AquaSource FP4A4057CP User manual

1
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
PULL-DOWN
KITCHEN FAUCET
ITEM #0409007
#0333559
MODEL #FP4A4057CP
#FP4A4057NP
Français / Español p. 11
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ____________________________ Purchase Date _________________________
AquaSource®is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
AB16150

2
A
D
B
CKL
J I
H
E
F
G
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Spray Head (preassembled) 1
B Deck Plate 1
C Putty Plate 1
D Faucet Body 1
E Rubber Washer (preassembled) 1
F Metal Washer (preassembled) 1
G Lock Nut (preassembled) 1
H Water Supply Line (preassembled) 2
I Hose (preassembled) 1
J Quick Connector (preassembled) 1
K Weight 1
LDischarge Tube 1
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
PACKAGE CONTENTS
AA
Allen Wrench
x 1

3
PREPARATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
WARNING
• The product should be installed by a locally licensed plumber.
• Please do not use plumber’s putty on plastic components. Use silicone caulk if sealant is required.
•Wheninstallingtheexiblehose,pleasenotethereshouldbenotorsionordeformation.
Do not fold it into a V or L shape, and do not use it if there is any cracks or damage.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 12 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Adjustable Wrench, Silicone Sealant, Groove Joint Plier.
• Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to
release build-up pressure.
•Wheninstallingyournewfaucet,rst,hand-tightenconnectornuts.Then,useonewrenchtohold
thettingandasecondwrenchtotightenthenutanadditional1/4turn.Connectionsthataretoo
tight will reduce the integrity of the system.
SAFETY INFORMATION

4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Unscrew lock nut (G) from shank of faucet
body (D). Remove lock nut (G), rubber washer
(E) and metal washer (F) from shank of faucet
body (D).
3a. Without deck plate installation: Install
faucet body (D) through top of sink (not
included).
1. Turnoffwatersupply.Removeexisting
faucet if necessary. 1
2
1
2
G
FE
G
D
2
2
3a D

5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5. Slide rubber washer (E) and metal washer
(F) onto shank of faucet body (D). Secure
faucet body (D) to sink with lock nut (G) and
preassembled screws.
1
2
3
5
G
D
E
F
4. Unscrew preassembled screws on lock nut
(G)untiltheyareushwiththefaceofthe
lock nut (G).
3b. With deck plate installation: Place a bead of
clear silicone sealant (not included) around
the base of the putty plate (C). Place putty
plate (C) and deck plate (B) on sink (not
included). Insert faucet body (D) through
deck plate (B).
4
G
1
2
2
3b
D
B
C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
1
2
8
To spout
K
K
I
Weight
here
Weight
here
Weight
here
1
2
3
7
L
J
11
6
H
2
7. Remove plastic cap from discharge tube (L),
then attach quick connector (J) to discharge
tube (L). Pull down on quick connector (J)
to ensure it is secure.
Note: For removal, see QUICK
CONNECTOR REMOVAL, page 8.
8. Unscrew preassembled screw on weight
(K). Locate lowest point of the hose (I) on
the spout side and attach weight (K) by
reassembling halves and tightening
preassembled screw.
6. Attach supply lines (H) to shut-off valves
(not included) and hand tighten. Using two
wrenches(notincluded),nishwithone-halfturn.
Do not overtighten.

7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9
9. Turn on water supply.
OPERATION INSTRUCTIONS
2
2. Flush out any debris. Check for leaks.
2
1
1
A
D
1. Remove spray head (A) from faucet
body (D).

8
OPERATION INSTRUCTIONS
1
2
3
A
D
3. Replace spray head (A).
QUICK CONNECTOR REMOVAL
1. To remove the quick connector (J) from
hose (I), push the housing of quick
connector (J) upward. Hold clip and housing
together and pull downward.
WARNING: Be careful so as not to cut
hands.
2
1
1
J
I

9
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
• Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as
thesewilldullthenishandvoidyourwarranty.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Leak from under handle. Trim cap has come loose.
O-ring on cartridge is dirty or
damaged.
Tighten the trim cap. Clean or
replace O-ring.
Aerator has an inconsistent
waterowpattern.
Aeratorisdirtyormistted. Remove aerator, check for
debris in the aerator screens,
andconrmtherubberwasher
is properly installed.
Water leaks from aerator Cartridge needs to be replaced. Remove handle assembly, trim
cap and locking nut. Take out
existingcartridgeanddiscard.
Replace with new cartridge and
reassemble.
Low water pressure Quick connector is clogged with
debris.
Turn off water supply and
disconnect the quick
connector from the discharge
tube. Unscrew the quick
connector from the hose and
clean under running water.
Screw back onto hose and
connect back to discharge tube.
Testwaterow.Ifwater
pressure is still low then replace
the quick connector.

10
REPLACEMENT PARTS LIST
The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present
at time of shipment from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty
applies only to the original purchaser. The manufacturer agrees to correct such defects at no charge
or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior model. To obtain warranty service,
call our customer service department at 1-866-417-7564 for return authorization and shipping
instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All
costofremovalandreinstallationaretheexpressedresponsibilityofthepurchaser.Anydamageto
thefaucetbyaccident,misuseorimproperinstallation,orbyafxingaccessoriesnotproducedby
the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The manufacturer assumes no responsibility
whatsoeverforfaucetinstallationduringthewarrantyperiod.Thereisnofurtherexpressedwarranty.
The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable
for incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or
performanceexceptasmayotherwisebeaccordedbylaw.Thiswarrantygivesyouspeciclegal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province. This
warranty supersedes all prior warranties.
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
6.
2.
10.
14.
9.
8.
7.
11.
5.
4.
3.
1.
12.
13.
15.
16.
17.
PART DESCRIPTION PART #
1 Handle Cap A66D558
2Metal Handle Assembly A069137
3Handle Adaptor A017956
4 Trim Cap A103016
5 Locking Nut A104207
6 Ceramic Disc Cartridge A507348N
7 Spout Base A000125
8 Spout Seal Kit A66D509
9 Spout A139036
10 Hose Guide A126048KP
11 Spray Head A523002W
12 Cover Plate & Putty Plate A667003
13 Mounting Hardware Assembly A663042
14 HexWrench(H1/8in.x
3/4in.Lx2-1/16in.L) A031000NI
15 Hose Adaptor Assembly A66G142N
16 Spray Hose A514001W
17 Weight A504713
Printed in China
WARRANTY

11
ARTICLE #0409007
#0333559
ROBINET DE CUISINE
À UNE POIGNÉE
MODÈLE #FP4A4057CP
#FP4A4057NP
MODELO #FP4A4057CP
#FP4A4057NP
ARTÍCULO #0409007
#0333559
GRIFO PARA
COCINA ABATIBLE
AquaSource®est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
AquaSource®es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 417-7564, entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-417-7564, de lunes a viernes de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI / ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Numéro de série / Número de serie __________________________________________________
Date d’achat / Fecha de compra _____________________________________________________

12
A
D
B
CKL
J I
H
E
F
G
AA
Clé hexagonale / Llave Allen
x 1
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN QUANTITÉ
CANTIDAD
A Tête de vaporisation (préassemblée) / Cabezal de rociador (preensamblado) 1
B Applique du robinet / Placa de cubierta 1
C Plaque à mastic / Placa para masilla 1
D Corps du robinet / Cuerpo del grifo 1
ERondelle en caoutchouc (préassemblée) / Arandela de goma (preensamblada) 1
F Rondelle en métal (préassemblée) / Arandela de metal (preensamblado) 1
G Contre-écrou (préassemblé) / Contratuerca (preensamblado) 1
HConduite d’eau (préassemblée) / Línea de suministro de agua (preensamblado) 2
I Tuyau (préassemblé) / Manguera (preensamblado) 1
J Raccord rapide (préassemblé) / Conector rápido (preensamblado) 1
K Contrepoids / Peso 1
L Tube d’évacuation / Tubo de descarga 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE / CONTENIDO DEL PAQUETE
QUINCAILLERIE INCLUSES (grandeur réelle) / ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)

13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler,
d’installer ou d’utiliser l’article.
AVERTISSEMENT
• L’installation de ce produit doit être effectuée par un plombier qualié.
• N’appliquez pas de mastic de plomberie sur les pièces en plastique. En cas de besoin, utilisez du
calfeutrant à base de silicone.
• Lorsque vous posez le tuyau souple, assurez-vous qu’il ne présente aucune torsion ni aucune
déformation. Ne le pliez pas en V ni en L et ne l’utilisez pas s’il est craqué ou endommagé.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
• Un plomero certicado debe instalar este producto..
• No utilice masilla de plomero en componentes plásticos. Si es necesario aplicar sellador, utilice
masilla de calafateo de silicona.
• Cuando instale la manguera exible, tenga en cuenta que no debe haber torsión ni deformación.
No la doble en forma de V o L y no la use si tiene grietas o daño.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces
manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : 12 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette, scellant à base de silicone et, pince
multiprise.
• Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation en eau froide et en eau chaude et
actionnez le vieux robinet de façon à évacuer la pression accumulée.
• Pour installer le robinet, serrez d’abord les écrous de raccord à la main. Ensuite, serrez l’écrou d’un
quart de tour à l’aide d’une clé tout en maintenant le raccord en place à l’aide d’une autre clé. Évitez
de serrer excessivement, sans quoi vous risquez de compromettre l’intégrité du système.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 12 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Llave ajustable, sellador de silicona,
alicates con dientes ranurados.
• Antes de comenzar la instalación, interrumpa el suministro de agua fría y caliente y luego abra el
grifo antiguo para liberar la presión acumulada.
• Al instalar el grifo, primero apriete a mano las tuercas del conector. Luego, utilice una llave inglesa
para sostener el conector y otra llave para apretar la tuerca con ¼ de giro más. Las conexiones que
estén muy apretadas reducirán la integridad del sistema.
PRÉPARATION / PREPARACIÓN

1
2
1
2
G
FE
G
D
2
2
3a D
14
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Dévissez l’écrou de blocage (G) de la tige du
corps du robinet (D). Retirez l’écrou de blocage
(G), la rondelle de caoutchouc (E) et la rondelle
métallique (F) de la tige du corps du robinet (D).
Desenrosque la contratuerca (G) del vástago
del cuerpo del grifo (D). Retire la contratuerca
(G), la arandela de goma (E) y la arandela de
metal (F) del vástago del cuerpo del grifo (D).
3a.Installation sans l’applique : Posez le corps du
robinet (D) sur le lavabo (non inclus).
Sin la instalación de la placa de cubierta:
Instale el cuerpo del grifo (D) a través de la
parte superior del lavabo (no se incluye).
1. Coupez l’alimentation en eau. Retirez le
robinet existant, le cas échéant.
Corte el suministro de agua. Si es
necesario, retire el grifo existente.

1
2
3
5
G
D
E
F
4
G
1
2
2
3b
D
B
C
15
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Glissez la rondelle de caoutchouc (E) et la
rondelle métallique (F) sur la tige du corps
du robinet (D). Fixez le corps du robinet (D)
au lavabo à l’aide de l’écrou de blocage (G)
et des vis préassemblées.
Deslice la arandela de goma (E) y la
arandela de metal (F) en el vástago del
cuerpo del grifo (D). Asegure el cuerpo del
grifo (D) al lavabo con la contratuerca (G) y
los tornillos preensamblados.
4. Dévissez les vis préassemblées sur l’écrou
de blocage (G) jusqu’à ce qu’elles soient
de niveau avec la surface de l’écrou de
blocage (G).
Desenrosque los tornillos preensamblados
en la contratuerca (G) hasta que estén al
ras con la cara de la contratuerca (G).
3b. Installation avec l’applique : Appliquez un
trait de scellant à base de silicone clair
(non inclus) autour de la base de la plaque
à mastic (C). Placez la plaque à mastic
(C) et l’applique (B) sur le lavabo (non
inclus). Insérez le corps du robinet (D) dans
l’applique (B).
Con la instalación de la placa de cubierta:
Coloque un cordón de sellador de silicona
transparente (no se incluye) alrededor
de la base de la placa para masilla (C).
Coloque la placa para masilla (C) y la placa
de cubierta (B) en el grifo (no se incluye).
Inserte el cuerpo del grifo (D) a través de la
placa de cubierta (B).

1
1
2
8
Placez le
poids ici/
Coloque
aquí
Vers le bec/
Hacia la
boquilla
K
K
I
1
2
3
7
L
J
11
6
H
2
16
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Retirez le capuchon en plastique du tuyau
d’évacuation (L), puis xez le raccord à
branchement rapide (J) au tuyau d’évacuation
(L). Tirez le raccord à branchement rapide (J)
vers le bas pour vous assurer qu’il est
solidement xé.
Remarque : Pour le retrait, consultez la
section Retrait du raccord à branchement
rapide, à la page 19.
Retire la tapa de plástico del tubo de descarga
(L), luego je el conector rápido (J) al tubo de
descarga (L). Jale el conector rápido (J) para
asegurarse de que está rme.
Nota: Para retirarlo, consulte la sección
Extracción del conector rápido, en la página 19.
8. Dévissez la vis préassemblée sur le poids
(K). Repérez le point le plus bas sur le
tuyau (I), du côté du bec, puis xez le poids
(K) en réassemblant les deux moitiés à
l’aide des vis préassemblées.
Desentornille el tornillo preensamblado en
el peso (K). Ubique el punto más bajo de la
manguera (I) en el lado de la boquilla y je
el peso (K) volviendo a ensamblar las mita-
des y apretando el tornillo preensamblado.
6. Fixez les conduites d’alimentation (H) sur
les robinets d’arrêt, puis serrez à la main.
À l’aide d’deux clés (non incluse),
serrez-les d’un demi-tour. Évitez de serrer
excessivement.
Fije las tuberías de suministro (H) a las
válvulas de cierre y apriete a mano.
Con dos llaves de tuercas (no se in
cluye), gire una media vuelta. No apriete
demasiado.

9
2
2
1
1
A
D
17
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Ouvrez l’alimentation en eau.
Restablezca el suministro de agua.
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Évacuez les débris. Vériez s’il y a des
fuites.
Elimine cualquier desecho. Verique que no
haya fugas.
1. Retirez la tête de vaporisation (A) du corps
du robinet (D).
Retire el cabezal del rociador (A) del cuerpo
del grifo (D).

18
1
2
3
A
D
2
1
1
J
I
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Ouvrez l’eau et laissez l’eau couler dans le
tuyau pour rincer le robinet. Vériez s’il y a des
fuites.
Abra el agua y deja que corra por la manguera
para enjuagar el grifo. Verique si hay fugas.
RETRAIT DU RACCORD À BRANCHEMENT RAPIDE / RETIRAR EL CONECTOR RÁPIDO
1. Pour retirer le raccord à branchement
rapide (J) du tuyau (I), soulevez le boîtier du
raccord à branchement rapide (J). Ensuite,
tirez vers le bas tout en tenant la pince et le
boîtier ensemble.
AVERTISSEMENT : Prenez soin de ne pas
couper vos mains.
Para retirar el conector rápido (J) de la
manguera (I), empuje la carcasa del co-
nector rápido (J) hacia arriba. Mantenga el
sujetador y la carcasa juntos y jale hacia
abajo.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no
cortarse las manos.

19
ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Nettoyez l’article périodiquement à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif,
de laine d’acier ni de produit chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le ni et leur utilisation
annulera votre garantie.
• Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y
químicos agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular la garantía.
DÉPANNAGE / GUÍA DE SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
La poignée fuit.
Goteo debajo de la llave.
Le capuchon décoratif s’est
desserré. Le joint torique sur
la cartouche est sale ou
endommagé.
La tapa del reborde está suelta.
La junta tórica del cartucho está
sucia o dañada.
Serrez l’écrou de serrage.
Nettoyez ou remplacez le joint
torique.
Apriete la tuerca de retención.
Limpie o reemplace el aro
tórico.
L’aérateur donne un jet non
uide.
El aireador tiene un ujo de
agua irregular.
L’aérateur est sale ou mal
installé.
El aireador está sucio o mal
colocado.
Retirez l’aérateur, vériez si
des débris se trouvent dans les
ltres et assurez-vous que la
rondelle en caoutchouc est
correctement placée.
Quite el aireador, verique que
no haya desechos en las mallas
del aireador y que la arandela
de goma está colocada
correctamente.
L’aérateur fuit.
Hay fugas de agua del aireador.
La cartouche doit être
remplacée.
Se necesita reemplazar el
cartucho.
Retirez l’ensemble de poignée,
le capuchon décoratif et l’écrou
de blocage. Retirez la car-
touche qui s’y trouve et jetez-la.
Remplacez-la par une nouvelle
cartouche et réassemblez le
tout.
Retire el ensamble de la manija,
la tapa para el reborde y la
contratuerca. Saque el cartucho
existente y deséchelo. Reem-
plácelo por un nuevo cartucho y
vuelva a ensamblar.

20
DÉPANNAGE (SUITE) / GUÍA DE SOLUCIONAR PROBLEMAS (CONT.)
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
La pression de l’eau est faible.
Presión de agua baja.
Le raccord à branchement
rapide est obstrué par des
débris.
El conector rápido está obstrui-
do con desechos.
Coupez l’alimentation en
eau, puis retirez le raccord à
branchement rapide du tuyau
d’évacuation. Dévissez le rac-
cord à branchement rapide du
tuyau, puis nettoyez-le sous
l’eau du robinet. Revissez-le sur
le tuyau, puis xez-le de nou-
veau au tuyau d’évacuation.
Vériez l’écoulement de l’eau.
Si la pression de l’eau est tou-
jours basse, remplacez le rac-
cord à branchement rapide.
Cierre la válvula de suministro
de agua y desconecte el conec-
tor rápido del tubo de descarga.
Desatornille el conector rá-
pido de la manguera y límpielo
con agua corriente. Atorníllelo
nuevamente en la manguera y
conéctelo nuevamente al tubo
de descarga. Pruebe el ujo
de agua. Si la presión de agua
todavía está baja, entonces
reemplace el conector rápido.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other AquaSource Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister G136-20 Quick installation guide

Clou
Clou flush 3 CL/03.03031 installation instructions

Bristan
Bristan Regency R2 SHXAR C Installation instructions and user guide

Pressalit Care
Pressalit Care SELECT R4952 Mounting instruction

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck Semi-Pro Instructions for use/assembly instructions

Masco
Masco Bristan BL BSM C Fitting Instructions & Contents List