Amana 2201045 User manual

Washer
Form No. C/02/04 Part No. 2201045 www.amana.com Litho U.S.A. ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Use & Care Guide
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the Controls . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Service & Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . 12
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 24

1
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use
this appliance safely, the operator should become
familiar with the instructions for operation of the
appliance and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Hand wash and line
dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock,
or personal injury when using your washer, follow
basic safety precautions, including the following:
WARNING
Safety
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
CAUTION
Installer: Please leave this manual with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
If you have questions, call:
Amana Customer Assistance
1-800-843-0304 U.S.A.
1-866-587-2002 Canada
Internet: http://www.amana.com
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired
or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 11.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels

2
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
7. Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator
is removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13. Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
14. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same
wash. Hazardous fumes can form.
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every
five years.
Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
Additional tips
•During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
•The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
•This washer is designed so that it will not spin or
agitate when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
•If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Operating Tips
Detergent
•Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60°F.
•Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer’s instructions.)
•Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
•Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
•Do not wrap large items like sheets around the agitator.
•Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
•When laundering no iron items or items of delicate
construction, washable woolens or loosely knit items,
never use less than the MEDIUM water level setting.
This will minimize shrinkage, wrinkling and pulling of
seams.
•For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
•Close lid carefully to avoid slamming.
For detailed information on sorting, pretreating stains,
etc., see the enclosed Laundering Tips brochure.

Using the Controls
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size.
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Extra Rinse (if desired)
Provides an additional rinse near the end of the cycle
to more completely remove laundry additives,
perfumes, etc.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Mini 1/4 Full
Small (select models) 1/4 – 1/3 Full
Medium 1/3 – 1/2 Full
Large 1/2 – 3/4 Full
Super Plus 3/4 Full – Full
Control features vary by model.
4
Note
•Items must circulate freely for best results.
Note
•In wash water temperatures below 60°F,
detergents do not dissolve well or clean well.
Select Wash/Rinse
Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water
(select models) for rinsing.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (select
models) provides the optimal wash water temperature
for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
cont.

Hot/Cold White and heavily soiled, color-fast
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most no iron items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
ATC Hot/Cold, Saves energy by adding cold water
ATC Warm/Cold to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
ATC Cold/Cold cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
5
Using the Controls
Signal – End of Cycle
(select models)
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
STEP 4
STEP 3Control features vary by model.
(continued)
WASH/RINSE LOAD TYPE
TEMPS

Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
6
Using the Controls
Quick Wash (select models)
This cycle is designed to refresh
clothing. QUICK WASH should only
be used for small loads with little to
no soil and minimal water level. Use
no more than a teaspoon of
detergent.
Ultra Handwash
(select models)
Intermittent slowest agitation and
soak to gently wash the most
delicate items.
Handwash
Intermittent slow agitation and soak
for delicate fabrics needing slow
spin speed because of clothing
construction.
No Iron Fabrics
This cycle is designed for sturdy
fabrics needing a slower spin speed
to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
wash time.
Regular Cycle
Regular Cycle is used for normal,
sturdy fabrics and uses the
following settings:
HEAVY: approximately 15 minutes
of wash time.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
wash time.
STEP 5
STEP 6
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn until
the pointer is at the soil level needed for the wash load.
See Laundering Tips for proper washing procedures,
stain removal, and special laundering situations.

7
Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Quick Faucet (select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the “On” position.
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
Note
•Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
•If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Note
•Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
•Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
•Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Special Features

8
Care & Cleaning
Storing the Washer
Turn off the water faucets after finishing the day’s
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or
other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – clean with a soft, damp cloth and
glass cleaner. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Cabinet – clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter – it is self-cleaning and requires no
maintenance. The filter is located under the agitator
on the bottom of the
washtub. During the
wash and rinse
portion of the cycle,
lint is collected on
the filter. Then during
the spin and drain
the filter is cleaned
automatically.
Fabric Softener Dispenser
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser
and shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing can
occur.
Interior – hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold
water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to
the bleach dispenser, following package
directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
• Select Regular, Light, and add one cup of chlorine
bleach OR white vinegar to a full load of water without
clothes. Run the washer through a complete cycle.
•Turn the water faucets off and disconnect the inlet
hoses.
• Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
• Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate
inside the tub.
Note
•Do not mix bleach and vinegar in the same wash.
Hazardous fumes can form.

9
Troubleshooting
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures,
see the enclosed Laundering Tips brochure.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
• If drain height is over 15 feet, water may not be completely removed.
• Suds lock – caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels, or if the
drain height is over six feet.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless lid is closed.
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking – soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Won’t Fill
Won’t Agitate
Won’t Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Troubleshooting

10
Troubleshooting
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering
the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal
function of the automatic temperature control feature as the washer determines the
temperature of the water.
• If Auto Temperature Control is selected, cold water may feel warmer than cold water
from the tap. (See page 4).
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Extra Rinse is selected.
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through Off
For further assistance contact Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance:
U.S. 1-800-843-0304 or Canada 1-866-587-2002.
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.

Service & Warranty
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicesSM, Amana Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-843-0304
Canada 1-866-587-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance.
Note
•When contacting Maytag ServicesSM, Amana Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Washer Warranty
Full One-Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,
through the time periods listed below, the parts
designated below which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required.
Second Year – All parts.
Third Through Fifth Year – The drive motor.
Third Through Tenth Year – All parts of the
transmission assembly, the outer tub.
Third Through Lifetime – The inner wash basket.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through –
Should an exterior cabinet, including the lid, rust through
during the one-year period starting from the date of retail
purchase, repair or replacement will be made free of
charge. After the first and through the tenth year, repair
or replacement will be made free of charge for the part
itself, with the owner paying all other costs, including
labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic
charge, if required.
Please Note: This full warranty and the limited warranty
apply when the washer is located in the United States or
Canada. Washers located elsewhere are covered by the
limited warranty only, including parts which fail during
the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with the Canadian
Standards Association unless the appliances are brought
into Canada due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
11
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. •P.O. Box 39 •Newton, Iowa 50208

Laveuse
Guide d’utilisation et d’entretien
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Employer les commandes . . . . . . . . . 16-18
Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remisage de la machine à laver . . . . . . 20
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . 21-22
Garantie et service après-vente . . . . . . 23
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 24

13
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité
et comportant des pièces mobiles, il existe toujours des
possibilités de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
l’appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
où elle est exposée aux intempéries.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne
jamais brancher le câble électrique d’une machine à
laver sur une prise murale non mise à la terre
conformément aux codes locaux et nationaux. Voir les
instructions d’installation pour la mise à la terre de cette
machine.
6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés
ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou d’autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser. Laver à la main et sécher à
l’air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides
inflammables ne doit pas être mis dans la machine à
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive à l’eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou
exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d’électrocution ou des blessures lors de l’utilisation de cet
appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
Sécurité
Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec
l’appareil.
Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour
référence future. Conservez aussi les reçus de caisse et
les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
Pour toute question, contacter :
Amana Customer Assistance
1-800-843-0304 U.S.A.
1-866-587-2002 Canada
(Lundi au Vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.amana.com
En raison de nos efforts constante d’amélioration de la
qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut
qu’une machine à laver soit modifée sans que le guide
soit révisé.
Pour le service après-vente, voir page 23.
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le
technicien agréé ou le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
ATTENTION

14
de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle
durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
votre machine à laver ou votre ensemble machine à
laver-sécheuse. Ceci élimine toute accumulation
d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
7. Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
l’agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-
ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de la machine
ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions
publiées le recommandent et que la personne effectuant
la réparation les comprend et possède les
connaissances voulues pour les exécuter.
11. Débrancher la machine de la prise de courant avant
toute réparation.
12. L’agitateur ne doit pas être retiré. S’il est retiré, le
replacer en l’enfonçant à fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec où les enfants n’ont pas
accès.
14. Ne pas laver ni sécher des articles imprégnés d’huile
végétale ou de cuisson. Il pourrait y rester de l’huile
après lavage, et ils pourraient fumer ou s’enflammer.
15. Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou
d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé
par la suite et provoquer des irritations cutanées.
17.Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se détériorent progressivement.
Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher
dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux après 5 ans de service.
Sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

15
Conseils supplementaires
•Il est possible pour la charge peut être déséquilibrée
pendant l’essorage. Si cela se produit, pousser sur le
sélecteur, ouvrir le couvercle, rééquilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le sélecteur. L’essorage reprend au
point où il s’était interrompu.
•Cette machine effectue des pauses à plusieurs reprises au
cours d’un cycle de lavage. Ces pauses momentanées font
partie de son fonctionnement normal.
•Cette machine à laver est conçue de telle façon que tout
essorage ou agitation s’arrête quand le couvercle est
soulevé. Elle ne s’arrête cependant pas pendant le
remplissage, permettant l’accès à l’eau pour prétraiter les
taches ou diluer l’assouplisseur.
•Si le couvercle est ouvert au cours d’un cycle, la machine
s’arrête. Une fois le couvercle fermé et le sélecteur tiré, le
cycle reprend là où il avait été interrompu.
Fonctionnement
Détergent
•Utiliser du détergent liquide ou en poudre. Pour des
résultats optimums, ajouter suffisamment de détergent
dans la machine AVANT de la remplir et régler la
température de l’eau à plus de 15,5° C (60° F).
•Utiliser la quantité de détergent qui convient à la charge, au
degré de saleté et à la dureté de l’eau. Utiliser plus de
détergent si l’eau est dure et que la charge est très sale.
Si l’eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de détergent. (Voir les instructions du fabricant.)
•Essuyer la machine si elle se trouve éclaboussée de
détergent.
Chargement
•Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusqu’au rang supérieur de trous
pour une charge maximum.
•Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de l’agitateur.
•Pour une meilleure circulation, mélanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures séparément.
•Le blanchissage des articles à pli permanent ou délicats,
des lainages lavables ou des tricots, nécessite une quantité
d’eau supérieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela
empêche les vêtements de rétrécir, de se froisser ou de se
découdre.
•Pour des résultats optimums, mettre du détergent dans la
cuve avant d’ajouter le linge.
•Refermer soigneusement le couvercle pour qu’il ne
claque pas.
Pour de plus amples renseignements concernant le triage,
le pré-traitement des taches, etc., consulter le Conseils de
blanchissage inclus.

Sélection de la température de
lavage/rinçage de l’eau
La température de lavage de l’eau peut être chaude, tiède ou
froide, tandis que la température de rinçage de l’eau froide ou
tiède (certains modéles).
Automatic Temperature Control [(la commande
automatique de température (A.T.C.)] (certains
modèles) établit la température de lavage optimale. Pour
économiser l’énergie, cette laveuse module les températures
de l’eau de lavage en mélangeant l’eau froide et l’eau
chaude afin d’obtenir la température appropriée de l’eau.
Sélectionner le niveau d’eau
Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la
grosseur de la charge.
Sur certains modèles, le bouton de sélection permet de
sélectionner tout niveau d’eau (variation infinie).
Il peut s’avérer nécessaire, en raison de l’épaisseur de
certains tissus, de régler le niveau d’eau après le début de
l’agitation. Pour régler le niveau d’eau, placer le sélecteur sur
la position reset (nouveau réglage), puis le positionner en
face de la quantité d’eau désirée.
Sélection de Extra Rinse
(rinçage supplémentaire)
Supplémentaire rinçage à la fin du programme pour
l’élimination plus complète des additifs de lavage et parfums.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
RÉGLAGE DU QUANTITÉ
NIVEAU D’EAU DE LINGE
Mini (mini) 1/4 plein
Small (bas) 1/4 – 1/3 plein
(certains modèles)
Medium (moyen) 1/3 – 1/2 plein
Large (élevé) 1/2 – 3/4 plein
Super Plus (super plus) 3/4 plein – plein
Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.
16
Remarque
•Pour des résultats optimums, le linge doit circuler librement.
Remarque
•À moins de 15,5° C, (60° F), l’eau est trop froide pour
dissoudre les détergents en poudre et les activer.
Employer les commandes
suite

17
Employer les commandes
Signal – Fin de cycle
(certains modèles)
Le signal sonore de fin de cycle est émis une fois après
l’achèvement du cycle.
ÉTAPE 4
ÉTAPE 3
Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.
(suite)
Hot/Cold Blanc très sale et couleurs bon
(chaud/froid) teint
Warm/Warm Linge modérément sale, articles de
(tiède/tiède) couleur
Warm/Cold Linge modérément sale, articles de
(tiède/froid) couleur ; la plupart des articles à pli
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales ;
(froid/froid) lainages lavables
Réglage par le système de commande
automatique de température (A.T.C.):
ATC Hot/Cold, Économise de l’énergie en ajoutant
ATC Warm/Cold de l’eau froide à de l’eau chaude à
(CAT Eau chaude/Eau partir du chauffe-eau. Donne un
froide, Eau tiède/ lavage optimal à des températures
Eau froide) plus basses.
ATC Cold/Cold De l’eau chaude peut être ajoutée à
(CAT Eau froide/ l’eau froide lors du remplissage de la
Eau froide) laveuse. Ceci assure que l’eau sera
suffisamment tiède pour bien activer
le détergent.
TEMPÉRATURE TYPE DE CHARGE
LAVAGE/RINÇAGE

Sélection du cycle
Pour sélectionner un cycle, pousser sur le sélecteur et le
tourner jusqu’à ce que la flèche soit vis-à-vis le niveau de
sol requis.
Tirer le sélecteur pour mettre
en marche
La machine peut être arrêtée à tout moment en poussant sur
le sélecteur. Il est alors possible d’obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou répéter toute partie
d’un cycle. Le sélecteur doit être enfoncé (position « off »)
lorsque le réglage est modifié.
18
Quick Wash (lavage rapide)
(certains modèles)
Ce cycle est utilisé pour un
rafraîchissement du linge, uniquement
pour une petite charge avec peu ou
pas de souillures et une quantité d’eau
minimale. Ne pas utiliser plus de
1cuillère à café de détergent.
Ultra Handwash
(lavage manuel ultra)
(certains modèles)
Action intermittente d’agitation la plus
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus délicats.
Handwash
(lavage manuel)
Action intermittente d’agitation lente et
de trampage pour les tissues délicats
nécessitant un essorage à basse
vitesse du fait de leur composition.
No Iron Fabrics
(tissus sans repassage)
Tissus robustes nécessitant un
essorage à moindre vitesse qui
minimise le froissement : chemises et
pantalons habillés.
NORMAL (normal) : durée de lavage
d’environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durée de
lavage d’environ 9 minutes.
Regular
(tissus ordinaires)
S’utilise pour le linge normalement
sale, les tissus épais. Cycles
disponibles :
HEAVY (linge très sale) : durée de
lavage d’environ 15 minutes.
NORMAL (normal) : durée de lavage
d’environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durée de
lavage d’environ 9 minutes.
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Pour des renseignements détaillés sur le triage, le
prétraitement des taches, etc., voir le livret « Conseils de
blanchissage » inclus avec la machine à laver.
Employer les commandes

19
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu’il atteigne le linge. Pour l’utiliser, procéder comme
suit :
1. Mesurer la quantité de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le récipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d’ajouter
le linge. Éviter les éclaboussures ou le débordement du
distributeur.
Quick Faucet (robinet rapide)
(certains modèles)
Introduction d’eau lorsque le sélecteur est maintenu à la
position « On ».
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Verser l’assouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de l’eau tiède.
Distributeur d’assouplissant
Ce distributeur ajoute l’assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour l’utiliser, procéder comme suit :
1. Verser la quantité voulue de liquid dans le godet,
jusqu’au repère de remplissage seulement.
2. Si le liquide n’atteint pas le repère, ajouter de l’eau tiède.
Remarque
•Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les déchirant ou décolorant, s’il n’est utilisé
correctement.
•Lorsqu’un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilisé, le verser dans la cuve avec le
détergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Remarque
•Ne pas arrêter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop tôt.
•Ne jamais verser d’assouplissant directement sur le
linge. Il laisserait des traînées et des taches.
•Utiliser le distributeur pour l’assouplissant liquide
uniquement.
Caractéristiques spéciales
Table of contents
Languages:
Other Amana Washer manuals

Amana
Amana LW7563W2 User manual

Amana
Amana NAV3335AWW User manual

Amana
Amana NTW4750YQ User manual

Amana
Amana NFW5700BW1 User manual

Amana
Amana NTW5100TQ2 User manual

Amana
Amana W11156981B User manual

Amana
Amana PLWA65AL User manual

Amana
Amana NAH6800 User manual

Amana
Amana Top Loading Washer User manual

Amana
Amana TANDEM W10252719A User manual

Amana
Amana 40068304 User manual

Amana
Amana NTW4750YQ1 User manual

Amana
Amana LW8463W User manual

Amana
Amana NFW7200TW User manual

Amana
Amana NTW4516FW User manual

Amana
Amana NTW4600VQ0 User manual

Amana
Amana ALW430RAW User manual

Amana
Amana NAH6800AWW User manual

Amana
Amana W10211354C User manual

Amana
Amana ALW891SAW User manual