Bellux Bellus 321803 User manual

FI Seinälämmitin
TÄMÄ TUOTE SOVELTUU AINOASTAAN HYVIN ERISTETTYIHIN
TILOIHIN TAI SATUNNAISEEN KÄYTTÖÖN. LUE OHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ
OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
SV Väggvärmare
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST LÄMPAD FÖR VÄLISOLERADE
UTRYMMEN ELLER SPORADISK ANVÄNDNING. LÄS ANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
EN Wall Heater
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR
OCCASIONAL USE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ET Soojapuhur seinale
SEE TOODE SOBIB KASUTAMISEKS ÜKSNES HÄSTI ISOLEERITUD
KOHTADES JA ÜKSIKJUHTUDEL. ENNE KOKKUPANEMIST LUGEGE
JUHEND HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
LV Sienas sildītājs
ŠIS RAŽOJUMS IR DERĪGS TIKAI IZMANTOŠANAI TELPĀS AR LABU
IZOLĀCIJU VAI NEREGULĀRAI IZMANTOŠANAI. PIRMS MONTĀŽAS
UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT Sieninis šildytuvas
ŠIS GAMINYS TINKAMAS NAUDOTI TIK GERAI IZOLIUOTOSE
PATALPOSE ARBA TIK RETKARČIAIS. PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ,
KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU Настенный обогреватель
ПОДХОДИТ ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ С ХОРОШЕЙ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИЕЙ
ИЛИ ДЛЯ ПЕРИОДИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПЕРЕД
СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
321803 ko0420
220-240 V, 50/60Hz
2000 W
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель:
Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101
Tampere, Finland/Тампере,Финляндия

FI
TEKNISET TIEDOT:
Malli.......................................................321803
Nimellisjännite .........................220–240 V~
Nimellistaajuus...............................50/60 Hz
Nimellisteho.......................................2000 W
Suojausluokka ...............................................II
Johdon pituus on 2,2 m.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET:
1. Lämmitin tulee ripustaa seinälle.
2. Liitä lämmitin ainoastaan sen arvokilvessä määritettyyn verkkojännitteeseen.
3. Älä asenna lämmitintä suoraan pistorasian alapuolelle/yläpuolelle.
4. Älä peitä ilmanvaihto- tai poistoilma-aukkoja millään tavalla, sillä muuten laite voi ylikuumentua. Ylikuumenemisen yleisin syy on laitteeseen kertynyt pöly.
Tarkista aukot ajoittain pölykertymien varalta. Poista pölykertymät säännöllisesti. Voit tehdä sen irrottamalla pistokkeen verkkovirrasta ja imuroimalla aukot.
5. Älä aseta laitetta säteilevän lämmönlähteen läheisyyteen.
6. Älä käytä laitetta paikassa, joissa käytetään tai säilytetään bensiiniä, maaleja tai muita syttyviä nesteitä.
7. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen.
8. Älä työnnä vieraita esineitä tai päästä niitä työntymään ilmanvaihto- tai poistoilma-aukkoihin, sillä tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai vahingoittaa
laitetta.
9. Älä käytä mitään laitetta, jonka johto on vahingoittunut tai jossa on ilmennyt toimintahäiriö. Ammattitaitoisen sähköasentajan on suoritettava kaikki
korjaustyöt vaarojen välttämiseksi.
10. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön – ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
11. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Muunlainen käyttö ei ole suositeltavaa.
12. Laite kuumenee hieman käytön aikana. Palovammojen välttämiseksi älä päästä paljasta ihoa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
13. Laitteen käyttö jatkojohdolla ei ole suositeltavaa.
14. Älä päästä johtoa kosketuksiin kuumentuneiden pintojen kanssa käytön aikana.
15. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
16. Älä avaa lähellä sijaitsevaa ovea tai ikkunaa jatkuvasti lämmittimen käytön aikana, sillä tämä vaikuttaa sen lämmitystehoon.
17. Älä käytä tätä lämmitintä ohjelmoijan, ajastimen, erillisen kauko-ohjausjärjestelmän tai muun laitteen kanssa, joka käynnistää lämmittimen automaattisesti,
sillä laite aiheuttaa tulipalovaaran, jos se on peitetty tai sijoitettu väärin.
18. Älä käytä laitetta suihkun, kylpyammeen, pesualtaan, uima-altaan tai vastaavien läheisyydessä.
19. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden aistinominaisuudet, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai
kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heitä
laitteen käytössä. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
20. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää poissa laitteen lähettyviltä, ellei heitä jatkuvasti valvota.
21. 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle / pois päältä vain, jos laite on sijoitettu tai asennettu aiottuun normaaliin käyttöasentoonsa ja heitä valvotaan
tai heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää sitä ja
puhdistaa sitä tai suorittaa käyttäjähuoltoa.
VAROITUS!
Laitteen jotkut osat voivat tulla erittäin kuumiksi ja voivat aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on kiinnitettävä, kun lapset ja herkät ihmiset ovat läsnä.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
LAITTEEN ASENNUS
Vaarojen välttämiseksi noudata turvallisuusohjeita lämmitintä asentaessasi:
- Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee asentaa laite turvallisuuden takaamiseksi.
- Tärkeää! Varmista, ettei porattavien reikien läheisyydessä ole sähköjohtoja tai muita asennuksia (kuten vesiputkia). Varmista, että laite on kiinnitetty seinälle
tukevasti ja vaakasuoraan.
Lämmitintä ei tule asentaa verhojen tai muiden syttyvien materiaalien läheisyyteen.
Laite on asennettava vähintään 2 metrin korkeudelle lattiasta. Poraa seinään kaksi reikää vähintään 2 metrin korkeudelle lattiasta. Lämmittimen ja muiden seinien
välisen etäisyyden tulee olla vähintään 0,25 metriä. Lämmittimen ja katon välisen etäisyyden on oltava vähintään 0,2 metriä. Varmista, että porattavien reikien
halkaisija vastaa seinätulppien halkaisijaa. Kiinnitä kaksi ruuvia seinätulppiin siten, että ruuveista jää 5 mm tulppien ulkopuolelle, ja ripusta laite paikalleen.
LATTIA

KÄYTTÖ
1. Kytke laite vaihtovirtalähteeseen (220–240 V / 50 Hz).
2. Paina lämmittimen takaosassa olevaa virtakytkintä. Laite on nyt valmiustilassa, ja huoneen lämpötila näkyy LED-näytöllä. Voit nyt ohjata lämmitintä
kaukosäätimellä tai laitteen ohjauspaneelin painikkeilla.
3. Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin ON/OFF Heat -painiketta kerran, LED-näytöllä näkyy sininen aurinkokuvake ja lämmitin alkaa puhaltaa haaleaa
ilmaa.
Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin ON/OFF Heat -painiketta toisen kerran, LED-näytöllä näkyy kaksi sinistä aurinkokuvaketta ja lämmitin alkaa
puhaltaa lämmintä ilmaa.
Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin ON/OFF Heat -painiketta kolmannen kerran, lämmitin sammuu.
4. Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin Swing-painiketta kerran lämmittimen ollessa päällä, suunnanmuutostoiminnon eli oskilloinnin merkkivalo syttyy
ja laite alkaa puhaltaa ilmaa puolelta toiselle. Kun painat Swing-painiketta toisen kerran, suunnanmuutostoiminnon merkkivalo sammuu ja laite alkaa puhaltaa
ilmaa yhteen suuntaan.
5. Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin Timer-painiketta lämmittimen ollessa päällä, ajastimen merkkivalo syttyy ja LED-näytöllä näkyvät seuraavat luvut:
00-01-02....11-12-00. ”00”tarkoittaa ajastimen nollausta. ”01-12” tarkoittaa ajastimen asettamista 1–12 tuntiin. Ajastimen asettamisen jälkeen LED-näyttö vilkkuu
noin kolmen sekunnin ajan.
Kun nollaat ajastimen, LED-näytöllä näkyy huoneen lämpötila ja ajastimen merkkivalo sammuu. Kun otat ajastimen käyttöön, LED-näytöllä näkyy huoneen
lämpötila ja ajastimen merkkivalo syttyy.
Kun asetettu aikaväli on kulunut, laite lopettaa lämmittämisen. Sen jälkeen laite puhaltaa ilmaa vielä noin 15 sekunnin ajan ja siirtyy sitten valmiustilaan. Jos
haluat nähdä jäljellä olevan ajan ajastimen ollessa päällä, paina Timer-painiketta kerran, jolloin ajastintoiminto keskeytetään ja laite näyttää jäljellä olevan ajan.
Ota ajastintoiminto takaisin käyttöön painamalla Timer-painiketta uudelleen.
6. Kun painat kaukosäätimen tai ohjauspaneelin Temp-painiketta lämmittimen ollessa päällä, lämpötilan merkkivalo syttyy ja LED-näytöllä näkyvät seuraavat
luvut: 25-26-27....38-39-40-00. ”00”tarkoittaa lämpötila-asetuksen peruuttamista. ”25-40” tarkoittaa lämpötilan asettamista 25–40 asteeseen. Lämpötilan
asettamisen jälkeen LED-näyttö vilkkuu noin kolmen sekunnin ajan.
Kun peruutat lämpötila-asetuksen, LED-näytöllä näkyy huoneen lämpötila ja lämpötilan merkkivalo sammuu. Kun asetat lämpötilan, LED-näytöllä näkyy
huoneen lämpötila ja lämpötilan merkkivalo syttyy.
Kun asetettu lämpötila on saavutettu, laite lopettaa lämmittämisen ja puhaltaa ilmaa vielä noin 15 sekunnin ajan. Kun huoneen lämpötila laskee 2 astetta
asetettua lämpötilaa alhaisemmaksi, laite alkaa lämmittää huonetta uudelleen.
VIIKKOAJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Lämmittimen on oltava valmiustilassa, kun viikkoajastin asetetaan. Käytä ajastimen asettamiseen ainoastaan nuolipainikkeita sekä SET- ja CANCEL-painikkeita.
2. Paina SET-painiketta siirtyäksesi ajastimen asettamisen tilaan. Säädä kellonaikaa (tunnit) nuolipainikkeiden avulla. Kun olet asettanut oikean kellonajan, paina
OK-painiketta. Voit siirtyä edelliseen vaiheeseen painamalla CANCEL-painiketta kerran. Voit siirtyä valmiustilaan ja peruuttaa viikkoajastimen painamalla CANCEL-
painiketta kaksi kertaa.
3. Kellonajan vahvistamisen jälkeen näytön yläreunassa vilkkuu ”Sun”(sunnuntai). Valitse senhetkinen viikonpäivä nuolipainikkeilla. Kun olet valinnut senhetkisen
viikonpäivän, kuten ”Mon”(maanantai), paina OK-painiketta. Käytä nuolipainikkeita asettaaksesi laitteen käynnistymisajan valitsemallesi viikonpäivälle.
Aseta sitten laitteen sammutusaika nuolipainikkeilla. Kun olet asettanut sammutusajan, aseta nuolipainikkeilla lämpötila valitsemallesi viikonpäivälle.
Jatka viikkoajastimen asettamista edellä kuvattujen ohjeiden mukaisesti, kunnes olet asettanut ajastimen yhdelle viikolle. Jos valitset jonkin viikonpäivän
käynnistymisajaksi ”00”, laite ei käynnisty kyseisenä viikonpäivänä.
4. Jos painat mitä tahansa kaukosäätimen tai ohjauspaneelin painiketta viikkoajastimen ollessa käytössä, ajastintoiminto ei ole käytössä kyseisenä päivänä.
Lämmitin sammuu välittömästi. Viikkoajastimen asettamisen jälkeen näytöllä näkyvät lämpötila ja aurinkokuvake.
MUKAUTUVAN KÄYNNISTYKSEN TOIMINTO
Mikäli ympäristön lämpötila laskee alle 5 asteeseen laitteen ollessa valmiustilassa, laite käynnistyy automaattisesti ja puhaltaa ilmaa, kunnes ympäristön
lämpötila saavuttaa 10 astetta. Lämmitin sammuu automaattisesti, kun ympäristön lämpötila on 10 astetta. Tämä toiminto ei ole käytössä, jos laitetta käytetään
säännöllisesti tai viikkoajastin on asetettu.

YLIKUUMENEMISSUOJA
Lämmittimessä on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite ylikuumenee. Jos ylikuumenemissuoja aktivoituu, irrota laitteen pistoke
verkkovirrasta. Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuutin ajan ja tarkista, mistä ylikuumeneminen voisi johtua. Jos kaikki on kunnossa, kytke laite uudelleen päälle.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, pyyhi sen pinta ja aseta se pakkaukseensa. Säilytä laitetta hyvin ilmastoidussa ja kuivassa paikassa. Poista paristot
kaukosäätimestä, jos et käytä sitä tai kun asetat laitteen säilytykseen.
• Laitteen saa puhdistaa vain silloin, kun se on jäähtynyt ja pistoke on irrotettu verkkovirrasta.
• Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Älä koskaan pese laitetta huuhtelemalla sen vedellä; älä kaada vettä laitteen päälle. Älä koskaan käytä
puhdistamiseen happoja, kemiallisia ohenteita, bensiiniä, bentseeniä jne.
• Tarkista laite aina ennen jokaista käyttökertaa.
KIERRÄTYS
Elektroniikkajätettä ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie elektroniikkajäte kierrätykseen. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
TAKUU
Bellus-lämmittimet valmistetaan huolellisesti ja laatu testataan ennen tuotteiden lähtöä tehtaalta. Jos hankkimassasi laitteessa on kuitenkin materiaali-, asennus-
tai valmistusvirheitä, ne korjataan myöntämämme takuun perusteella joko korjaamalla veloituksetta tai vaihtamalla viallisen laitteen tilalle uusi.
Bellus-lämmittimien takuuaika on 12 kuukautta ostopäivästä. Takuu on voimassa vain esitettäessä ostokuitti, josta ilmenee myyjäliikkeen nimi, tuotteen
mallinumero sekä ostopäivä. Käytöstä aiheutuva kuluminen tai siitä aiheutuvat viat eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei kata virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta
käytöstä aiheutuvia vikoja. Takuutapauksissa ota yhteyttä Bellus-lämmitinmyyjääsi.
Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset:
Mallitunniste(et): 321803
Kohta Symboli Arvo Yksik-
kö Kohta Yksikkö
Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat
paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi)
Nimellislämpöteho Pnom 2manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon
liittyy integroitu termostaatti ei
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin 0manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon
liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi ei
Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 2sähköinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy
huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi ei
Lisäsähkönkulutus puhallinlämmitys ei
Nimellislämpöteholla elmax 0Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksi)
Vähimmäislämpöteholla elmin 0yksiportainen lämmitys ilman huonelämpötilan
säätöä ei
Valmiustilassa elSB 0,634 kaksi tai useampi manuaalista porrasta ilman
huonelämpötilan säätöä ei
mekaanisella termostaatilla toteutetulla huon-
elämpötilan säädöllä ei
sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokau-
siajastin ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin kyllä
Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen
kanssa ei
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnis-
timen kanssa ei
etäohjausmahdollisuuden kanssa ei
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa kyllä
käyntiajan rajoituksen kanssa kyllä
lämpösäteilyanturin kanssa ei
Yhteystiedot Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

SV
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Modell................................................321803
Märkspänning........................ 220–240 V~
Märkfrekvens ...............................50/60 Hz
Märkeekt........................................2000 W
Skyddsklass...................................................II
Sladden är 2,2 m lång.
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR:
1. Värmaren bör hängas upp på väggen.
2. Anslut endast värmaren till ett eluttag med den spänning som nns noterad på typskylten.
3. Värmaren bör inte placeras precis under/ovanför ett eluttag.
4. Täck inte över ventilations- eller utblåsöppningarna på något sätt då detta kan leda till att apparaten blir överhettad. Den vanligaste orsaken till överhettning
är dammavlagringar i apparaten. Kontrollera om det nns damm i öppningarna då och då och säkerställ att eventuella avlagringar avlägsnas regelbundet. För att
göra det kopplar du bort apparaten från elnätet och dammsuger öppningarna.
5. Placera inte apparaten nära en värmekälla som utstrålar värme.
6. Använd inte apparaten i utrymmen där bensin, färg eller andra lättantändliga vätskor används eller förvaras.
7. Använd inte apparaten för att torka kläder.
8. För inte in främmande föremål i ventilations- eller utblåsöppningarna och låt inte heller några föremål tränga in i dessa, då det kan orsaka elstöt, brand eller
skador på apparaten.
9. Använd inte apparater med skadade sladdar eller efter att det har varit fel på apparaten. Alla reparationer måste göras av en kvalicerad elektriker för att
undvika risker.
10. Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk och inte för kommersiellt bruk eller industribruk.
11. Använd endast apparaten på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan användning avråds.
12. Apparaten värms upp lite när den används. För att undvika brännskador ska du inte låta bar hud komma i kontakt med heta ytor.
13. Vi rekommenderar inte att apparaten används med en förlängningssladd.
14. Låt inte sladden komma i kontakt med varma ytor under användning.
15. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Använd den inte utomhus.
16. Undvik att öppna dörrar eller fönster i närheten av apparaten för ofta när värmaren används, då det påverkar värmningseekten.
17. Använd inte apparaten med en programmerare, timer, separat ärrkontroll eller någon annan anordning som automatiskt slår på värmaren, eftersom det
nns risk för brand om apparaten är övertäckt eller felaktigt placerad.
18. Använd inte apparaten i närheten av duschar, badkar, tvättställ, simbassänger eller liknande.
19. Apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, bristande erfarenhet och kunskaper, om inte de
fått handledning eller anvisningar om användning av anordningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa
att de inte leker med apparaten.
20. Barn under tre år utan övervakning ska hållas på avstånd från apparaten.
21. Barn från tre till åtta år får koppla apparaten på och av, men endast om den är placerad eller installerad i normalt användningsläge, eller de övervakas eller har
instruerats i hur man använder apparaten tryggt och att de förstår farorna med den. Barn från tre till åtta år får inte ansluta apparaten till vägguttaget, justera och
rengöra den eller utföra användarservice på den.
VARNING!
Vissa av apparatens delar kan bli väldigt heta och orsaka brännskador. Man ska vara extra uppmärksam om det nns barn och känsliga människor i närheten. Barn
utan översikt får inte rengöra eller utföra användarservice.
INSTALLERA APPARATEN
För att undvika faror ska du följa säkerhetsanvisningarna vid installation av värmaren:
- Installationen måste göras av en kvalicerad elektriker för att garantera säkerheten.
- Viktigt! Säkerställ att det inte nns några elkablar eller andra installationer (som vattenrör) i närheten av borrhålen. Säkerställ att apparaten monteras säkert och i
horisontell riktning på väggen.
Värmaren bör inte monteras nära gardiner eller andra lättantändliga
material.
Värmaren måste installeras minst 2 m ovanför golvet. Borra två hål
i väggen minst 2 m ovanför golvet. Observera att avståndet mellan
värmaren och andra väggar bör vara minst 0,25 m och att avståndet
från taket bör vara minst 0,20 m. Säkerställ att diametern på hålen är
samma som pluggens diameter. Skruva i två skruvar i pluggen men
låt dem sticka ut 5 mm och häng upp apparaten.
GOLV

ANVÄNDNING
1. Anslut till valfritt växelströmuttag (220–240 V / 50 Hz).
med ärrkontrollen eller knapparna på kontrollpanelen.
3. Tryck en gång på knappen ”ON/OFF Heat”på kontrollpanelen eller ärrkontrollen. En blå solsymbol visas på LED-skärmen och värmaren blåser ut ljum luft.
Tryck på knappen ”ON/OFF Heat” på kontrollpanelen eller ärrkontrollen en andra gång. Två blå solsymboler visas på LED-skärmen och värmaren blåser ut varm
luft.
Tryck på knappen ”ON/OFF Heat” på kontrollpanelen eller ärrkontrollen en tredje gång. Uppvärmningen upphör.
4. När värmaren är på kan du trycka på knappen ”Swing” på kontrollpanelen eller ärrkontrollen en gång så tänds indikatorlampan för oscillering. Värmaren börjar
blåsa ut luft från sida till sida. Tryck på knappen en andra gång så slocknar indikatorlampan för oscillering och luften blåses än en gång i en riktning.
5. När värmaren är på kan du trycka på knappen ”Timer” på kontrollpanelen eller ärrkontrollen. Indikatorlampan för timern tänds och följande visas på LED-
skärmen: 00-01-02....11-12-00. ”00” innebär att du nollställer timern. ”01-12” innebär att du ställer in den på mellan 1 och 12 timmar. Efter inställningen blinkar
LED-skärmen i ca 3 sekunder.
Om du nollställer timern visas temperaturen i rummet på LED-skärmen och indikatorlampan för timern slocknar. Om du slår på timern visas temperaturen i
rummet på LED-skärmen och indikatorlampan för timern tänds.
Efter att den inställda tiden har uppnåtts slutar värmaren att värma upp. Apparaten blåser ut luft i ca 15 sekunder efter detta, för att sedan gå in i vänteläge. När
timern är igång och du vill se hur mycket tid som återstår trycker du på knappen ”Timer” en gång. Då stoppas timern och du kan se hur mycket tid som återstår.
Tryck på knappen ”Timer”en gång till så startas timern igen.
6. När värmaren är på kan du trycka på knappen ”Temp”på kontrollpanelen eller ärrkontrollen. Indikatorlampan för temperatur tänds och följande visas på LED-
skärmen: 25-26-27....38-39-40-00. ”00” innebär att du nollställer temperaturen. ”25-40”innebär att du ställer in den på mellan 25 och 40 grader. Efter inställningen
blinkar LED-skärmen i ca 3 sekunder.
Om du nollställer temperaturen visas temperaturen i rummet på LED-skärmen och indikatorlampan för temperatur slocknar. Om du ställer in en temperatur visas
temperaturen i rummet på LED-skärmen och indikatorlampan för temperatur tänds.
Efter att den önskade temperaturen har uppnåtts slutar värmaren att värma upp och blåser ut luft i ca 15 sekunder. När rumstemperaturen ligger 2 grader under
den inställda temperaturen börjar värmaren att värma upp.
TIMERINSTÄLLNING FÖR VECKA
1. Veckotimern måste ställas in när värmaren är i vänteläget. Pilknapparna och knapparna ”SET”och ”CANCEL”används bara för att ställa in timern.
2. Tryck på ”SET”för att gå till läget för timerinställning. Tryck på pilknapparna för att justera klockslaget (timmar). Tryck på knappen ”OK”när rätt klockslag ställts
in visas. Tryck en gång på knappen ”CANCEL” för att återgå till föregående steg. Tryck två gånger på knappen ”CANCEL”för att återgå till vänteläget och nollställa
veckotimern.
3. När du har bekräftat klockslaget blinkar ”Sun”(för söndag) längst upp på skärmen. Tryck på pilknapparna för att välja den faktiska veckodagen. När du har
valt en veckodag, som ”Mon”(för måndag), trycker du på knappen ”OK”. Tryck på pilknapparna för att ställa in starttiden för den valda dagen. Sedan trycker du
på pilknapparna för att ställa in avstängningstiden. När du har ställt in avstängningstiden trycker du på pilknapparna för att ställa in temperaturen för den valda
dagen. Fortsätt på samma sätt för övriga dagar, tills du har ställt in hela veckan. Om du väljer ”00” som starttid går apparaten inte igång under den veckodagen.
4. När veckotimern används kan du trycka på valfri knapp på ärrkontrollen eller kontrollpanelen för att nollställa timern för veckodagen i fråga. Värmaren stängs
då av direkt. När du har ställt in veckotimern visas temperaturen och solsymbolen på skärmen.
ADAPTIV STARTFUNKTION
När värmaren är i vänteläget och utsätts för temperaturer under 5 grader startar den automatiskt och värmer upp rummet tills temperaturen når 10 grader. När
temperaturen når 10 grader stängs värmaren av automatiskt. Den här funktionen är inte aktiv om värmaren används regelbundet eller om veckotimern är på.
ÖVERHETTNINGSSKYDD
Värmaren skyddas av ett överhettningsskydd som stänger av den automatiskt om den blir för varm. Om överhettningsskyddet aktiveras ska du dra ur sladden ur
eluttaget, vänta i ca 30 minuter så att apparaten hinner svalna ordentligt och sedan kontrollera vad som kan ha orsakat överhettningen. Om allt ser bra ut kan du
slå på apparaten igen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Om du inte använder värmaren under en längre tid bör du torka av ytan och placera den i förpackningen. Förvara apparaten på en torr plats med bra
ventilation. Ta ur batterierna ur ärrkontrollen när den inte ska användas eller när apparaten ställs undan.
• Vänta tills apparaten har svalnat och dra ur kontakten. Först efter att du gjort detta kan du rengöra den.
• Torka av apparaten med en våt trasa. Tvätta den aldrig direkt med vatten; häll inte vatten på apparaten. Rengör aldrig med syror, kemiskt förtunningsmedel,
bensin, bensen osv.
• Kontrollera apparaten innan varje användningstillfälle.
ÅTERVINNING
Elskrot får inte slängas som hushållsavfall. Lämna till återvinningen. Fråga de lokala myndigheterna eller återförsäljaren om anvisningar för återvinningen.
GARANTI
Bellus-värmare tillverkas noggrant och kvalitetstestas innan produkterna skickas från fabriken. Om det ändå nns material-, monterings- eller tillverkningsfel i den
produkt du köpt, repareras de i enlighet med den garanti vi beviljat. Detta sker antingen genom kostnadsfri reparation eller genom att den defekta produkten
ersätts med en ny.
Garantitiden för Bellus-värmare är 12 månader från inköpsdag. Garantin gäller endast mot uppvisande av inköpskvitto där försäljarens namn, produktens
modellnummer och inköpsdag anges. Garantin omfattar inte normalt slitage eller defekter som uppkommer på grund av detta. Garantin omfattar inte heller
defekter som uppkommer på grund av felaktig användning eller användning som motstrider anvisningarna. Kontakta din Bellus-försäljare vid garantiärenden.
Informationskrav för elektriska rumsvämare:
Modellbeteckning(ar): 321803
Post Beteck
ning Värde Enhet Post Enhet
Värmeeekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska värmelagrande
rumsvärmare (välj en)
Nominell avgiven värmeeekt Pnom 2manuell reglering av värmetillförseln med in
byggd termostat nej
Lägsta värmeeekt (indikativt) Pmin 0manuell reglering av värmetillförseln med åter
koppling av inomhus- och/eller utomhustempe
raturen nej
Maximal kontinu erlig värmeeekt Pmax,c 2elektronisk reglering av värmetillförseln med
återkoppling av inomhus- och/eller utomhustem
peraturen nej
Tillsatselförbruk ning värmeavgivning med hjälp av äkt nej
Vid nominell avgi ven värmeeekt elmax 0 kW Typ av reglering av värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
Vid lägsta värme eekt elmin 0 kW enstegs värmeeekt utan rumstemperaturregler
ing nej
I standbyläge elSB 0,634 kW två eller era manuella steg utan rumstempera
turreglering nej
med mekanisk termostat för rumstemperaturreg
lering nej
med elektronisk rumstemperaturreglering nej
med elektronisk rumstemperaturreglering plus
dygnstimer nej
med elektronisk rumstemperaturreglering plus
veckotimer ja
Andra regleringsmetoder (era alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med närvarodetekter
ing nej
rumstemperaturreglering med detektering av
öppna fönster nej
med möjlighet till ärrstyrning nej
med anpassningsbar startreglering ja
med driftstidsbegränsning ja
med svartkroppsgivare nej
Kontaktuppgifter Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Model..................................................... 321803
Rated voltage..............................220–240 V~
Rated frequency ............................. 50/60 Hz
Rated power........................................ 2000 W
Protection class...............................................II
Length of cable 2.2 m.
GENERAL SAFETY WARNINGS:
1. The heater should be hung on the wall.
2. Only connect the heater to the mains voltage specied on its rating label.
3. The heater should not be located immediately below/above an outlet.
4. Do not cover the ventilation or exhaust openings in any manner, as the appliance might overheat. The most common cause of overheating is deposits of dust
in the appliance. Check the openings from time to time for accumulated dust. Ensure that these deposits are removed regularly. To do this, unplug the appliance
and vacuum clean the openings.
5. Do not place the appliance close to a radiant heat source.
6. Do not operate in areas where gasoline, paint or other ammable liquids are used or stored.
7. Do not use the appliance to dry clothes.
8. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, re or damage to the appliance.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or after any kind of malfunction. All repairs should be done by a qualied electrician in order to avoid a
hazard.
10. This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
11. Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended.
12. The appliance heats up slightly when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
13. The use of an extension cord with this appliance is not recommended.
14. Do not allow the cord to come into contact with heated surfaces during operation.
15. This appliance is meant for indoor use only. Do not use outdoors.
16. Please do not open a nearby door or window continually during the use of the heater, as this will inuence the heating eect.
17. Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches the heater on automatically since a re
risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
18. Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins, swimming pools, etc.
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. Children under the age of three must not be left unattended with the device.
21. Children aged 3–8 may turn the device on/o only if the device is mounted or installed at its intended height for usage and the children are monitored and
they have been instructed on how to use the device safely and they understand the risks involved. Children aged 3–8 may not connect the device to the wall
socket, adjust it or clean it or perform maintenance tasks on it.
WARNING!
Certain parts of the device may become very hot and cause burns. You must pay special attention to the device in the presence of children and vulnerable adults.
Children may not clean or perform any maintenance on the device unattended.
INSTALLING THE APPLIANCE
To avoid all dangers, follow the safety instructions when installing the heater:
- The installation must be done by a qualied electrician in order to ensure safety.
- Important! Make sure that there are no electrical cables or other installations (for example water pipes) near the drill holes. Make sure that the appliance is
securely and horizontally tted to the wall.
The heater should not be installed close to curtains or other
combustible materials.
The heater must be installed at least 2 m above the oor. Drill two
holes in the wall at least 2 m above the oor. Note that the distance
between the heater and other walls should be at least 0.25 m and
the distance from the ceiling should be at least 0.2 m. Be sure to
make the diameter of the holes the same as that of the wall plugs.
Fix two screws on the wall plugs, leave 5 mm of the screws out, and
hang up the appliance.
FLOOR

OPERATION
1. Connect to any AC power supply (220–240 V / 50 Hz).
2. Press the power switch on the back of the heater. The heater will now be in standby mode and the LED screen will display the room temperature. Now you can
use the remote control or buttons on the control panel to operate the heater.
3. Press the“ON/OFF Heat”button on the control panel or on the remote control once. The LED screen will show a blue sun symbol and the heater will blow less-
hot air.
Press the“ON/OFF Heat”button on the control panel or on the remote control for the second time. The LED screen will show two blue sun symbols, and the heater
will blow hotter air.
Press the“ON/OFF Heat”button on the control panel or on the remote control for the third time. The heating will stop.
4. When the heater is working, press the “Swing”button on the control panel or remote control once and the indicator light for oscillation will turn on. The heater
will begin to blow air from side to side. Press the button for the second time; the indicator light for oscillation will turn o and the air will once again be blown in
one direction.
5. When the heater is working, press the “Timer” button on the control panel or remote control. The indicator light for the timer will turn on and the LED screen
will show: 00-01-02....11-12-00. “00” means resetting the timer.“01-12” means setting it for 1 to 12 hours. After setting, the LED screen will ash for about 3
seconds.
If you reset the timer, the LED screen will show the room temperature, and the indicator light for the timer will turn o. If you switch on the timer, the LED screen
will show the room temperature, and the indicator light for the timer will be on.
After the set time has been reached, the heater will stop heating. The appliance will blow air for about 15 seconds after this before changing to standby mode.
When the timer is working and you want to see how much time is left on the timer, press the “Timer” button once. It will stop the timer and show how much time
is remaining. Press the“Timer” button once more; this will start the timer again.
6. When the heater is working, press the “Temp”button on the control panel or remote control. The indicator light for the temperature will turn on and the LED
screen will show: 25-26-27....38-39-40-00. “00” means resetting the temperature.“25-40”means setting it to 25 to 40 degrees. After setting, the LED screen will ash
for about 3 seconds.
If you reset the temperature, the LED screen will show the room temperature, and the indicator light for the temperature will be o. If you set a temperature, the
LED screen will show the room temperature, and the indicator light for the temperature will be on.
After the desired temperature is reached, the heater will stop heating and will blow for about 15 seconds. When the room temperature is 2 degrees lower than
the set temperature, the heater will start heating.
WEEK TIMER SETTING
1. The week timer must be set when the heater is in standby mode. The arrow buttons and the“SET” and “CANCEL”buttons are only used to set the timer.
2. Press the“SET”button to enter the timer setting mode. Press the arrow buttons to adjust the time (hours). Press the“OK” button when the correct time is set.
Press the“CANCEL”button once to return to the previous step. Double-press the “CANCEL”button to return to standby mode and to reset the week timer.
3. After the conrmation of the time,“Sun”(for Sunday) will ash at the top of the screen. Press the arrow buttons to choose the actual weekday. After selecting
the actual weekday, such as“Mon”(for Monday), press the “OK” button. Press the arrow buttons to set the turn-on time on the selected day. After this, press the
arrow buttons to set the shutdown time. After setting the shutdown time, press the arrow buttons to set the temperature you want on the selected day. For the
rest of the days, proceed accordingly until one week is complete. If you choose“00”as the turn-on time, the appliance will not operate on this day of the week.
4. When the week timer is in use, if any button on the remote control or control panel is pressed, the week timer will not work on that day. The heater will shut
down immediately. After setting the week timer, the screen will display the temperature and the sun symbol.
ADAPTIVE START FUNCTION
When the heater is in standby mode and if it is exposed to an ambient temperature below 5 degrees, the heater will automatically start to operate until the
ambient temperature reaches 10 degrees. When 10 degrees is reached, the heater will automatically shut down. This function will not operate if the heater is used
regularly or the week timer is on.

OVERHEATING PROTECTION
The heater is protected with an overheating protection device that switches o the heater automatically in the case of overheating. If the overheating protection
turns on, unplug the appliance, wait about 30 minutes for it to cool and check what might have caused the overheating. If everything is okay, switch the
appliance on again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• If you do not use the heater for a long time, please wipe the surface and place it in its packaging. Store the appliance in a well-ventilated and dry place.
Remove the batteries from the remote control when not using the remote control or putting the appliance into storage.
• Wait for the appliance to cool down and pull out the plug. Only after this can you clean it.
• Wipe the appliance clean with a wet cloth. Never directly wash with water; do not pour water onto the appliance. Never clean it with acids, chemical thinner,
gasoline, benzene, etc.
• Check the appliance before every use.
RECYCLING
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
WARRANTY
Bellus heaters are carefully manufactured and quality tested before leaving the factory. However, if the device you have purchased shows any material, installation
or manufacturing defects, they will be repaired in accordance with our warranty, either by repair at no cost or by replacement of a defective device.
The warranty period for Bellus heaters is 12 months from the date of purchase. The warranty is valid only upon presentation of a purchase receipt which should
include the name of the seller, the model number of the product and the date of purchase. This warranty does not cover wear and tear due to normal use or
defects arising from wear and tear. The warranty does not cover defects arising from improper use or non-compliance with the instructions. For warranty claims,
contact your Bellus heater dealer.
Information requirements for electric local space heaters:
Model identier(s): 321803
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat out put Pnom 2manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat output (indicative) Pmin 0manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum contin uous heat output Pmax,c 2electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output elmax 0Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output elmin 0single stage heat output and no room tempera-
ture control no
In standby mode elSB 0.634 Two or more manual stages, no room tempera-
ture control no
with mechanic thermostat room temperature
control no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer no
electronic room temperature control plus week
timer no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detec
tion no
room temperature control, with open window
detection no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

ET
TEHNILISED ANDMED:
Mudel.................................................321803
Nimipinge ............................... 220–240 V~
Nimisagedus ................................50/60 Hz
Nimivõimsus ...................................2000 W
Kaitseklass.....................................................II
Juhtme pikkus 2,2 m.
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED:
1. Soojapuhur tuleb paigaldada seinale.
2. Ühendage soojapuhur ainult selle andmesildil mainitud toitepingega.
3. Ärge paigaldage puhurit otse pistikupesa alla ega kohale.
4. Ärge katke ülekuumenemise vältimiseks ventilatsiooni- ega väljuva õhu avasid mitte mingil moel. Ülekuumenemise sagedasemaks põhjuseks on seadmesse
kogunenud tolm. Kontrollige avasid regulaarselt ja eemaldage sealt võimalik tolm. Eemaldage selleks pistik pistikupesast ja kasutage tolmu eemaldamiseks
tolmuimejat.
5. Ärge asetage seadet kiirgava soojusallika lähedusse.
6. Ärge kasutage seadet kohas, kus kasutatakse või hoitakse bensiini, värve või muid süttivaid vedelikke.
7. Ärge kasutage seadet riiete kuivatamiseks.
8. Ärge lükake kõrvalisi esemeid ega laske neil sattuda ventilatsiooniavadesse ega väljuva õhu avadesse, kuna see võib põhjustada elektrilööki, tulekahju või
kahjustada seadet.
9. Ärge kasutage ühtegi seadet, kui selle juhe on vigastatud või selle töös esineb häireid. Võimalike ohtude vältimiseks tuleb lasta kõik remonttööde teha
professionaalsel elektrikul.
10. Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodustes tingimustes, st mitte ärilisel ega tööstuslikul eesmärgil.
11. Kasutage seadet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Seadme kasutamine muul moel ei ole soovitatav.
12. Seade kuumeneb veidi kasutamise ajal. Põletushaavade vältimiseks vältige palja naha kokkupuudet seadme kuumade pindadega.
13. Seadme kasutamine pikendusjuhtmega ei ole soovitatav.
14. Vältige juhtme kokkupuudet kuumenenud pindadega seadme kasutamise ajal.
15. Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks ainult sisetingimustes. Ärge kasutage seadet välistingimustes.
16. Vältige seadme kasutamise ajal pidevalt lähedal paikneva ukse või akna avamist, see võib mõjutada seadme küttevõimsust.
17. Ärge kasutage seadet programmeerimisseadme, taimeri, kaugjuhtimissüsteemide või mistahes muu seadmega, mis puhurit automaatselt sisse või välja
lülitab, sest valesti paigutatult või kaetult võib tekkida tuleoht.
18. Ärge kasutage seadet duši, vanni, valamu, basseini jms vahetus läheduses.
19. See seade pole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lastele), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed, või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamise osas instrueerinud ja juhendanud.
Oluline on tagada, et lapsed seadmega ei mängiks.
20. Alla 3-aastased lapsed tuleb hoida seadmest eemal, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
21. 3–8-aastased lapsed tohivad seadet sisse ja välja lülitada vaid juhul, kui seade on seadistatud tavapärasesse kasutusasendisse, kui neid jälgitakse või kui neid
on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. 3–8-aastased lapsed ei tohi ühendada seadet pistikupessa, seda seadistada,
puhastada ega hooldada.
HOIATUS!
Seadme teatud osad võivad olla tulikuumad ja põhjustada põletushaavu. Kui läheduses on lapsed või tundlikud inimesed, tuleb olla eriti tähelepanelik. Lastel on
keelatud puhastada või hooldada seadet ilma järelevalveta.
SOOJAPUHURI PAIGALDAMINE
Ohtude vältimiseks järgige soojapuhuri paigaldamisel kõiki ohutusjuhiseid:
- Ohutuse tagamiseks peab soojapuhurit paigaldama pädev elektrik.
- Tähtis! Veenduge, et puuravade läheduses pole elektrijuhtmeid ega teisi paigaldisi (näiteks veetorusid). Veenduge, et seade on seinale kinnitatud kindlalt ja
horisontaalselt.
Soojapuhurit ei tohi paigaldada kardinate või teiste tuleohtlike
materjalide lähedusse.
Soojapuhur tuleb paigaldada vähemalt 2 m kõrgusele põrandast.
Puurige seina kaks ava vähemalt 2 m kõrgusele põrandast.
Soojapuhuri kaugus teistest seintest peab olema vähemalt 0,25 m
ja laest vähemalt 0,2 m. Puuritavate avade läbimõõt peab olema
tüübliga samas mõõdus. Kinnitage tüüblitesse kaks kruvi, jättes kruvi
seinast välja 5 mm, ja riputage neile soojapuhur.
PÕRAND

KASUTAMINE
1. Ühendage soojapuhur vahelduvvoolu võrku (220–240 V / 50 Hz).
2. Lülitage sisse soojapuhuri tagaküljel olev lüliti. Soojapuhur on nüüd ooterežiimis ja LED-ekraan kuvab toa temperatuuri. Nüüd võite soojapuhuri juhtimiseks
kasutada kaugjuhtimispulti või nuppe seadme juhtpaneelil.
3. Vajutage juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil nuppu„ON/OFF Heat“ (küte sees/väljas). LED-ekraanil kuvatakse sinine päikese sümbol ja soojapuhur puhub leiget
õhku.
Vajutage juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil nuppu„ON/OFF Heat“ teist korda. LED-ekraanil kuvatakse kaks sinist päikese sümbolit ja soojapuhur puhub sooja
õhku.
Vajutage juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil nuppu„ON/OFF Heat“ kolmandat korda. Puhur peatub.
4. Vajutage puhuri töötamise ajal juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil nuppu„Swing“ ja
suunavahetuse funktsiooni ehk ostsillatsiooni indikaator süttib ning seade hakkab puhuma õhku ühelt poolt teisele poole. Vajutage nuppu teist korda –
suunavahetuse funktsiooni indikaator kustub ja puhuri õhuvool puhub ühes suunas.
5. Vajutage puhuri töötamise ajal kaugjuhtimispuldil või juhtpaneelil nuppu„Timer“ (taimer). Taimeri indikaator süttib ja LED-ekraanil kuvatakse näit 00-01-
02....11-12-00.„00“ tähendab taimeri tühistamist.„01-12“ tähendab loenduri seadmist tunde ühest 12ni. Pärast taimeri seadmist vilgub LED-ekraan umbes 3
sekundit.
Kui te tühistate taimeri, kuvatakse LED-ekraanil toa temperatuur ja taimeri indikaator kustub. Kui te lülitate taimeri sisse, kuvatakse LED-ekraanil toa temperatuur
ja taimeri indikaator süttib.
Kui seatud ajavahemik on läbi, lülitub küte välja. Seade puhub õhku veel umbes 15 sekundit ja siirdub siis ooterežiimi. Kui taimer on sisse lülitatud ja soovite
näha, kui palju aega on seatud ajast veel järel, vajutage nuppu„Timer“ ja taimer peatub ning ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. Vajutage uuesti nuppu„Timer“ ja
taimer käivitub uuesti.
6. Vajutage puhuri töötamise ajal kaugjuhtimispuldil või juhtpaneelil nuppu„Temp“. Temperatuuriindikaator süttib ja LED-ekraanil kuvatakse näit 25-26-27....38-
39-40-00.„00“ tähendab temperatuuri tühistamist,„25-40“ tähendab temperatuuri seadmist 25–40 kraadile. Pärast temperatuuri seadmist vilgub LED-ekraan
umbes 3 sekundit.
Kui te tühistate temperatuuri, kuvatakse LED-ekraanil toa temperatuur ja temperatuuriindikaator kustub. Kui te seate temperatuuri, kuvatakse LED-ekraanil toa
temperatuur ja temperatuuriindikaator süttib.
Soovitud temperatuuri saavutamisel lõpetab puhur kütmise ja puhub veel umbes 15 sekundit. Kui toa temperatuur langeb seatud temperatuurist 2 kraadi
allapoole, hakkab puhur uuesti kütma.
NÄDALATAIMERI SEADMINE
1. Nädalataimer tuleb seada, kui puhur on ooterežiimis. Taimeri seadmiseks kasutatakse ainult noolenuppe ning nuppe„SET“ ja„CANCEL“.
2. Taimeri seadmisfunktsiooni sisenemiseks vajutage nuppu„SET“. Kellaaja (tunnid) seadmiseks vajutage noolenuppe. Kui õige kellaaeg on seatud, vajutage
nuppu„OK“. Eelmise sammu juurde naasmiseks vajutage üks kord nuppu„CANCEL“, ooterežiimi naasmiseks ja nädalaseadete tühistamiseks vajutage kaks korda
nuppu„CANCEL“.
3. Pärast kellaaja kinnitamist vilgub ekraani ülaservas„Sun“ (pühapäev). Tegeliku nädalapäeva valimiseks klikkige noolenuppudel. Pärast tegeliku nädalapäeva
valimist – näiteks„Mon“ (esmaspäev) – vajutage nuppu„OK“. Vajutage noolenuppe, et valida seadme sisselülituse aeg nimetatud nädalapäeval. Seejärel vajutage
noolenuppe, et valida seadme väljalülituse aeg. Pärast väljalülituse aja valimist vajutage noolenuppe, et valida soovitud temperatuur nimetatud päeval. Toimige
samamoodi nädala ülejäänud päevadega, kuni kõik nädalapäevad on seatud. Kui valite sisselülituse ajaks„00“, ei lülitu seade nimetatud nädalapäeval üldse sisse.
4. Kui nädalataimeri kasutusel olles vajutada mis tahes kaugjuhtimispuldi või juhtpaneeli nuppu, siis taimer sel päeval ei tööta. Puhur lülitub kohe välja. Pärast
nädalataimeri seadmist kuvatakse ekraanil temperatuur ja päikese sümbol.
ADAPTIIVNE KÄIVITUS
Kui soojapuhur on ooterežiimis ja temperatuur tema ümber langeb alla 5 kraadi, lülitub puhur automaatselt sisse ja puhub õhku, kuni ümbruskonna temperatuur
tõuseb 10 kraadini. 10 kraadi juures lülitub puhur automaatselt välja. See funktsioon ei tööta, kui puhurit kasutatakse regulaarselt või kui nädalataimer on seatud.
ÜLEKUUMENEMISE KAITSE
Soojapuhur on varustatud ülekuumenemise kaitsega, mis lülitab seadme ülekuumenemise korral automaatselt välja. Kui kaitse on sisse lülitunud, eemaldage
puhur vooluvõrgust umbes 30 minutiks, et lasta seadmel maha jahtuda ja et saaksite kontrollida, mis ülekuumenemise põhjustas. Kui kõik on korras, lülitage
puhur uuesti sisse.

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
• Kui te ei kasuta soojapuhurit pikema aja jooksul, pühkige selle korpus puhtaks ja asetage puhur oma pakendisse. Hoiustage seda seadet hea õhuvahetusega
kuivas kohas. Kui te ei kasuta kaugjuhtimispulti või hoiustate puhuri, eemaldage kaugjuhtimispuldist patareid.
• Enne seadme puhastamist eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske seadmel maha jahtuda.
• Pühkige seade puhtaks niiske lapiga. Ärge peske seadet veega ega kallake sellele vett. Ärge puhastage seadet happe, lahusti, bensiini, benseeni jms ainetega.
• Kontrollige seadet enne iga kasutuskorda.
KÄITLEMINE
Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügiga. Viige elektriseade spetsiaalsesse kogumismahutisse. Nõuetekohaseks utiliseerimiseks pöörduge kohaliku
omavalitsuse poole.
GARANTII
Belluse soojendid on korralikud ja enne tehasetarnet läbivad seadmed kvaliteedikontrolli. Kui Teie seadme juures esineb siiski mõni materjali-, paigaldus- või
tootmisviga, tegeletakse sellega garantii alusel kas tasuta remondi või vigase toote väljavahetamisega.
Belluse soojenditele kehtib 1-aastane garantii ostukuupäevast alates. Garantii kehtib ainult ostudokumendi alusel, millel on näha toote müünud kaupluse nimi,
toote mudeli number ning ostukuupäev.
Kasutusest tingitud kulumine ja sellega kaasnevad puudused garantii alla ei kuulu. Garantii ei laiene valest kasutamisest või kasutusjuhendi mittejärgimisest
tingitud puudustele.
Võimaliku garantiijuhtumi korral palume võtta ühendust Teile Belluse soojendi müünud kauplusega.
Elektri-kohtkütteseadmete kohta nõutav teave:
Mudeli tunnuskood(id): 321803
Näitaja Tähis Väärtus Ühik Näitaja Ühik
Soojusvõimsus Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust salves
tavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks)
Nimisoojusvõimsus Pnom 2Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud termo
staadiga ei
Minimaalne soo jusvõimsus (soovi
uslik) Pmin 0Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või välistempe
ratuuri tagasisidega ei
Maksimaalne pi dev soojusvõimsus Pmax,c 2Elektrooniline soojushulga juhtseadis toa- ja/või
välistemperatuuri tagasisidega ei
Lisaelektrienergia tarbimine Ventilaatoriga muudetav soojusvõimsus ei
Nimisoojusvõimsusel elmax 0 kW Soojusvõimsuse/toatemperatuuri seadistamise viis (valige
üks)
Minimaalsel soojusvõimsusel elmin 0 kW Üheastmelise soojusvõimsusega, toatemperatuu-
ri seadistamise võimaluseta ei
Ooteseisundis elSB 0,634 kW Kahe või enama käsitsi valitava astmega, toatem
peratuuri seadistamise võimaluseta ei
Toatemperatuuri seadistamine mehaanilise ter
mostaadiga ei
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamisega ei
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja
ööpäevataimeriga ei
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja
nädalataimeriga jah
Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud)
Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibi
mise avastamisega ei
Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna
avastamisega ei
Kaugjuhtimisvõimalusega ei
Kohaneva käivitusjuhtimisega jah
Tööajapiiranguga jah
Musta lambiga anduriga ei
Kontaktandmed Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

LV
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS:
Modelis........................................................... 321803
Nominālais spriegums..................... 220–240 V~
Nominālā frekvence ...............................50/60 Hz
Nominālā jauda...........................................2000 W
Aizsardzības klase....................................................II
Vada garums 2,2 m.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI:
1. Sildītājam jābūt piekarinātam pie sienas.
2. Sildītāju pievienojiet barošanas tīklam ar spriegumu, kas norādīts uz tā parametru plāksnītes.
3. Sildītāju nedrīkst novietot tieši zem/virs kontaktrozetes.
4. Nekādā veidā neaizsedziet ventilācijas vai izplūdes atveres, jo iekārta var pārkarst. Visbiežākais pārkaršanas cēlonis ir putekļu nosēdumi iekārtā. Laiku pa
laikam pārbaudiet atveres, lai nepieļautu putekļu uzkrāšanos. Nodrošiniet regulāru šo nosēdumu tīrīšanu. Lai to izdarītu, atvienojiet iekārtu no barošanas tīkla un
ar putekļu sūcēju iztīriet atveres.
5. Nenovietojiet iekārtu karstumu izstarojoša avota tuvumā.
6. Neekspluatējiet vietās, kur tiek izmantots vai uzglabāts benzīns, krāsa vai citi uzliesmojoši šķidrumi.
7. Nelietojiet iekārtu apģērbu žāvēšanai.
8. Neievietojiet svešķermeņus vai neļaujiet tiem iekļūt nevienā ventilācijas vai izplūdes atverē, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku vai
iekārtas bojājumu.
9. Neekspluatējiet iekārtu ar bojātu barošanas vadu vai nelabojiet to nepareizas darbības gadījumā. Lai nepieļautu bīstamu situāciju rašanos, visi remontdarbi
jāveic kvalicētam elektriķim.
10. Šī iekārta ir paredzēta vienīgi izmantošanai mājsaimniecībā, nevis komerciālai vai rūpnieciskai lietošanai.
11. Lietojiet iekārtu tikai tā, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Nav ieteicams nekāds cits lietošanas veids.
12. Lietošanas laikā iekārta nedaudz uzkarst. Lai izvairītos no apdegumiem, nepieļaujiet kailas ādas pieskaršanos karstām virsmām.
13. Pagarinātāja lietošana kopā ar šo iekārtu nav ieteicama.
14. Ekspluatācijas laikā nepieļaujiet barošanas vada saskaršanos ar uzkarsētām virsmām.
15. Šī iekārta paredzēta vienīgi lietošanai telpās. Nelietojiet ārpus telpām.
16. Sildītāja lietošanas laikā pastāvīgi neatveriet blakus esošās durvis vai logu, jo tas ietekmēs termisko darbību.
17. Neizmantojiet sildītāju ar kontrollera, taimera, tālvadības sistēmas vai līdzīgu sistēmu starpniecību, kas automātiski var ieslēgt sildītāju. Tas var radīt
aizdegšanās risku gadījumā, ja automātiskās ieslēgšanās brīdī sildītājs ir nosegts vai arī novietots nepareizā stāvoklī.
18. Nelietojiet sildītāju dušu, vannu, izlietņu, peldbaseinu un līdzīgu vietu tuvumā.
19. Ierīce nav paredzēta personām (tostarp bērniem) ar ziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai personām, kam trūkst pieredzes vai zināšanu, ja vien
viņi nerīkojas tādas personas uzraudzībā vai atbilstoši tādas personas norādījumiem par ierīces izmantošanu, kas atbild par viņu drošību. Uzraugiet bērnus, lai
nodrošinātu, ka viņi šo ierīci neizmanto kā rotaļlietu.
20. Bērni līdz 3 gadu vecumam nedrīkst tuvoties šai ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.
21. 3–8 gadus veci bērni drīkst ieslēgt/izslēgt ierīci, ja tā ir novietota vai uzstādīta normālā darba pozīcijā un viņi ir instruēti par ierīces drošu izmantošanu un izprot
ar to saistītos apdraudējumus. 3–8 gadus veci bērni nedrīkst ierīci pieslēgt kontaktligzdai, to regulēt un tīrīt vai veikt lietotāja apkopi.
BRĪDINĀJUMS!
Dažas ierīces daļas var ievērojami sakarst un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība ir nepieciešama, ja tuvumā atrodas bērni un neaizsargātas personas. Bērni
nedrīkst veikt tīrīšanas un lietotāja apkopes darbus bez uzraudzības.
IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA
Uzstādot sildītāju, ievērojiet norādījumus par drošību,, lai nepieļautu nekādus apdraudējumus.
- Lai garantētu drošību, uzstādīšana jāveic kvalicētam elektriķim.
- Svarīgi! Pārliecinieties, ka urbuma atveru tuvumā nav nav elektrības kabeļu vai citu instalāciju (piemēram, ūdens cauruļu). Pārliecinieties, ka iekārta ir droši un
horizontāli uzstādīta uz sienas.
Sildītāju nedrīkst uzstādīt aizkaru vai citu uzliesmojošu materiālu
tuvumā.
Sildītājs jāuzstāda vismaz 2 m virs grīdas. Izurbiet divus caurumus
sienā vismaz 2 m virs grīdas. Ņemiet vērā, ka starp sildītāju un
pārējām sienām jābūt vismaz 0,25 m attālumam, un attālumam
līdz griestiem jābūt vismaz 0,2 m. Nodrošiniet, ka izurbto caurumu
diametrs un dībeļu diametrs sakrīt. Ieskrūvējiet divas skrūves
dībeļos, atstājot 5 mm ārā, un uzkariniet uz tām iekārtu.
GRĪDA

EKSPLUATĀCIJA
1. Pieslēdziet jebkuram maiņstrāvas barošanas avotu (220–240 V / 50 Hz).
2. Nospiediet ieslēgšanas slēdzi sildītāja aizmugurē. Sildītājs darbosies gaidstāves režīmā, un LED ekrānā tiks rādīta istabas temperatūra. Tagad sildītāja
ekspluatācijai varat lietot tālvadības pulti vai vadības paneļa pogas.
3. Vienreiz nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„ON/OFF Heat”. LED ekrānā tiks rādīts zilās saules simbols, un sildītājs pūtīs mazāk karsta gaisa.
Otro reizi nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„ON/OFF Heat”. LED ekrānā tiks rādīti divi zilās saules simboli, un sildītājs pūtīs karstāku gaisu.
Trešo reizi nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„ON/OFF Heat”. Sildīšana tiks apturēta.
4. Kad sildītājs darbojas, vienreiz nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„Swing”. Ieslēgsies svārstību indikators. Sildītājs sāks pūst gaisu no vienas
puses uz otru. Otro reizi nospiediet pogu; svārstību indikators izslēgsies, un gaiss atkal tiks pūsts vienā virzienā.
5. Kad sildītājs darbojas, vienreiz nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„Timer”. Ieslēgsies taimera indikators, un LED ekrānā tiks parādīts„00-01-
02....11-12-00”. Rādījums„00”nozīmē taimera atiestatīšanu. Rādījums„01-12”nozīmē tā iestatīšanu uz 1 līdz 12 stundām. Pēc iestatīšanas LED ekrāns mirgos
aptuveni 3 sekundes.
Ja atiestatīsiet taimeri, LED ekrānā tiks rādīta istabas temperatūra, un taimera indikators izslēgsies. Ja ieslēgsiet taimeri, LED ekrānā tiks rādīta istabas
temperatūra, un taimera indikators ieslēgsies.
Pēc iestatītā laika sasniegšanas sildītājs pārtrauks sildīšanu. Iekārta aptuveni 15 sekundes pūtīs gaisu, pirms pārslēgties uz gaidstāves režīmu. Kad taimeris
darbojas un jūs vēlaties taimerī redzēt, cik daudz laika atlicis, vienreiz nospiediet pogu„Timer”. Taimeris izslēgsies un rādīs atlikušo laiku. Vēl vienu reizi nospiediet
ieslēgšanas pogu; taimeris vēlreiz ieslēgsies.
6. Kad sildītājs darbojas, vienreiz nospiediet vadības paneļa vai tālvadības pults pogu„Temp”. Ieslēgsies temperatūras indikators, un LED ekrānā tiks parādīts„25-
26-27....38-39-40-00”. Rādījums„00”nozīmē temperatūras atiestatīšanu; rādījums„25-40” nozīmē iestatīšanu diapazonā no 25 līdz 40 grādiem. Pēc iestatīšanas LED
ekrāns mirgos aptuveni 3 sekundes.
Ja atiestatīsiet temperatūru, LED ekrānā tiks rādīta istabas temperatūra, un temperatūras indikators izslēgsies. Ja iestatīsiet temperatūru, LED ekrānā tiks rādīta
istabas temperatūra, un temperatūras indikators ieslēgsies.
Pēc vēlamās temperatūras sasniegšanas sildītājs apturēs sildīšanu un aptuveni 15 sekundes turpinās pūšanu. Kad istabas temperatūra būs par 2 grādiem zemāka
nekā iestatītā temperatūra, sildītājs sāks sildīšanu.
NEDĒĻAS TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Nedēļas taimeris jāiestata, kad sildītājs darbojas gaidstāves režīmā. Bultiņu pogas un pogas„SET” un„CANCEL”ir paredzētas tikai taimera iestatīšanai.
2. Nospiediet pogu„SET”, lai taimeris darbotos iestatīšanas režīmā. Nospiediet bultiņu pogas, lai regulētu laiku (stundas). Nospiediet pogu„OK”, kad ir iestatīts
pareizs laiks. Vienreiz nospiediet pogu„CANCEL”, lai atgrieztos iepriekšējā darbībā. Divreiz nospiediet pogu„CANCEL”, lai atgrieztos gaidstāves režīmā vai atiestatītu
nedēļas taimeri.
3. Pēc laika apstiprināšanas ekrāna augšpusē mirgos rādījums„Sun” (apzīmē svētdienu). Nospiediet bultiņu pogas, lai izvēlētos faktisko nedēļas dienu. Pēc
faktiskās nedēļas dienas, piemēram,„Mon”(apzīmē pirmdienu) atlases nospiediet pogu„OK”. Nospiediet bultiņu pogas, lai atlasītajā dienā iestatītu ieslēgšanas
laiku. Pēc tam nospiediet bultiņu pogas, lai iestatītu izslēgšanas laiku. Pēc izslēgšanas laika iestatīšanas nospiediet bultiņu pogas, lai atlasītajā dienā iestatītu
vēlamo temperatūru. Pārējām dienām veiciet tādas pašas darbības, līdz ir atlasīti laiki visai nedēļai. Ja izvēlēsieties„00” kā ieslēgšanas laiku, iekārta šajā nedēlas
dienā nedarbosies.
4. Ja nedēļas taimers izmantošanas laikā tiek nospiesta jebkura vadības paneļa vai tālvadības pults poga, nedēļas taimeris tajā dienā nedarbosies. Sildītājs
nekavējoties izslēgsies. Pēc nedēļas taimera iestatīšanas ekrānā tiks rādīta temperatūra un saules simbols.
ADAPTĪVĀS PALAIŠANAS FUNKCIJA
Kad sildītājs ir gaidstāves režīmā un apkārtējā gaisa temperatūra ir mazāka par 5 grādiem, sildītājs sāks automātiski darboties, līdz apkārtējā gaisa temperatūra
sasniegs 10 grādus. Kad būs sasniegti 10 grādi, sildītājs automātiski izslēgsies. Šī funkcija nedarbosies, ja sildītājs tiek izmantots regulāri vai ir ieslēgts nedēļas
taimeris.
AIZSARDZĪBA PRET PĀRKARŠANU
Sildītāja aizsardzībai tiek izmantota ierīce pārkaršanas novēršanai, kas pārkaršanas gadījumā automātiski izslēdz sildītāju. Ja ieslēdzas aizsardzība pret pārkaršanu,
atvienojiet iekārtu no barošanas tīkla, uzgaidiet aptuveni 30 minūtes, lai tā atdzistu, un pārbaudiet, kas var būt izraisījis pārkaršanu. Ja viss ir kārtībā, vēlreiz
ieslēdziet iekārtu.

TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Ja neizmantojat sildītāju ilgu laiku, noslaukiet iekārtas virsmu un ielieciet tās iepakojumā. Uzglabājiet iekārtu labi vēdināmā un sausā vietā. Ja neizmantojat
tālvadības pulti vai noliekat iekārtu glabāšanai, izņemiet baterijas no tālvadības pults.
• Uzgaidiet, kamēr iekārta atdziest un atvienojiet tās kontaktdakšu no barošanas kontaktrozetes. Tikai pēc šo darbību veikšanas drīkst notīrīt iekārtu.
• Noslaukiet iekārtu tīru, izmantojot mitru drānu. Nekādā gadījumā nemazgājiet ar ūdeni; nelejiet ūdeni uz iekārtas. Nekādā gadījumā netīriet ar skābēm,
ķīmiskajiem šķīdinātājiem, benzīnu, benzolu u. c.
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet iekārtu.
PĀRSTRĀDE
Nolietotas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Ja ir iespējams, lūdzu, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Vērsieties pie
vietējās pašvaldības vai izplatītāja, lai saņemtu informāciju par otrreizējo pārstrādi.
GARANTIJA
Bellus sildītāji tiek ražoti ar vislielāko rūpību, un pirms izlaišanas no rūpnīcas tiek veikta to kvalitātes pārbaude. Ja tomēr izrādās, ka iegādātajai ierīcei ir materiālu,
uzstādīšanas vai ražošanas defekti, mēs tos novēršam saskaņā ar mūsu garantiju, veicot bezmaksas remontu vai nomainot bojāto ierīci.
Bellus sildītāju garantijas termiņš ir 12 mēneši no iegādes dienas. Garantija ir spēkā tikai tad, ja tiek uzrādīta pirkuma kvīts, kurā minēts pārdevēja nosaukums,
ierīces modeļa numurs un iegādes datums. Šī garantija neattiecas uz nolietojumu, kas radies normālas lietošanas rezultātā, un defektiem, kas radušies nolietojuma
dēļ. Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai instrukciju neievērošanas dēļ. Ja vēlaties iesniegt pretenziju, sazinieties ar savu Bellus
sildītāju izplatītāju.
Informācijas prasības elektriskajiem lokālajiem telpu sildītājiem:
Modeļa identikators(-i): 321803
Pozīcija Apzīmē-
jums Vērtība Vien-
ība Pozīcija Vienība
Siltuma jauda Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulā
cijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties vienu)
Nominālā siltuma jauda Pnom 2manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu
termostatu nē
Minimālā siltuma jauda (indikatīvi) Pmin 0manuāls siltumpadeves regulators ar informācijas
pievadi par telpas un/vai ārtelpu temperatūru nē
Maksimālā nepār trauktā siltuma jauda Pmax,c 2elektronisks siltumpadeves regulators ar informā
cijas pievadi par telpas un/vai ārtelpu tempera
tūru nē
Papildu elektro enerģijas patē riņš siltuma jaudas regulēšana ar ventilatoru nē
Pie nominālās siltuma jaudas elmax 0 kW Siltuma jaudas/telpas temperatūras regulēšanas tips (izvē
lēties vienu)
Pie minimālās siltuma jaudas elmin 0 kW vienpakāpes siltuma jauda bez telpas temperatū
ras regulēšanas nē
Gaidstāves režīmā elSB 0,634 kW manuāla divpakāpju vai daudzpakāpju siltuma
jauda bez telpas temperatūras regulēšanas nē
ar mehānisku termostatu un telpas temperatūras
regulēšanu nē
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu nē
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
un diennakts taimeri nē
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
un nedēļas taimeri jā
Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
telpas temperatūras regulēšana ar klātbūtnes de
tektēšanu nē
telpas temperatūras regulēšana ar atvērta loga de
tektēšanu nē
ar tālvadības funkciju nē
ar adaptīvu palaišanas vadību jā
ar darbības laika ierobežojumu jā
ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā nē
Kontaktinformācija Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

LT
TECHNINIAI DUOMENYS:
Modelis............................................ 321803
Vardinė įtampa.................... 220–240 V~
Vardinis dažnis........................... 50/60 Hz
Vardinė galia.................................. 2000 W
Apsaugos klasė..........................................II
Laidas 2,2 m ilgio.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI:
1. Šildytuvą reikia kabinti ant sienos.
2. Junkite šildytuvą tik prie elektros tinklo, kurio įtampa atitinka nurodytą vardinių duomenų lentelėje.
3. Negalima kabinti šildytuvo tiesiai po maitinimo lizdu arba virš jo.
4. Niekuo neuždenkite ventiliacijos arba oro išpūtimo angų, nes prietaisas gali perkaisti. Dažniausia perkaitimo priežastis yra prietaise susikaupę dulkės. Kartas
nuo karto patikrinkite angas, ar nėra susikaupusių dulkių. Reguliariai šalinkite šias dulkių sankaupas. Norėdami tai atlikti, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir
išvalykite angas.
5. Nestatykite prietaiso arti šilumą spinduliuojančio šaltinio.
6. Nenaudokite vietose, kur naudojamas arba laikomas benzinas, dažai ar kiti degūs skysčiai.
7. Nenaudokite prietaiso drabužiams džiovinti.
8. Nekiškite pašalinių daiktų į ventiliacijos ar išmetimo angas ir neleiskite jiems ten patekti, nes tai gali sukelti elektros smūgį ar gaisrą arba sugadinti prietaisą.
9. Nenaudokite prietaisų, kurių laidas pažeistas arba yra kitų gedimų. Siekianti išvengti pavojaus, bet kokį remontą turi atlikti kvalikuotas elektrikas.
10. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje, jis neskirtas komerciniam arba pramoniniam naudojimui.
11. Naudokite šį prietaisą tik taip, kaip nurodyta šiame vadove. Joks kitoks naudojimas nerekomenduojamas.
12. Naudojamas prietaisas kiek įkaista. Kad nenudegtumėte, nelieskite karštų paviršių plika oda.
13. Nerekomenduojama su šiuo prietaisu naudoti ilginimo laido.
14. Naudodami saugokite laidą, kad jis neliestų įkaitusių paviršių.
15. Šis prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite lauke.
16. Naudodami šildytuvą dažnai neatidarinėkite netoliese esančių durų ar lango, nes tai turės įtakos šildymo veiksmingumui.
17. Nenaudokite šildytuvo su programavimo įtaisu, laikmačiu ar kita nuotolinio valdymo sistema ir kitais prietaisais, kurie įjungia šildytuvą automatiškai, nes tuo
atveju, jei šildytuvas pastatytas netinkamoje vietoje arba yra kuo nors uždengtas, gali kilti gaisras.
18. Nenaudokite prietaiso šalia dušo, vonios, kriauklės, baseino ir panašiose vietose.
19. Prietaisu neleiskite naudotis vaikams ar asmenims, kurių yra ribotos zinės, jutiminės ar protinės galimybės arba jiems trūksta patirties ir žinių apie prietaisą,
nebent tokie asmenys yra stebimi arba už jų saugumą atsakingas asmuo išmokė juos naudotis prietaisu. Būtina stebėti, kad maži vaikai nežaistų su prietaisu.
20. Vaikai iki 3 metų amžiaus negali būti šalia prietaiso be nuolatinės priežiūros.
21. 3–8 metų amžiaus vaikai gali įjungti arba išjungti prietaisą tik tuo atveju, jei prietaisas padėtas ar įmontuotas numatytoje naudojimo vietoje, vaikus prižiūri
suaugusieji arba vaikai apmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta su juo susijusius pavojus. 3–8 metų amžiaus vaikams negalima jungti prietaiso į
elektros lizdą, jo reguliuoti, valyti ar atlikti priežiūros darbus.
ĮSPĖJIMAS!
Kai kurios prietaiso dalys gali stipriai įkaisti ir nudeginti. Reikia ypač stebėti, kai netoliese yra vaikų ar padidinto jautrumo žmonių. Vaikai negali valyti prietaiso ar
atlikti priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros.
PRIETAISO MONTAVIMAS
Norėdami išvengti visų pavojų, montuodami šildytuvą paisykite saugos instrukcijų:
- Kad būtų užtikrintas saugumas, montuoti turi kvalikuotas elektrikas.
- Svarbu! Įsitikinkite, kad prie išgręžtų skylių nėra elektros laidų ar kitos instaliacijos (pvz., vandens vamzdžių). Įsitikinkite, kad prietaisas pritvirtintas prie sienos
patikimai ir horizontaliai.
Negalima montuoti šildytuvo arti užuolaidų ar kitų degių medžiagų.
Šildytuvą reikia montuoti bent per 2 m virš grindų. Išgręžkite sienoje
dvi skyles bent per 2 m virš grindų. Atkreipkite dėmesį, kad atstumas
nuo šildytuvo iki kitų sienų turi būti bent 0,25 m, o atstumas iki lubų
turi būti bent 0,2 m. Išgręžkite skyles, kurių skersmuo toks pat, kaip
sieninių kaiščių. Įsukite du sraigtus į sieninius kaiščius, palikdami 5
mm sraigtų galus neįsuktus, ir pakabinkite prietaisą.
GRINDYS

NAUDOJIMAS
1. Junkite prie bet kokio kintamosios elektros srovės šaltinio (220–240 V / 50 Hz).
2. Paspauskite maitinimo jungiklį galinėje šildytuvo dalyje. Šildytuvas veiks budėjimo režimu, o skystųjų kristalų ekrane bus rodoma kambario temperatūra. Dabar
galite valdyti šildytuvą nuotolinio valdymo pultu arba valdymo skydelio mygtukais.
3. Vieną kartą paspauskite mygtuką„ON/OFF Heat“ (įjungti / išjungti šildymą) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Skystųjų kristalų ekrane bus
rodomas mėlynas saulės simbolis ir šildytuvas ims pūsti šiltą orą.
Antrą kartą paspauskite mygtuką„ON/OFF Heat“ (įjungti / išjungti šildymą) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Skystųjų kristalų ekrane bus rodomi
du mėlynos saulės simboliai ir šildytuvas ims pūsti šiltesnį orą.
Trečią kartą paspauskite mygtuką„ON/OFF Heat“ (įjungti / išjungti šildymą) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Šildymas išsijungs.
4. Šildytuvui veikiant, paspauskite mygtuką„Swing“ (keisti kryptį) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Šildytuvas ims sukioti oro srautą į šalis.
Paspauskite mygtuką antrą kartą: sukiojimosi indikatoriaus lemputė išsijungs ir oras vėl bus pučiamas viena kryptimi.
5. Šildytuvui veikiant, paspauskite mygtuką„Timer“ (laikmatis) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Laikmačio indikatoriaus lemputė įsijungs ir
šviesos diodų ekrane bus rodoma: 00-01-02....11-12-00.„00“ reiškia laikmačio išjungimą.„01–12“ reiškia jo nustatymą nuo 1 iki 12 valandų. Nustačius laikmatį,
šviesos diodų ekranas mirksės maždaug 3 sekundes.
Jei išjungsite laikmatį, šviesos diodų ekrane bus rodoma kambario temperatūra, o laikmačio indikatoriaus lemputė išsijungs. Jei įjungsite laikmatį, šviesos diodų
ekrane bus rodoma kambario temperatūra, o laikmačio indikatoriaus lemputė švies.
Pasiekus nustatytą laiką, šildytuvas nustos šildyti. Tada prietaisas dar maždaug 15 sekundžių pūs orą ir persijungs į budėjimo režimą. Jei laikmačiui veikiant norite
sužinoti, kiek laiko liko, vieną kartą paspauskite mygtuką„Timer“ (laikmatis). Laikmatis išsijungs ir bus rodoma, kiek laiko liko. Dar kartą paspauskite mygtuką
„Timer“ (laikmatis); tas pats laikmatis vėl įsijungs.
6. Šildytuvui veikiant, paspauskite mygtuką„Temp“ (temperatūra) valdymo skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte. Temperatūros indikatoriaus lemputė įsijungs
ir šviesos diodų ekrane bus rodoma: 25-26-27....38-39-40-00.„00“ reiškia temperatūros nuostatos išjungimą.„25–40“ reiškia jos nustatymą nuo 25 iki 40 laipsnių.
Nustačius laikmatį, šviesos diodų ekranas mirksės maždaug 3 sekundes.
Jei išjungsite temperatūros nuostatą, šviesos diodų ekrane bus rodoma kambario temperatūra, o temperatūros indikatoriaus lemputė išsijungs. Jei nustatysite
temperatūrą, šviesos diodų ekrane bus rodoma kambario temperatūra, o temperatūros indikatoriaus lemputė švies.
Pasiekus norimą temperatūrą, šildytuvas nustos šildyti ir dar apie 15 sekundžių pūs orą. Kai oro temperatūra nukris 2 laipsniais žemiau nustatytosios
temperatūros, šildytuvas ims šildyti.
SAVAITĖS LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Savaitės laikmatį reikia nustatyti, kai šildytuvas veikia budėjimo režimu. Rodyklių mygtukai„SET“ (nustatyti) ir„CANCEL“ (atšaukti) naudojami tik laikmačiui
nustatyti.
2. Paspauskite mygtuką„SET“, kad įjungtumėte laikmačio nustatymo režimą. Spauskite rodyklių mygtukus, kad nustatytumėte laiką (valandas). Nustatę reikiamą
laiką, paspauskite mygtuką„OK“ (gerai). Norėdami grįžti prie ankstesnio veiksmo, vieną kartą paspauskite mygtuką„CANCEL“ (atšaukti). Dusyk spustelėkite
mygtuką„CANCEL“ (atšaukti), jei norite grįžti į budėjimo režimą ir išjungti savaitinį laikmatį.
3. Patvirtinus laiką, ekrano viršuje mirksės„Sun“ (sekmadienis). Spauskite rodyklių mygtukus, kad pasirinktumėte esamą dieną. Pasirinkę esamą dieną, pvz.,„Mon“
(pirmadienį), paspauskite mygtuką„OK“ (gerai). Rodyklių mygtukais pasirinkite įsijungimo laiką pasirinktą dieną. Tada rodyklių mygtukais pasirinkite išsijungimo
laiką. Pasirinkę išsijungimo laiką, rodyklių mygtukais nustatykite norimą temperatūrą pasirinktai dienai. Taip pat pasirinkite nuostatas likusioms savaitės dienoms,
kol nustatysite jas visai savaitei. Jei pasirinksite įsijungimo laiką„00“, prietaisas tą savaitės dieną neįsijungs.
4. Jei naudojamas savaitės laikmatis, paspaudus bet kurį nuotolinio valdymo pulto arba valdymo skydelio mygtuką, savaitės laikmatis tą dieną neveiks. Šildytuvas
nedelsiant išsijungs. Nustačius savaitės laikmatį, ekrane bus rodoma temperatūra ir saulės simbolis.
ADAPTYVAUS ĮJUNGIMO FUNKCIJA
Jei šildytuvas veikia budėjimo režimu ir aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 5 laipsniai, šildytuvas automatiškai įsijungs ir veiks, kol aplinkos temperatūra
pasieks 10 laipsnių. Pasiekus 10 laipsnių, šildytuvas automatiškai išsijungs. Ši funkcija neveiks, jei šildytuvas reguliariai naudojamas arba jei įjungtas savaitės
laikmatis.
APSAUGA NUO PERKAITIMO
Šildytuve yra apsaugos nuo perkaitimo įtaisas, automatiškai išjungiantis šildytuvą, jei jis perkaito. Jei suveikia apsauga nuo perkaitimo, atjunkite prietaisą nuo
maitinimo lizdo, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės, ir patikrinkite, kas galėjo sukelti perkaitimą. Jei viskas gerai, vėl įjunkite prietaisą.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Jei ilgai nenaudosite šildytuvo, nušluostykite jo išorę ir įdėkite šildytuvą į jo pakuotę. Prietaisą laikykite gerai vėdinamoje sausoje vietoje. Kai nenaudojate
nuotolinio valdymo pulto arba laikote prietaisą nenaudojamą, išimkite iš nuotolinio valdymo pulto maitinimo elementus.
• Palaukite, kol prietaisas atvės ir ištraukite maitinimo kištuką. Tik tada galima jį valyti.
• Nušluostykite prietaisą drėgna šluoste. Niekada neplaukite vandeniu, nepilkite vandens ant prietaiso. Niekada nevalykite jo rūgštimis, cheminiais skiedikliais,
benzinu, benzenu ir pan.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite prietaisą.
PERDIRBIMAS
Elektros gaminių atliekų negalima mesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jei yra galimybės, perdirbkite. Vietinės atsakingos įstaigos ar mažmeninės prekybos
atstovai gali suteikti informaciją apie perdirbimą.
GARANTIJA
Gamyklą palieka tik kruopščiai pagaminti ir patikrinti„Bellus“ šildytuvai. Tačiau, jei įsigytas įrenginys turi kokių nors medžiagų, įrengimo ar gamybos defektų, jie
bus pašalinti pagal mūsų garantiją, nemokamai sutaisant arba pakeičiant sugedusį įrenginį.
„Bellus“ šildytuvams suteikiamas 12 mėnesių nuo pirkimo datos garantinis laikotarpis. Garantija galioja tik pateikus pirkimo čekį, kuriame turi būti nurodytas
pardavėjo pavadinimas, gaminio modelis ir pirkimo data. Ši garantija netaikoma nusidėvėjimui dėl normalaus naudojimo arba dėl nusidėvėjimo atsiradusiems
defektams. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems netinkamai naudojant arba nesilaikant instrukcijos. Jei turite pretenzijų dėl garantijos, kreipkitės į
„Bellus“ šildytuvo pardavėją.
Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimai:
Modelio žymuo (-enys): 321803
Parametras Ženklas Vertė Viene-
tas Parametras Vienetas
Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kau pia-
mųjų vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną)
Vardinė šiluminė galia Pnom 2Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su inte gruotu
termostatu ne
Mažiausia šiluminė galia (orientacinė) Pmin 0Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir
(arba) lauko temperatūros jutikliu ne
Didžiausia nuolatinė šiluminė galia Pmax,c 2Elektroninis šiluminės įkrovos valdiklis su patal-
pos ir (arba) lauko temperatūros jutikliu ne
Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia Ventiliatorinis šilumos atidavimas ne
Esant vardinei šiluminei galiai elmax 0 kW Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros reguliavimas
(pasirinkti vieną)
Esant mažiausiai šiluminei galiai elmin 0 kW Vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos tempe-
ratūros reguliavimo ne
Pristabdytąja veiksena elSB 0,634 kW Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų
šiluminės galios lygių be patalpos temperatūros
re guliavimo ne
Su mechaninio termostatinio patalpos tempera-
tūros reguliavimo funkcija ne
Su elektroninio patalpos temperatūros regulia-
vimo funkcija ne
Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir paros laikmatis ne
Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir savaitės laikmatis taip
Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių
buvimo atpažintimi ne
Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro
lango atpažintimi ne
Su nuotolinio valdymo pasirinktimi ne
Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento
nustatymu taip
Ribojamo veikimo laiko taip
"Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl.
black bulb sensor)" ne
Kontaktiniai duomenys Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland

RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Модель .................................................................321803
Номинальное напряжение ................220–240 В~
Номинальная частота..................................50/60 Гц
Номинальная мощность ............................. 2000 Вт
Класс защиты................................................................. II
Длина сетевого кабеля 2,2 м.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
1. Этот обогреватель должен подвешиваться на стену.
2. Подключать обогреватель можно только к электрической сети с напряжением, соответствующим указанным на табличке с техническими данными
параметрам.
3. Не монтируйте обогреватель прямо над/под сетевой розеткой.
4. Никоим образом не накрывайте вентиляционные или выходные воздушные отверстия, поскольку иначе устройство может перегреться. Наиболее
распространенной причиной перегрева является скопившаяся в устройстве пыль. Время от времени проверяйте отверстия на предмет наличия в них
скоплений пыли. Регулярно удаляйте скопившуюся пыль. Чтобы сделать это, извлеките вилку питания устройства из розетки и пропылесосьте отверстия.
5. Не монтируйте устройство поблизости от излучающих источников тепла.
6. Не используйте устройство в местах, где используются или хранятся бензин, краски или другие горючие жидкости.
7. Не используйте устройство для сушки одежды.
8. Не вставляйте и не позволяйте вставлять в вентиляционные или выходные воздушные отверстия посторонние предметы, поскольку это может
привести к удару электрическим током или пожару или повредить устройство.
9. Не включайте и не используйте устройство, если его провод питания поврежден или если в его работе наблюдаются нарушения. Во избежание
рисков все ремонтные работы должны производиться профессиональным электриком.
10. Это устройство предназначено для эксплуатации исключительно в домашних условиях – не для коммерческого или промышленного использования.
11. Используйте устройство лишь описанным в этом руководстве способом. Использовать устройство любым другим способом не рекомендуется.
12. Во время работы устройство немного нагревается. Во избежание ожогов не прикасайтесь незащищенной кожей к горячим поверхностям.
13. Подключать и использовать устройство через удлинитель не рекомендуется.
14. Во время использования устройства не допускайте соприкосновения провода с нагревшимися поверхностями.
15. Это устройство предназначено для использования исключительно в помещениях. Не используйте устройство на улице.
16. Не открывайте расположенную поблизости дверь или окно при работающем обогревателе, поскольку это может повлиять на его нагревательную
мощность.
17. Не используйте обогреватель с программным устройством, таймером, отдельной системой дистанционного управления или любым другим
устройством, которое включает обогреватель автоматически, поскольку при неправильной установке или накрытом приборе это может привести к
возгоранию.
18. Не используйте прибор в непосредственной близости от душевых кабин, ванн, раковин, плавательных бассейнов и т.д.
19. Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, с недостаточным опытом или знаниями, если они не были проинструктированы относительно использования аппарата лицом,
ответственным за их безопасность, или не находятся под присмотром. Дети должны находиться под присмотром взрослых, чтобы не допустить игр с
прибором.
20. Детям младше 3 лет запрещено находиться рядом с обогревателем без постоянного присмотра.
21. Включение и выключение обогревателя допускается детьми от 3 до 8 лет, если он размещен или установлен в рассчитанном для него месте и
рабочем положении, при условии, что дети находятся под присмотром, или их обучили безопасной эксплуатации обогревателя, и они понимают, как
это может быть опасно. Детям от 3 до 8 лет запрещено включать прибор в розетку, регулировать температуру на нем, а также чистить и выполнять
техническое обслуживание прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Некоторые элементы прибора при очень сильном нагреве могут вызвать ожоги. Обращайте особое внимание, когда рядом с обогревателем находятся
дети и люди, требующие особого обращения. Детям запрещено чистить прибор и производить его техническое обслуживание
МОНТАЖ УСТРОЙСТВА
Во избежание рисков при монтаже обогревателя соблюдайте инструкции по безопасности:
- В целях обеспечения безопасности монтаж устройства должен производиться профессиональным электриком.
- Важно! Убедитесь, что в стене поблизости от мест сверления отверстий нет электропроводки или других инженерных коммуникаций (таких как
водопроводные трубы). Убедитесь, что устройство надежно прикреплено к стене в горизонтальном положении.
Обогреватель не следует устанавливать поблизости от занавесок или
других легковоспламеняющихся материалов.
Устройство должно монтироваться на высоте не менее 2 метров от пола.
Просверлите в стене два отверстия на высоте не менее 2 метров от пола.
Расстояние между обогревателем и другими стенами должно быть не
менее 0,25 метра. Расстояние между обогревателем и потолком должно
составлять не менее 0,2 метра. Убедитесь, что диаметр просверливаемых
отверстий соответствует диаметру дюбелей. Вкрутите в стену два
винта так, чтобы они выступали из дюбелей на 5 мм, и затем подвесьте
обогреватель на место.
ПОЛ
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Atlantic
Atlantic F17 Documentation for installation and use

Jata
Jata JCTC1920 Instructions of use

Steffes
Steffes COMFORT PLUS 4120 Owner's and installer's manual

Dimplex
Dimplex DEC Series installation instructions

BVF
BVF REMINA manual

Bio Green
Bio Green INDIANA 2.0 Installation and operating instructions