot accept liability for parts already assembled.
To install your furniture unit, please follow the instructions below:
Where to install:
Do not install the unit in a room which is damp (plaster, cement or glue not yet dry) or insufficiently heated.
The counter top:
Before installing your counter top, check that it is not warped.
The counter top must be compatible with the furniture unit (installation of siphons
and plugholes).
The unit must not be cut out in any manner to facilitate installation (skirting board,
drainage pipes or siphon, etc.).
Wall attachment:
Make sure that the structure of your wall can bear the weight of your furniture.
Use the appropriate fixing elements for the type of wall (wood, concrete, dry wall panels) to fix the wall
attachments.
As indicated in the installation instructions, do not use an electric screwdriver to screw in your wall mountings.
Screw in the first screw by hand on the wall mountings so that the unit is level. Then screw in the second
screw so that the unit is firmly attached and mounted.

576271 –IM00256-A
Page XI
Other points:
The unit must be installed flat and level as stated in the recommendations in our
installation instructions.
Similarly, you must add a silicone seal to ensure that it is watertight.
Before using the furniture, make sure the silicon is completely dry.
Leave space between the pedestal and the unit under the basin to avoid any water
retention zone.
Otherwise, make sure you put in a water seal between the furniture unit and the
pedestal.
Similarly, leave sufficient space between your units and your water inlets (shower, bath
or bidet) or install a watertight wall to avoid all splashes or stagnating water.
Make sure you put in a water seal between the furniture unit and the wall
Make sure you put in a water seal between the furniture unit and the mirror
If you follow these assembly instructions, you will increase the life cycle of your unit. Should you however
have any problems during the guarantee period, please consult your dealer.

576271 –IM00256-A
Page XII
3–MAINTENANCE TIPS:
Everyday cleaning
To preserve your unit in its original condition, we recommend the following precautions:
Dust your furniture regularly with a soft dry cloth.
To clean, use a soft cloth dampened with warm water. Dry all traces of water with a soft cloth, but do not rub.
Replace your silicone seals if they deteriorate over time.
NB:
Never use any scouring products (powder or cream), or abrasive sponges
Do not use acids or solvents (white spirit or other)
To remove difficult stains, please follow these instructions:
Stains
How to clean
Surface water, dried
water drops
Wipe with a damp sponge, then
rub dry.
Drinks, plant based
stains
Rub with a damp cloth, then rub
dry.
Blood, egg, animal
stains
Wipe with a damp sponge and
washing up liquid, rinse and dry
Grease
Wipe with a damp sponge and
washing up liquid, rinse well and
dry
Candle wax
Remove as much wax as possible
then wash with a cloth soaked in
very hot water or oil, wipe dry.
Rinse and dry.
Glue, Nail varnish
Preferably have it cleaned by a
professional, as most surface
finishes are damaged by acetone
Ink
Clean with methylated spirits
(except French polish), lemon
juice, or a proprietary rustproofing
product. Rinse and dry.
Your mirror can be cleaned with products containing alcohol (window cleaning products)
To avoid scratches, do not rub your mirror with an abrasive cloth, and do not wear jewellery while
cleaning it.
Dry the edges and surrounds of the mirror to prevent the formation of rust
For mirrors with frames, be careful not to:
allow the cleaning product to run into the grooves
leave stagnant water on the edge of the frame
The counter tops should be cleaned with soapy water or a chemical product (window cleaning products)
Wipe your counter top after each use, to avoid leaving water to stagnate.
Glass surface: To avoid scratching your surface, do not place any aluminium objects on it, and
remember to remove your rings before you clean it.
Ceramic or polymer concrete: if for any reason the surface of your counter top became slightly
scratched or lost its gloss, clean with a gentle polishing agent (beeswax for example), then polish
well.

576271 –IM00256-A
Page XIII
4/ BASIC PRECAUTIONS FOR USE
General
Your unit is sturdy and will last a long time if you follow certain recommendations:
The room in which the product is installed must be correctly ventilated. The aeration vents must not
be blocked.
Avoid excessive temperatures and humidity.
Avoid sudden variations in temperature
Avoid any impacts or shocks (falling or moving objects)
On units with a gloss finish, tiny scratches may be visible by halogen light or in direct sunlight. These
come from the shiny effect and are not defects on the gloss surface. We recommend that you follow
the instructions for use listed above.
Unit under basin, pedestal or half pedestal
Do not climb or sit on the furniture, even if it is fitted with legs.
Do not lean or hang on the doors and drawers.
Do not hinder the normal opening or closing of doors and drawers.
Open and close the doors and drawers gently.
The hinges and runners do not require any maintenance or greasing.
For any adjustments, please consult the installation instructions.
Do not leave wet laundry to dry in or on the furniture
Wipe any splashes of water or other liquids immediately off the furniture or any of the elements.
Light
Any work on the light element must be done by a professional.
The lights must not be altered in any way.
Before working on the lights, switch off the electricity supply and allow the light to cool completely.
Light bulbs or spotlights must be the recommended power indicated for the light element.
When your furniture has reached the end of its life cycle, take it to the tip, do not dump it in any unauthorised
area.

Meuble sous vasque
Wastafelonderbouw - Undersink
1
3
2
Page 1
576271 - IM00256-A
6
4
5
7
8
Démontage des tiroirs
Demonteren lades
Drawers disassembling
P6
F
FIXATIONS
Les fixations à utiliser sont en fonction du mur;
elles ne sont pas livrées avec le meuble.
BEVESTIGINGEN
De te gebruiken schroeven en pluggen zijn afhankelijkvan
de muur waarop het meubel wordt aangebracht en
worden derhalve niet meegeleverd.
FIXATIONS
The fixations to use depend of the type of support (wall) ;
they are not delivered with the furniture.
B
B
NL
G
Ø6 mm
X4
X8
OK
OK
X3

Page 2
9
11
13
10
14
576271 - IM00256-A
12
Montage des tiroirs
Monteren lades
Drawers assembling
P6
X3
OK
OK
OK

576271 - IM00256-A
Page 3
7
8
x3
9
10
x2
x1
4
5
6
Colonne
Kolomkast - Column
1
2
3
F
FIXATIONS
Les fixations à utiliser sont en fonctiondu mur;
elles ne sont pas livrées avec le meuble.
BEVESTIGINGEN
De te gebruiken schroeven en pluggen zijn afhankelijk van
de muur waarop het meubel wordt aangebracht en
worden derhalve niet meegeleverd.
FIXATIONS
The fixations to use depend of the type of support (wall) ;
they are not delivered with the furniture.
B
B
NL
G
OK
OK
Démontage des portes
Demonteren deuren
Doors disassembling
P7
Montage des portes
Monteren deuren
Doors assembling
P7
Montage des étagères
Monteren legplanken
Shelves assembling
P8
Ø6 mm
Montage Push
Monteren Push
Push assembling
P10

576271 - IM00256-A
Page 4
7
8
x3
9
10
x2
x1
4
5
6
Colonne
Kolomkast - Column
1
2
3
F
FIXATIONS
Les fixations à utiliser sont en fonctiondu mur;
elles ne sont pas livrées avec le meuble.
BEVESTIGINGEN
De te gebruiken schroeven en pluggen zijn afhankelijk van
de muur waarop het meubel wordt aangebracht en
worden derhalve niet meegeleverd.
FIXATIONS
The fixations to use depend of the type of support (wall) ;
they are not delivered with the furniture.
B
B
NL
G
OK
OK
Démontage des portes
Demonteren deuren
Doors disassembling
P7
Montage des portes
Monteren deuren
Doors assembling
P7
Montage des étagères
Monteren legplanken
Shelves assembling
P8
Ø6 mm
Démontage des portes
Demonteren deuren
Doors disassembling
P9
Démontage des portes
Demonteren deuren
Doors disassembling
P9
Montage Push
Monteren Push
Push assembling
P10

576271 - IM00256-A
Page 6
1
2
3
4
5
6
Afstellen lades - Drawers setting
Démontage des tiroirs
Montage des tiroirs
Demonteren lades - Drawers disassembling
Monteren lades - Drawers assembling
Démontage de la façade
Montage de la façade
Afnemen van de voorzijde - Removing of the front
Plaatsen van de voorzijde - Fitting of the front
1
2
Réglage des tiroirs
CLICK !
CLICK !
1.
2.
3.
CLICK !
OK
OK
OK

Réglage des portes
3
3
Montage des portes
Monteren deuren - Doors assembling
1
2
4
Démontage des portes
Demonteren deuren - Doors disassembling
1
2
4
Page 7
Afstellen deuren - Doors setting
1
3
4
576271 - IM00256-A
2
CLICK
OK
OK
A
B
C
C
C
A
B

576271 - IM00256-A
Page 8
Montage des étagères en bois
Monteren legplanken hout - Wooden shelves assembling
2
4
1
3
x8
Table of contents
Languages:
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Whale
Whale BP1535 manual

Hans Grohe
Hans Grohe Massaud Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Axor Starck X 10074001 Spare parts

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck 10401 Series installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe ShowerSelect 15735400 Instructions for use/assembly instructions

Blanco
Blanco Silgranit 511-782 Specifications