Audison Prima APBX Series User manual

магазине«130» вы найдетеисможетекупитьвКиеве сдоставкойпо городу
иУкраинепрактически все для вашегоавтомобиля. Наши опытные
консультанты предоставятвамисчерпывающую информацию ипомогут
подобрать именно то, чтовы ищите. Ждемваспо адресу
https://130.com.ua
ТЕЛЕФОНЫ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
нтернет-магазин
автотоваров
АТОМАГНИТОЛЫ — агнитолы • едиа-ресиверы истанции • Штатные магнитолы •CD/DVD чейнджеры •FM-модуляторы/USB адаптеры •Flash память • Переходные рамки иразъемы • Антенны
• Аксессуары |АТОЗУК — Акустика • Усилители • Сабвуферы • Процессоры • Кроссоверы • Наушники • Аксессуары |БОРТОЫЕ КОМПЬЮТЕРЫ — Универсальные компьютеры
• одельные компьютеры • Аксессуары |GPS НАИГАТОРЫ — Портативные GPS• Встраиваемые GPS•GPS модули •GPS трекеры • Антенны для GPS навигаторов • Аксессуары |
ИДЕОУСТРОЙСТ А — Видеорегистраторы • Телевизоры имониторы • Автомобильные ТВ тюнеры • Камеры • Видеомодули • Транскодеры • Автомобильные ТВ антенны • Аксессуары |
ОХРАННЫЕ СИСТЕМЫ — Автосигнализации • отосигнализации • еханические блокираторы • Иммобилайзеры • Датчики • Аксессуары |ОПТИКА ИСЕТ — Ксенон • Биксенон • Лампы
• Светодиоды • Стробоскопы • Оптика ифары • Омыватели фар • Датчики света, дождя • Аксессуары |ПАРКТРОНИКИ ИЗЕРКАЛА — Задние парктроники • Передние парктроники
• Комбинированные парктроники • Зеркала заднего вида • Аксессуары |ПОДОГРЕ ИОХЛАЖДЕНИЕ — Подогревы сидений • Подогревы зеркал • Подогревы дворников • Подогревы двигателей
• Автохолодильники • Автокондиционеры • Аксессуары |ТЮНИНГ — Виброизоляция • Шумоизоляция • Тонировочная пленка • Аксессуары |АТОАКСЕССУАРЫ — Радар-детекторы •
Громкая связь,
Bluetooth • Стеклоподъемники • Компрессоры • Звуковые сигналы, СГУ • Измерительные приборы • Автопылесосы • Автокресла • Разное |МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОАНИЕ — Установочные
комплекты • Обивочные материалы • Декоративные решетки • Фазоинверторы • Кабель ипровод • Инструменты • Разное |ПИТАНИЕ — Аккумуляторы • Преобразователи
• Пуско-зарядные устройства • Конденсаторы • Аксессуары |МОРСКАЯ ЭЛЕКТРОНИКА ИЗУК —орские
магнитолы • орская акустика • орские сабвуферы • орские усилители • Аксессуары |
АТОХИМИЯ ИКОСМЕТИКА — Присадки • Жидкости омывателя • Средства по уходу • Полироли • Ароматизаторы • Клеи игерметики |ЖИДКОСТИ ИМАСЛА — оторные масла
•
Трансмисс
ионные
масла • Тормозные жидкости • Антифризы • Технические смазки
SKYPE
km-130

OWNER’S
MANUAL
SUBWOOFER
APBX /APS
audison.com
Автотовары «130»
130.com.ua

10
English / English
Congratulations on purchasing our product. Your satisfaction is the rst requirement that our products must meet: the same
satisfaction as the one gained by those who long for experiencing the car audio emotion. This manual has been drawn to provide
the main instructions required to install and use the system properly. However, the range of possible applications is wide; for further
information, please feel free to contact your trusted dealer or our technical support at the email [email protected] Before
installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. Failure to respect these instructions
may cause unintentional harm or damage to the product.
1. All components must be rmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any custom structures
you may have built. Conrm your installation is solid and safe. A component coming loose while driving may cause serious
damage to the passengers, as well as to other vehicles.
2. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
3. In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready for the nal installation.
4. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
5. Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding any possible damage.
6. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal operation of any
mechanical or electrical devices of the vehicle.
7. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
8. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
9. Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables or structural elements
essential to the vehicle underneath or in the selected area.
10. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near moving mechanical
devices. Make sure that it is rmly attached and protected along its entire length and its insulation is self-extinguishing.
11. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
12. When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure to
provide proper protection for cables running close to heat-generating devices.
13. Do not run the wires outside of the vehicle.
14. Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
15. Make sure your car has 12 VDC voltage negative ground electric system.
16. Check your alternator and battery condition to ensure they can handle the increased consumption.
17. The amplier can reach temperatures of around 80°C (176°F). Make sure it is not dangerously hot before touching it.
18. Periodically clean the amplier without using aggressive solvents that might damage it. Don’t use compressed air, since it
would push solid parts in the ampliers. Dampen a piece of cloth with water and soap, wring it and clean the amplier.
Then use a piece of cloth dampened with water only; eventually clean the amplier with a dry piece of cloth.
19. Pre-plan the conguration of your new amplier and the best wiring routes to ease installation.
20. Using a cable with adequate AWG (see chart: Power Supply Cable) , run the power wire from the battery location to the
amplier mounting location.
21. Connect the power supply with the correct polarity. connect (+) terminal to the cable coming from the battery and (-)
terminal to the car chassis.
22. Put an insulated fuse holder 40 cm max far from the battery positive terminal; connect one end of the power cable to it
after connecting the other end to the amplier.
23. To ground the device (-) in the right way, use a screw in the vehicle chassis; scrape all paint or grease from the metal
if necessary, checking with a tester that there is continuity between the battery negative terminal (-) and the xing point. If
possible, connect all components to the same ground point; this solution rejects most noise which can be generated during
the audio reproduction.
24. Route all signal cables close together and away from power cables.
25. Connect the RCA input cables, the applied signal must be between 0.3 V RMS and 5 V RMS.
26. Connect the high level inputs using the proper plug. Applied signal must be between 1 V RMS and 22 V RMS. Don’t use it if
you are already using Pre In preamplied connection.
27. Connect the speaker output using 10 AWG max speaker cable.
28. The amplier starts by connecting the remote turn on terminal to the source specic output. It starts automatically, without
remote signal, also if using high level inputs (Speaker IN) by setting the switch that can be found on the “Hi-IN AUTO TURN ON”
front panel to position ON.
29. When installation is over, check the system’s wiring and make sure all connections were done in the right way.
30. Put the fuse into the fuse holder. The fuse value will have to be 30% higher than the amplier built-in one. In case the cable
supplies several ampliers, the fuse value will have to be 30% higher than the sum of the values of all other fuses in the
ampliers.
31. Listening level calibration is made by adjusting the source volume up to ¾ of its maximum level; then, adjust the amplier
levels until you hear distortion.
32. Warranty certicate: For more information visit the Audison website.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary domestic waste. These electrical and
electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing the disposal of these products and components. In order to know where and how
to deliver these products to the nearest recycling/disposal site please contact your local municipal ofce. Recycling and disposing of waste in a proper way
contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
Автотовары «130»
130.com.ua

29
Owner’s Manual
Pycckий / Russian
Поздравляем с покупкой нашей продукции! Доставить радость покупателям - вот главная задача наших продуктов: это радость,
испытываемая теми, кто желает получить истинное удовольствие от прослушивания автомагнитолы. Данное руководство содержит
основные инструкции, требуемые для правильной установки и применения системы. Однако возможная область применения широка;
для получения дополнительной информации просим обращаться к надежному дилеру или в нашу службу технической поддержки по
электронному адресу: [email protected] Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в
данном руководстве. Несоблюдение инструкций может привести к непреднамеренному ущербу или повреждению продукции.
1. Все элементы необходимо надежно закрепить на корпусе автомобиля. То же относится кустановке любого дополнительного оборудования.
Убедитесь в том, что установка выполнена надежно и безопасно. Элемент, открепившийся во время движения, может причинить
серьезные травмы пассажирам, а также нанести повреждения другим автомобилям.
2. При работе с инструментами всегда носите защитные очки, так как в воздухе могут присутствовать осколки или частицы продукта.
3. Во избежание непреднамеренного повреждения по возможности храните продукцию в упаковке производителя до тех пор, как
Вы будете окончательно готовы его установить.
4. Нельзя производить установочные работы в моторном отсеке
5. Перед началом установки во избежание повреждений выключите головное устройство и все прочие устройства аудиосистемы.
6. Убедитесь в том, монтаж компонентов на выбранном Вами месте не нарушает нормальную работу механических и электрических
устройств автомобиля.
7. Не устанавливайте громкоговорители там, где они могут подвергаться воздействию воды, излишней влажности, пыли или грязи.
8. Не устанавливайте компоненты и не прокладывайте кабель вблизи распределительного ящика автомобиля.
9. Будьте очень внимательны при сверлении или вырезании отверстий в шасси автомобиля, убедитесь, что под выбранной
областью
или внутри нее нет кабелей или важных конструктивных элементов.
10. Пролагая электрические провода, убедитесь в том, что они не находятся в контакте с острыми краями или движущимися механическими
устройствами. Убедитесь в том, что они прочно закреплены и защищены по всей длине, и что их изоляция является самозатухающейся.
11. Используйте только провода с надлежащим сечением (AWG) в соответствии с подаваемой мощностью.
12. При прокладке провода через отверстие в шасси автомобиля защищайте провод резиновым кольцом (втулкой). Убедитесь
в том, что провода, пролегающие вблизи тепловыделяющих зон, достаточно защищены.
13. Не прокладывайте провода снаружи автомобиля.
14. Используйте провода, соединители и аксессуары высокого качества, такие как представлены в каталоге Connection.
15. Убедитесь, что ваш автомобиль имеет электросистему напряжением 12 VDC с заземлением отрицательного полюса.
16. Проверьте состояние Вашего генератора переменного тока и батареи, чтобы убедиться в том, что они выдержат повышенное потребление.
17. Усилитель может достигнуть температуры около 80°C (176°F). Перед тем, как трогать его, убедитесь в том, что он не перегрет, что
может быть опасным.
18. Периодически выполняйте очистку усилителя без использования сильнодействующих растворителей, которые могут
повредить
устройство. Не используйте сжатый воздух, поскольку внутрь усилителя могут проникнуть твердые частицы. Смочите
ткань водой c мылом, отожмите ее и очистите усилитель. После этого протрите усилитель тканью, смоченной чистой водой;
в заключение протрите усилитель сухой тканью.
19. Заранее запланируйте конфигурацию Вашего нового усилителя и наилучшие пути прокладки электропроводки для того,
чтобы упростить процедуру установки.
20. С помощью кабеля с надлежащим норморазмером AWG (см. таблицу: Силовой кабель) пустите провод питания от места
расположения аккумулятора к месту монтажа усилителя.
21. Подсоедините электропитание, соблюдая полярность. Подсоедините клемму (+) к кабелю, идущему от аккумулятора, а клемму
(-) к шасси автомобиля.
22. Установите изолированный держатель предохранителя на расстоянии макс. 40 см от положительного вывода аккумулятора; подсоедините
к нему один конец силового провода после подсоединения другого конца к усилителю.
23. Для правильного заземления устройства (-), используйте винт в шасси автомобиля; отскоблите краску и смазку от металла,
если это необходимо, проверяя при помощи тестера непрерывность между отрицательной клеммой батареи (-) и точкой
крепления. Если это возможно, подсоедините все компоненты к одной точке заземления; такое решение позволяет устранить
большую часть шумов, создаваемых во время воспроизведения звука.
24. Прокладывайте все сигнальные кабели рядом друг с другом и отдельно от силовых кабелей.
25. Подсоедините провода входа RCA, прикладной сигнал должен быть между 0.3 V RMS и 5 V RMS.
26. Подсоедините входы высокого уровня при помощи подходящего штепселя. Прикладной сигнал должен быть между
1 V RMS и
22 V RMS. Это не требуется в том случае, если уже используется предварительно усиленное соединение Pre In.
27. Подсоедините выход громкоговорителей при помощи кабеля макс.10 AWG.
28. Усилитель запускается при подключении разъема дистанционного включения к специальному выходу источника. Он запускается
автоматически без дистанционного сигнала также при использовании входов высокого уровня (Speaker IN (вход громкоговорителя))
путем установки выключателя “Hi-IN AUTO TURN ON” (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ВХОДА ВЫСОКОГО УРОВНЯ) на передней
панели в положение ON (ВКЛ).
29. По завершении установки проверьте электропроводку системы и убедитесь в том, что все подключения были выполнены правильно.
30. Установите предохранитель в держатель предохранителя. Значение плавкого предохранителя должно быть на 30% выше, чем
значение встроенного предохранителя усилителя. В случае, если кабель подводит электропитание к нескольким усилителям,
значение плавкого предохранителя должно быть на 30% выше, чем сумма значений всех предохранителей в усилителях.
31. Калибровка уровня звука производится путем настройки уровня громкости источника на ¾ его максимального уровня; затем,
путем настройки уровня усилителя до тех пор, пока Вы не услышите искажение.
32. Гарантийный сертификат: Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт корпорации Audison.
БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ И ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК. ПОМНИТЕ, ЧТО ПОДВЕРГАЯСЬ
ДЛИТЕЛЬНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ СЛИШКОМ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗВУКА, ВЫ МОЖЕТЕ ПОВРЕДИТЬ ВАШ СЛУХ. БЕЗОПАСНОСТЬ
ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ - ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой “перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах” не допускается выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных
средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта
утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная
переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
Автотовары «130»
130.com.ua

36
APBX 8 R / APBX 8 DS /
APBX 10 DS / APBX 10 S4S APBX 8 AS / APBX 10 AS
APS 8 R / APS 8 D
APS 10 D / APS 10 S4S
APBX 10 DS / APBX 8 DS only
Hi Level
Terminal block
Fuse
Hex Key HRC AP
/ Съдържание на опаковката / 包裝內容 / 内装物/Sadržaj pakiranja / Obsah balení / Pakkens indhold / Pakket
inhoud / Packaging contents / Pakendi sisu / Pakkauksen sisältö / Contenu de l’emballage / Verpackungsinhalt / Περιεχόμενα
συσκευασίας / / A csomag tartalma / Isi kemasan / Contenuto dell’imballo / パッケージ内容 / 패키지내용 / Lepakojuma
saturs / Pakuotės turinys / Innhold / / Zawartość opakowania / Conteúdo da embalagem / Conținutul pachetului /
Комплектация / Obsah balenia / Vsebina embalaže /Contenido del embalaje / Förpackningens innehåll / ส่วนประกอบผลิตภัณฑ/
Paket içeriği
Автотовары «130»
130.com.ua

37
Owner’s Manual
A
A
B
C
C1
B
APBX 8 R / APBX 8 DS / APBX 10 DS / APBX 8 AS / APBX 10 AS / APBX 10 S4S
APS 8 R / APS 8 D / APS 10 D / APS 10 S4S
D
C
C1
A B C C1D
APS 8 R
APS 8 D
222 187 94,6 104 79 mm
8.74 7.36 3.72 4.09 3.11 in.
APS 10 D
APS 10 S4S
270 233 105 119 88 mm
10.63 9.17 4.13 4.69 3.46 in.
A B C C1
APBX 8 R 470 334 109 131 mm
18.5 13.15 4.29 5.16 in.
APBX 8 DS 374 334 109 131 mm
14.72 13.15 4.29 5.16 in
APBX 10 DS
APBX 10 S4S
470 334 120 142 mm
18.5 13.15 4.72 5.59 in.
APBX 8 AS 368 294 135 158 mm
14.49 11.57 5.31 6.22 in.
APBX 10 AS 440 334 135 158 mm
17.32 13.15 5.31 6.22 in.
/ Размер / 尺寸 /规格 /Veličina / Velikost /Størrelse / Afmetingen / Size / Suurus / Koko / Dimensions / Größe / Διαστάσεις
/ / Méretek / Ukuran / Ingombro / サイズ /크기 /Izmērs /Dydis / Størrelse / / Wielkość / Dimensão / Dimensiuni /
Размер /Rozmery /Velikost /Tamaño / Storlek / ขนาด/Ebat
Автотовары «130»
130.com.ua

38
APS 8 R / APS 8 D / APS 10 D / APS 10 S4S
IMPEDANCE APS 8 R
APS 10 S4S
APS 8 D
APS 10 D
1 Speaker 4 4 + 4 Ω
1 Speaker
series
- 8 Ω
1 Speaker
parallel
- 2 Ω
2 Speakers
series
8 - Ω
2 Speakers
parallel
2 - Ω
2 Speakers
parallel - parallel
- 1 Ω
2 Speakers
series - parallel
- 4 Ω
3 Speakers
series - parallel
- 2,6 Ω
SERIES PARALLEL
AMPAMP AMP
AMP
OK
/ Монтаж / 安裝/安装 / Montaža / Montáž / Montering / Montage / Mounting / Paigaldamine / Kiinnitys / Montage /
Montage / Τοποθέτηση / / Beszerelés /Pemasangan / Montaggio /マウント /마운트 /Uzstādīšana / Montavimas /
Montering / / Montaż / Montagem / Montaj / Монтаж / Montáž / Namestitev / Montaje / Montering / การใส่ลำาโพง /
Montaj
/ Свързвания / 連接/连接 / Spajanje / Připojení / Forbindelser / Verbindingen / Connections / Ühendused / Kytkennät
/ Connexions / Verbindungen / Συνδέσεις / / Csatlakozók / Sambungan / Connessioni /接続 /연결 /Savienojumi /
Jungtys /Tilkoblinger / / Połączenia / Ligações / Conectarea / Подключения / Pripojenie / Vezave / Conexiones /
Anslutningar /การเชื่อมต่อ / Bağlantılar
APS 8 D / APS 10 D
Автотовары «130»
130.com.ua

39
Owner’s Manual
APS 8 D / APS 10 D
APS 8 R / APS 10 S4S
1 SPEAKER SERIES PARALLEL
AMPAMP
AMP
1 SPEAKER IN SERIES 1 SPEAKER SEPARATE1 SPEAKER IN PARALLEL
AMPAMPAMP
Автотовары «130»
130.com.ua

40
APBX 8 R / APBX 8 DS / APBX 10 DS / APBX 8 AS / APBX 10 AS / APBX 10 S4S
IMPEDANCE APBX 8 R
APBX 10 S4S
APBX 8 DS
APBX 10 DS
1 Speaker 4 4 + 4 Ω
1 Speaker
parallel
- 2 Ω
1 Speaker
series
- 8 Ω
/ Монтаж / 安裝/安装 / Montaža / Montáž / Montering / Montage / Mounting / Paigaldamine / Kiinnitys / Montage /
Montage / Τοποθέτηση / / Beszerelés /Pemasangan / Montaggio /マウント /마운트 /Uzstādīšana / Montavimas /
Montering / / Montaż / Montagem / Montaj / Монтаж / Montáž / Namestitev / Montaje / Montering / การใส่ลำาโพง /
Montaj
Автотовары «130»
130.com.ua

41
Owner’s Manual
+ -
2 Ω
AMP
+ -
2 Ω
4 Ω 4 Ω
AMPAMP
RED
RED
BLACK
BLACK
+ -
4 Ω
+ -
4 Ω
AMPAMP
RED
BLACK
+ -
8 Ω
AMP
RED
BLACK
+
RED
RED
BLACK
BLACK
+
-
-
ChA ChB
APBX 8 DS /APBX 10 DS
USE
DUMMY
PLUG
PLUG & PLAY CONNECTION
(PARALLEL)
PLUG & PLAY CONNECTION
(SEPARATE COILS)
PUSH CONNECTION
PUSH CONNECTION
PLUG & PLAY
CONNECTION
PLUG & PLAY CONNECTION
(SERIES)
APBX 8 R / APBX 10 S4S
Do not use push and
PLUG & PLAY CONNECTION
at the same time.
Do not use push and
PLUG & PLAY CONNECTION
at the same time.
/ Свързвания / 連接/连接 / Spajanje / Připojení / Forbindelser / Verbindingen / Connections / Ühendused / Kytkennät
/ Connexions / Verbindungen / Συνδέσεις / / Csatlakozók / Sambungan / Connessioni /接続 /연결 /Savienojumi /
Jungtys /Tilkoblinger / / Połączenia / Ligações / Conectarea / Подключения / Pripojenie / Vezave / Conexiones /
Anslutningar /การเชื่อมต่อ / Bağlantılar
Автотовары «130»
130.com.ua

42
/ Обзор на контролния панел / 控制面板概述 / 控制面板概述 / Pregled upravljačke ploče / Pohled
na ovládací panel / Vælg dine kabler / Overzicht van het bedieningspaneel / Control panel Overview / Juhtpaneeli ülevaade /
Ohjauspaneelin näkymä / Vue d’ensemble du panneau de commande / Bedienfeld Übersicht / Πίνακας ελέγχου - Περίληψη /
/ Kezelőpanel áttekintése / Gambaran umum kontrol panel / Pannello di controllo / コントロールパネル概要
/ 제어패널개요 /Kontroles paneļa pārskats / Valdymo skydelio apžvalga / Kontrollpanel oversikt / /
Opis panelu kontrolnego / Descrição geral do Painel de controlo / Prezentare generală a panoului de control / Обзор Панели
управления / Prehľad ovládacieho panela / Pregled nadzorne plošče / Visión General del Panel de Control / Kontrollpanel
översikt / ภาพรวมแผงควบคุม / Kontrol paneline genel bakış.
2LO-PASS: 12dB/Oct frequency adjustable Butterworth low-pass lter (50÷200 Hz) / Filtro passa basso
Butterworth a 12dB/Oct regolabile (50÷200 Hz).
3GAIN: gain adjustment: Lo-level input (0.13÷5 VRMS); Hi-Level input (0.3÷10 VRMS) / Regolazione del
guadagno: Ingressi pre-amplicati (0.13÷5 VRMS); Ingressi ad alto livello (0.3÷10 VRMS)
4PHASE: output phase switch (0 - 180°) / Selettore della fase d’uscita (0 - 180°).
1
2
3
5
9
8
4 6
7
11
10
12
REM + BATTGND
1BASS BOOST: adjustable Bass Boost control, 0÷6 db @ 45Hz. / Regolazione
del Bass Boost 0÷6 db @ 45Hz.
45
Hz
dB
dB
+6
+3
Hz
OFF
ON
0
0
BYPASS
BOOST
5LO-PASS BYPASS: switch to disable the lo-pass lter (OFF= Filter enabled;
ON= Filter disabled). When it is set to ON, it allows the use of an external adjustable
SUB signal, coming from a DSP device or an amplier (eg AP 8.9 / 4.9 bit). / Interruttore
per escludere il ltro passa basso (OFF= Filtro inserito; ON= Filtro escluso).
Quando è impostato su ON, permette di utilizzare il segnale SUB esterno regolabile
dall’utente, proveniente da un’unita DSP o da un amplicatore (es. AP 8.9/4.9 bit).
45
Hz
dB
dB
+6
+3
Hz
OFF
ON
0
0
BYPASS
BOOST
50 ÷ 200 Hz
APBX 8 AS / APBX 10 AS
Автотовары «130»
130.com.ua

43
Owner’s Manual
9
PWR-PROT:
/
HI-LEVEL INPUT:
/
8
7REMOTE CONTROL PORT:
/
LOW-LEVEL INPUT:
/
10
FUSE: /
12
AUTO
TURN ON
LOW LEVEL
INPUT HI-LEVEL
INPUT
NOTE
/
/
/
/
/
AUDIO
DC
REM
AUDIO
DC
REM
AUDIO
DC
REM
Auto turn on table
GND
REM
+BATT
POWER CONNECTOR (GND; REM; + BATT): /
GND:
/
REM:
/
+ BATT:
/
11
Auto Turn ON:
/
6
Автотовары «130»
130.com.ua

44
/ Свързвания / 連接/连接 / Spajanje / Připojení / Forbindelser / Verbindingen / Connections / Ühendused / Kytkennät
/ Connexions / Verbindungen / Συνδέσεις / / Csatlakozók / Sambungan / Connessioni /接続 /연결 /Savienojumi /
Jungtys /Tilkoblinger / / Połączenia / Ligações / Conectarea / Подключения / Pripojenie / Vezave / Conexiones /
Anslutningar /การเชื่อมต่อ / Bağlantılar
REM +BATTGND
REMOTE
Low-Level IN (Stereo out)
Low-Level IN (Sub out)
LR
REM +BATTGND
REMOTE
SUB
OUT
FUSE
FUSE
Автотовары «130»
130.com.ua

45
Owner’s Manual
REM +BATTGND
REMOTE
FUSE
Hi-Level IN
L+ R+
L- R-
L+R+ R- L-
REM +BATTGND
REMOTE
REMOTE
SUB
OUT
SUB
OUT
AP Bit Connection
or bit DSP
AP 8.9 bit / AP 4.9 bit
AD Link
AC Link
or
or
FUSE
Автотовары «130»
130.com.ua

46
SEALED
BOX ASSEMBLY
REFLEX
BOX ASSEMBLY
AM
H
W
D
C
B
AM
H
W
D
C
B
BOX
TECH
DATA
Vb Fb Qtc External dimensions Mounting
Hole - M
Wood
Thickness
Dp-Tube
inner
diameter
Lp-Tube
lenght
Damping
Material
WH D
l
(cu.
ft.)
Hz mm
(in.)
mm
(in.)
mm
(in.)
mm
(in.)
mm
(in.)
mm
(in.)
mm
(in.)
APS 8 R
APS 8 D
APS 10 D
APS 10 S4S
PANELS
CUT LIST
A Qty BQty CQty
mm
(in.)
Pcs mm
(in.)
Pcs mm
(in.)
Pcs
APS 8 R
APS 8 D
APS 10 D
APS 10 S4S
AC C
B
A
B
PANELS
LAYOUT
ENCLOSURE DESIGN
PDp Lp
P
P=
SUGGESTED PORT POSITION/DIMENSION
Автотовары «130»
130.com.ua

47
Owner’s Manual
Component
Size Power
handling
Impedance Magnet Size
Voice
Coil ∅
Magnet Dome/Cone Weight
of one
component
mm
(in.)
W W Ω mm
(in.)
mm
(in.)
Kg
(lb.)
APS 8 R
APS 8 D
APS 10 D
APS 10 S4S
Component
Size Power
handling
Impedance Dimensions
W H D
Voice
Coil ∅
Magnet Dome/Cone Weight
of one
component
mm
(in.)
W W Ω mm
(in.)
mm
(in.)
Kg
(lb.)
APBX 8 R
APBX 8 DS
APBX 10 DS
APBX 8 AS
APBX 10 AS
APBX 10 S4S
/ Технически спецификации /技術規格/技术规格 /Tehnički podaci
/ Technické údaje / Tekniske specikationer
/ Technische specicaties / Technical specications
/ Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Caractéristiques techniques /
Technische daten / Τεχνικά χαρακτηριστικά / / Műszaki adatok / Spesikasi teknis / Speciche tecniche / 技術仕
様/기술사양 / Tehniskā specikācija / Techniniai duomenys /Tekniske spesikasjoner / / Szczegóły techniczne /
Especicações técnicas / Parametrii elctro-acustici /Технические условия /Technické informácie / Tehnične specikacije /
Especicaciones técnicas / Tekniska specikationer / ความต้องการทางเทคนิค / Teknik veriler
Автотовары «130»
130.com.ua

48
APBX 8 AS APBX 10 AS
POWER SUPPLY
Power supply voltage
Idling current A
Idling current when off
Consumption @ 14,4 VDC
A
Remote IN
Fuse A
AMPLIFIER STAGE
Distortion - THD
Bandwidth
S/N ratio (A weighted)
Input sensitivity
Input sensitivity
Input impedance
Input impedance
Output power (RMS)
W
SIGNALS INPUTS / FILTER
Inputs
Filters (Lo-Pass)
continuous adjustable
Subsonic (Hi-Pass)
xed
Phase switch
Sub remote
volume control
Bass boost
/ Технически спецификации /技術規格/技术规格 /Tehnički podaci
/ Technické údaje / Tekniske specikationer
/ Technische specicaties / Technical specications
/ Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Caractéristiques techniques /
Technische daten / Τεχνικά χαρακτηριστικά / / Műszaki adatok / Spesikasi teknis / Speciche tecniche / 技術仕
様/기술사양 / Tehniskā specikācija / Techniniai duomenys /Tekniske spesikasjoner / / Szczegóły techniczne /
Especicações técnicas / Parametrii elctro-acustici /Технические условия /Technické informácie / Tehnične specikacije /
Especicaciones técnicas / Tekniska specikationer / ความต้องการทางเทคนิค / Teknik veriler
Автотовары «130»
130.com.ua

49
Owner’s Manual
APS 8 R APS 8 D *APS 10 D *APS 10 S4S
D
Xmax
Re
Fs
Le
Vas
Mms
Cms
BL
Qts
Qes
Qms
Spl
*The Thiele and Small parameters are measured with coils in parallel. For series coils specication
multiply Re and Le by 4 and BL by 2, all other specications remain the same.
The Thiele and Small parameters are measured after the speaker has been conditioned by a
specic signal and represent the expected long term parameters after a short period of use.
/ Електро-акустични параметри / 電聲參數 /电声参数 / Elektro-akustički parametri / Elektroakustické
parametry / Electro-Acoustic parametre / Elektro-akoestische parameters / Electro-Acoustic parameters / Elektroakustilised
parameetrid / Sähköakustiset parametrit / Paramètres électro-acoustiques / Elektro-akustische Parameter / Ηλεκτρο-ακουστικές
παράμετροι / / Elektro -akusztikus paraméterek / Parameter elektro-akustik / Parametri elettroacustici
/電気音響パラメ-タ /전자어쿠스틱파라미터 / Elektro-akustiskie parametri / Elektriniai-
akustiniai parametrai / Elektro-akustiske
parametre / / Parametry elektro-akustyczne / Parâmetros electro-acústicos / Specicatii tehnice /
Электроакустические параметры / Elektro-akustické parametre / Elektro-akustični parametri / Parámetros electroacústicos /
Elektroakustiska parametrar / อิเล็กโทร-อคูสติกพารามิเตอร / Elektro-aküstik parametreler
Автотовары «130»
130.com.ua

50
Note
Автотовары «130»
130.com.ua

51
Owner’s Manual
Note
Автотовары «130»
130.com.ua
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other Audison Subwoofer manuals