AquaSource FS3A0000 User manual

1
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
KITCHEN WATER
DISPENSER
ITEM #0098288
#0098305
#0446446
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ____________________________ Purchase Date _________________________
MODEL #FS3A0000
Français / Español p. 9
AquaSource® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
AB17411

2
B
D
E
C
A
F
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Dispenser 1
B Slotted Washer 1
C Spacer 1
D Base 1
EQuick Connect Adapter 1
F Non-air gap plug 1
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
PACKAGE CONTENTS
BB
Nut
x 1
AA
Lock Nut
x 1

3
WARNING
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 12 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Adjustable wrench
Helpful Tools (not included): Channel-lock pliers, Safety goggles.
• Prior to beginning installation, turn off the water supply and turn on the existing faucet to release
build-up pressure.
• Observe all local plumbing and building codes.
• Cover the drain in your sink to avoid losing parts.
• When connecting the plastic tubes, please note there should be no torsion or deformation.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Turn off water supply. Remove existing
faucet if necessary. 1
2. Determine the location to install the dispenser.
A minimal 1-1/4 in. diameter hole is required to
install the dispenser.
1/16 in. (1 mm) min.
1-1/2 in. (38 mm) max.
Ø 1-1/4 in. (32 mm) min.
Ø 1-1/2 in. (38 mm) max.
2

4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3.1 3.1
A
3/8 in. (9 mm)
1/4 in. (6 mm)
3.2 3.2 A
F
DRAIN
AIR GAP
FRESH
WATER
BRINE
WATER
3/8 in. ( 9mm)
3/8 in. ( 9mm)
1/4 in. (6mm)
If the ltering system is a simple system and only
has one outlet, skip step 3.1. The optional non-air
gap plug (F) can be used to cover the air gap hole
located on the side of the faucet.
DRAIN
NON- AIR GAP
FRESH
WATER
3/8 in. ( 9mm)
If the ltering system is a reverse osmosis
system and a brine water line needs to run
through the integral air gap of the dispenser,
connect the 1/4 in. brine water line from the
R.O. unit to the smaller barb on the bottom of
the dispenser. Connect the 3/8 in. line to the
sink drain.
NOTE: Ensure that the air gap hole is always
free of debris and unplugged.

5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
5
A
B
C
AA
BB
5. Install slotted washer (B), spacer (C), lock nut
(AA) and nut (BB) to the shank on the dispenser
(A).
4. Install the dispenser (A) and the base (D)
through top of the sink (not included).
4
A
D
1
2
6
A
E
6. Attach the quick connect adaptor (E) to the
end of the shank of the dispenser (A).

6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8. Turn on the water supply. Run the ltered
water for 15 minutes to check for leaks and
clean any contaminants from the system
before drinking.
8
7. Insert fresh water line (3/8 in.) from the RO
system into the quick connect adapter (E).
7
E
3/8 in. (9 mm)

7
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
• Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals, as
these will dull the nish and void your warranty.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Leak from under handle. Cartridge needs to be replaced. Remove handle and unscrew
cartridge. Replace with new
cartridge and attach handle.
Leaking from weeping hole on
the dispenser.
Kinks in the drain pipe line
causing blockage, preventing
brine water ow down to the
drain.
Fresh water line is mistakenly
connected to the air gap vent.
Examine the drain pipe line to
make sure there are no kinks.
Examine all the pipes
connected to the bottom of the
dispenser and verify if each of
them are correctly connected.
The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present
at time of shipment from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty
applies only to the original purchaser. The manufacturer agrees to correct such defects at no charge
or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior model. To obtain warranty service,
call our customer service department at 1-866-417-7564 for return authorization and shipping
instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All
cost of removal and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to
the faucet by accident, misuse or improper installation, or by afxing accessories not produced by
the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The manufacturer assumes no responsibility
whatsoever for faucet installation during the warranty period. There is no further expressed warranty.
The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable for
incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or
performance except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state, province to province. This
warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY

8
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
10.
6.
7.
8.
9.
4. 5.
1.
2.
3.
PART DESCRIPTION PART #
1 Handle Cap A66G380
2 Metal Handle A069063
3 Ceramic Cartridge (Cold) A507124W
4 Spout Seal Kit A66G382N
5Spout Assembly A666973N
6 Plug A028021
7 Trim Ring A66F565
8Mounting Hardware Assembly A66G381
9 Adapter A057791N
10 Non-air gap plug A028079GR Printed in China

9
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 417-7564, entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-417-7564, de lunes a viernes de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este.
MODÈLE #FS3A0000
ARTICLE #0098288
#0098305
#0446446
ROBINET DE CUISINE
AVEC DISTRIBUTEUR
D'EAU POTABLE
MODELO #FS3A0000
ARTÍCULO #0098288
#0098305
#0446446
GRIFO CON AGUA
PARA BEBER
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI / ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Numéro de série / Número de serie __________________________________________________
Date d’achat / Fecha de compra _____________________________________________________
AquaSource® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
AquaSource® es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.

10
B
D
E
C
A
F
CONTENU DE L'EMBALLAGE (grandeur réelle) / ADITAMENTOS (no se muestran en tamaño
real)
BB
Écrou / Tuerca
x 1
AA
Écrou de blocage / Contratuerca
x 1
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN QUANTITÉ
CANTIDAD
A Distributeur / Dispensador 1
B Rondelle à fente / Arandela ranurada 1
C Espaceur / Espaciador 1
D Base / Base 1
EAdaptateur à raccord rapide / Adaptador de conexión rápida 1
FBouchon pour système sans coupure anti-retour / Tapón sin espacio de aire 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE / CONTENIDO DEL PAQUETE

11
AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
• Respectez le code du bâtiment et le code de plomberie en vigueur dans votre province.
• Couvrez le drain du lavabo pour éviter de perdre des pièces.
• Lorsque vous raccordez les tuyaux en plastique, assurez-vous qu’ils ne présentent aucune torsion
ni aucune déformation.
• Siga todos los códigos de plomería y construcción locales.
• Cubra el desagüe del fregadero para evitar que se pierdan piezas.
• No doble en forma de V o L y no use si tiene grietas o daño.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces
manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : 12 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette
Outils utiles (non inclus) : pince multiprise et lunettes de sécurité
• Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation en eau et actionnez le robinet de façon à
évacuer la pression accumulée.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 12 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): llave ajustable, sellador de silicona.
Herramientas útiles (no se incluyen): pinzas channel-lock, gafas de seguridad.
• Antes de empezar la instalación, cierre el suministro de agua y abra el grifo existente para liberar la
presión acumulada.
PRÉPARATION / PREPARACIÓN

12
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Déterminez l’emplacement où le distributeur
sera installé. Un trou d’au moins 3,17 cm est
nécessaire pour installer le distributeur.
1. Coupez l’alimentation en eau. Retirez le
robinet existant, le cas échéant.
Corte el suministro de agua. Si es
necesario, retire el grifo existente.
1
1,58 mm (1/16 po) min.
38,1 mm (1 1/2 pp) max.
1/16 pulg. (1,58 mm) mín.
1 ½ pulg. (38,1 mm) máx.
Ø 31,75 mm (1 1/4 pp) min.
Ø 38,1 mm (1 1/2 pp) max.
Ø 1 ¼ pulg.(31,75 mm) mín.
Ø 1 ½ pulg. (38,1 mm) máx.
2
Determine la ubicación para instalar el
dispensador. Se requiere un oricio con un
diámetro mínimo de 1 ¼ pulg. para instalar el
dispensador.

13
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3.1 Si le système de ltrage est un système à osmose
inverse et que vous devez faire passer une
conduite d’eau usée dans la coupure antiretour du
distributeur, raccordez la conduite d’eau usée de
1/4 po du système à osmose inverse à la petite
cannelure située au bas du distributeur. Raccordez
la conduite de 3/8 po au drain de l’évier. Raccordez
aussi la conduite d’eau usée de 1/4 po à la petite
cannelure située au bas du distributeur. Raccordez
la conduite de 3/8 po au drain de l’évier.
REMARQUE : Assurez-vous que le trou antiretour
est toujours débloqué et exempt de débris.
Si el sistema de ltrado es un sistema de osmosis
inversa y se necesita que una línea de agua
salada pase por el espacio de aire integral del
dispensador, conecte la línea de agua salada de ¼
pulg. de la unidad de osmosis inversa al adaptador
dentado más pequeño en la parte inferior del
dispensador. Conecte la línea de 3/8 pulg. al
desagüe del fregadero; conecte la línea de agua
salada de ¼ pulg. de la unidad de osmosis inversa
al adaptador dentado más pequeño en la parte
inferior del dispensador. Conecte la línea de 3/8
pulg. al desagüe del fregadero.
NOTA: asegúrese de que el oricio del espacio
de aire esté siempre libre de desechos y
desconectado.
3.1
A
3/8 po (9 mm)
3/8 pulg.(9,52mm)
1/4 po (6 mm)
¼ pulg. (6,35 mm)
DRAIN / DESAGÜE
3/8 po. ( 9 mm)
3/8 pulg. ( 9,52 mm)
3/8 po. (9 mm)
3/8 pulg.
(9,52 mm)
1/4 po.(6 mm)
1/4 pulg.
(6,35 mm)
COUPURE
ANTIRETOUR/
ESPACIO DE AIRE
EAU DOUCE /
AGUA POTABLE
EAU USÉE /
AGUA DE
RECHAZO

INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Posez le distributeur (A) et la base (D) dans le
trou de l’évier (non inclus).
Instale el dispensador (A) y la base (D) a través
de la parte superior del fregadero (no se incluye).
3.2. Si le système de ltrage est un système
simple doté d’une seule sortie d’eau, ignorez
l’étape 3.1. Le bouchon pour système sans
coupure antiretour (F) facultatif peut être
utilisé pour boucher le trou de l’antiretour
situé sur le côté du robinet.
Si el sistema de ltrado es un sistema simple
y solo tiene una salida, vaya al paso 3.1. El
tapón sin espacio de aire opcional (F) puede
usarse para cubrir el oricio del espacio de
aire que se encuentra en el costado del grifo.
3.2 A
F
4
A
D
3/8 po. (9 mm)
3/8 plug. (9,52 mm)
EAU DOUCE /
AGUA POTABLE
DRAIN / DESAGÜE
PAS COUPURE
ANTIRETOUR /
SIN ESPACIO DE AIRE

6. Fixez l’adaptateur à raccord rapide (E) à
l’extrémité de la tige du distributeur (A).
Fije el adaptador de conexión rápida (E) al
extremo del vástago del dispensador (A).
5. Fixez la rondelle à fente (B), l’espaceur (C),
l’écrou de blocage (AA) et l’écrou (BB) à la
tige du distributeur (A).
Instale la arandela ranurada (B), el espa-
ciador (C), la contratuerca (AA) y la tuerca
(BB) en el vástago del dispensador (A).
7. Insérez la conduite d’eau fraîche du système
à osmose inverse dans l’adaptateur à raccord
rapide (E).
Coloque la tubería de agua fresca desde el
sistema RO al adaptador de conexión rápida
(E).
15
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7
E
3/8 po. (9 mm)
3/8 plug. (9,52 mm)
1
2
6
A
E
1
2
5
A
B
C
AA
BB

16
DÉPANNAGE / GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
La poignée fuit.
Gotera debajo de la manija.
La cartouche doit être
remplacée.
Se necesita reemplazar el
cartucho.
Retirez la poignée et dévissez
la cartouche. Remplacez-la par
une nouvelle cartouche et xez
la poignée en place.
Retire la manija y desenrosque
el cartucho. Reemplácelo por
un nuevo cartucho y vuelva a
jar la manija.
Le trou d’évacuation du distribu-
teur fuit.
Fuga de líquido desde el oricio
de desagüe en el dispensador.
Le tuyau d’évacuation est entor-
tillé, ce qui l’obstrue et empêche
l’eau usée de s’écouler vers le
drain. Le tuyau d’alimentation
en eau douce est raccordé par
erreur à la coupure antiretour.
La línea de la tubería de de-
sagüe tiene alguna torcedura o
bucle que causó una obstruc-
ción y evitó que el ujo de agua
de salada bajara al desagüe. La
línea de agua potable se co-
nectó por error a la ventilación
de espacio de aire.
Examinez le tuyau d’évacuation
an de vous assurer qu’il n’est
pas entortillé. Examinez tous
les tuyaux raccordés au bas
du distributeur et assurez-vous
qu’ils sont tous bien raccordés.
Examine la línea de la tubería
de desagüe para asegurarse
de que no hay torceduras ni
bucles. Examine todas las
tuberías conectadas a la parte
inferior del dispensador y veri-
que que todas estén conecta-
das correctamente.
8. Ouvrez l’alimentation en eau. Faites couler
l’eau ltrée pendant 15 minutes pour vérier s’il
y a des fuites et pour évacuer tous les
contaminants du système avant de la boire.
Abra el suministro de agua. Deje correr el
agua ltrada durante 15 minutos para vericar
si hay fugas y para limpiar el sistema de con-
taminantes antes de beber el agua.
8
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Nettoyez l’article périodiquement à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif,
de laine d’acier ni de produit chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le ni et leur utilisation
annulera votre garantie.
• Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y
químicos agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular la garantía.
17
GARANTIE / GARANTÍA
Le fabricant garantit le robinet contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment
de l’expédition de l’usine pendant une période limitée à compter de la date d’achat. Cette garantie
ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Le fabricant convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à
sa discrétion, de remplacer le robinet par un modèle comparable ou de qualité supérieure. Pour
effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 866 417-7564 an d’obtenir une autorisation de retour et des instructions d’expédition. Vous devrez
peut-être présenter une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Tous les frais de désinstallation
et de réinstallation incombent à l’acheteur. L’acheteur est responsable de tout dommage causé au
robinet à la suite d’un accident, d’un usage inapproprié ou d’une installation inadéquate, ou par l’ajout
d’accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant. Le fabricant n’est aucunement responsable de
l’installation du robinet durant la période de garantie. Aucune autre garantie explicite n’est consentie.
Le fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendement du produit, à
l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la loi. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Cette garantie remplace toute garantie antérieure.
El fabricante garantiza que este grifo no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales
presentes en el momento del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por
vida a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida solo para el comprador original. El
fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio, reemplazar el grifo
por un modelo comparable o superior. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, llame
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-417-7564 para enviarle una autorización
de devolución y las instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del
recibo de venta como comprobante de compra. Todos los costos de extracción y reinstalación
son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al grifo producido por accidente,
uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son
del fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por la instalación del grifo durante el período de garantía. No existe otro tipo de
garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas las garantías implícitas. El fabricante no
se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan en relación con el
uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.

18
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle au
1 866 417-7564, entre 8 h et 20 h (HNE), du
lundi au vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-417-7564, de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN Nº DE PIÈCE
PIEZA #
1 Capuchon de poignée / Tapa de la manija A66G380
2 Poignée en métal / Manija de metal A069063
3 Cartouche en céramique (eau froide) / Cartucho de cerámica (para agua
fría)
A507124W
4 Ensemble de joint d’étanchéité de bec / Kit de sello para la boquilla A66G382N
5 Ensemble de bec / Ensamble de la boquilla A666973N
6Bouchon / Tapón A028021
7 Anneau de garniture / Aro de reborde A66F565
8Ensemble de quincaillerie de xation / Ensamble de aditamentos de
montaje
A66G381
9Adaptateur / Adaptador A057791N
10 Bouchon pour système sans coupure antiretour / Tapón sin espacio de aire A028079GR
Imprimé en Chine / Impreso en China
10.
6.
7.
8.
9.
4. 5.
1.
2.
3.
Table of contents
Other AquaSource Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister G136-20 Quick installation guide

Clou
Clou flush 3 CL/03.03031 installation instructions

Bristan
Bristan Regency R2 SHXAR C Installation instructions and user guide

Pressalit Care
Pressalit Care SELECT R4952 Mounting instruction

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck Semi-Pro Instructions for use/assembly instructions

Masco
Masco Bristan BL BSM C Fitting Instructions & Contents List