Bestplay 80017994 User manual

6
7
7
retain for future reference
Bestplay rebounder 130x130 cm
SFP 19.1

Sikkerhedsadvarsel
Samlingsadvarsel
Vedligeholdelse
Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Hvis den er samlet og bruges korrekt,
kan den bruges til mange timers sjov og træning.
Tjek rebounderen før hvert brug. Hvis dele er slidte, i stykker eller manglende, så udskift
disse. Spænd dele der måtte være løse.
For at undgå at små børn risikerer at blive vinklet ind i nettet, bør de holdes væk fra nettet.
Hav altid opsyn af en voksen hvis børn bruger rebounderen.
Lad aldrig et barn klatre på rebounderen, da dette kan få den til at vælte og kan forårsage
alvorlige skader på barnet.
Da metalrammen er elektrisk ledende, må elektriske dele aldrig komme i kontakt med
rebounderen. Dette inkluderer bl.a. lamper, forlængerledninger og andet elektrisk udstyr.
Saml aldrig rebounderen i voldsomt regnvejr, blæst, storm eller lignende forhold.
Når rebounderen skal flyttes, bør mindst to personer løfte den og med en lige
vægtfordeling.
Placer rebounderen på en plan overflade ved ethvert brug.
Frigør pladsen omkring rebounderen, så der ikke hænger ledninger, grene eller er andre
forhindringer i nærheden.
Tjek rebounderen før hvert brug.
Følgende forhold kan potentielt udgøre fare:
1. Manglende, forkert eller usikker samling af metalrammen.
2. Hvis nettet er hullet, flosset eller ødelagt.
3. Bøjet eller brækket metalramme.
4. Udstikkende skarpe dele.
5. Løse eller manglende dele af rebounderen.
1

1 Kantpude 1 stk. Nederste U-rør 1 stk.
Net 1 stk. Bagerste U-rør 1 stk.
Bagerste lige rør 2 stk. Φ42mm justeringsrør 2 stk.
Φ38mm justeringsrør 2 stk. L-split 2 stk.
Kugle med
elastik 36 stk.
M8X65mm bolt 2 stk. Plastik spændeskive 8 stk.
M8 møtrik 4 stk. Plastik fod 4 stk.
Bøjlesplit 2 stk.
M4,2X19mm
selvskærende skrue
M5 Stor spændeskive 2 stk.
Fastnøgle 1stk.
Inderholder
2
Øverste U-rør 1 stk. 3
6
5
4
7 8
10
9
11 12
13 14 15
16
17
M8X60mm bolt 2 stk. 18
Værktøj 1 stk.
19 20
21 U-pløk 3 stk.
2
80020146 8002014780020148
8002014980020150 80020151
80020152 80020153
80020154
80020141
16
8002015580020156
80020157 80020158
80020159
80020160 80020161
80020162
80020163 80020142
80020164

Trin 1
Læg kantpude med bagsiden opad. Sæt det øverste U-rør (2) sammen med det
nederste U-rør (3) for at samle rammen.
12
3
12
3
1
4
2
5
5
3
Trin 2
Vend kantpuden (1) sammen med rammen. Brug to kugler med elastik (5)
gennem hvert af de yderste masker(huller) i hjørnerne af nettet (4) og fastgør
dem til rammen (2 og 3), som vist på tegningen.
Når 2 elastikker er fastgjort i hvert hjørne, gå derefter videre til næste trin.
3

Elastikkerne bør fastgøres skiftevis et stk. lodret og derefter et stk. vandret.
Dette gentages indtil de resterende 28 elastikker (5) er fastgjort som vist med
pile på tegningen.
Derefter spænd stropperne fra kantpuden (1) fast på nettet (4).
strop
4
6
7
7
Trin 3
Skru plastikfødderne (14) fast på kantpuden (1) med M4,2x19mm selvskærende skrue
(15) og M4 spændeskive (16). De skal være to fødder i toppen og to i bunden.
Bemærk: De selvskærende skruer (15) skal skrues igennem kantpuden og fast til hullet
i røret.
1
14
16 14
1615
15
Trin 4
4

Før nu bagerste U-rør (6) ind i de bagerste lige rør (7) indtil låsene(kugler) klikker
sig fast.
strap
Gurt
band
sangle
4
6
7
7
Indsæt de bagerste lige rør (7) i den øverste U-bøjle (2). Pres M8x65mm Bolt (11)
igennem toppen af rør (7) og U-bøjlen (7).
Brug så plastik spændeskiver (12) på begge sider af røret og spænd M8
låsemøtrikkerne på (13).
1
14
16 14
1615
15
7
7
11
12
12
13
1
Trin 5
Trin 6
5

Indsæt justeringsrør ø38mm (9) i justeringsrør ø42mm (8). Sørg for at hullerne på det
indre og ydre rør er overfor hinanden, og pres bøjlesplitten (20) igennem og lås den i
ønsket højde.
10
6
8
9
11
12
12
13
Il y a de multiples positions d’ajustement, selon la position désirée.
ttach the third hole of the ø42mm pipe (8) and the hole of the Lower U-
pipe (3) with the L-plug(10). Then attach the eleventh hole of the ø38mm
ipe (9) and the hole ofthe Rear U-pipe(6) with M8X60mm Bolt(17) and two
Plastic washers (12) and M8 Locknut(13).
Sichern Sie das dritte Loch der ø42 mm-Stange (8) und das Loch der
unteren U-Stange (3) mit dem L-Verbinder (10). Sichern Sie anschließend
das elfte Loch der ø38 mm-Stange (9) und das Loch der hinteren U-Stange
(6) mit der M8X60mm-Schraube (17), 2 Kunststoff-Unterlegscheiben (12)
und der M8 Sicherungsmutter (13).
Bevestig het derde gat van de buis van ø42mm (8) en het gat van de
onderste U-buis (3) met de L-plug (10). Bevestig daarna het elfde gat van
de ø38mm-buis (9) en het gat van de achterste U-buis (6) met de bout van
M8X60mm (17), twee kunststof ringen (12) en borgmoer M8 (13).
ttacher le troisième trou du tube de ø42mm (8) et le trou du tube en U
inférieur (3) avec la Prise en L (10). Attacher ensuite le onzième trou du
tube de ø38mm (9) et le trou du tube en U arrière (6) avec le boulon
M8X60mm (17), deux rondelles en plastique (12) et le contre-écrou M8
(13).
89
20
10
6
8
9
11
12
12
13
89
first hole
erste Loch
eerste gat
le premier trou
second hole
zweite Loch
tweede gat
le deuxième trou
third hole
dritte Loch
derde gat
le troisième trou
eleventh hole
elfte Loch
elfde gat
le onzième trou
10
17
12
12
13
Trin 7
X 2
Trin 8
6
10
10
8
9
98
11
12
12
13
Justeringsrør ø42mm (8) placeres med hullerne ved beslagene ved rammen og L-
splitten (10) presses igennem og fastlåser røret.
Justeringsrør ø38 (9) placeres ud fra beslagene i bagerste U-rør (6) og her spændes
det fast med M8x60mm bolt (11), to plastik spændeskiver i hver side (12) og en M8
møtrik (13).
6

Rebounderen er nu samlet og kan justeres i ønskede højde/vinkel. På bagerste bøjede
rør (7) er tre justeringsmuligheder ved at trykke låsemekanismen(kugle) ind.
På justeringsrørene er der ti justeringsmuligheder som låses i position med
bøjlesplitterne (20).
Trin 10
7
Trin 9
21
21
Pløkkerne (21) kan bruges til at sætte i jorden for at fastspænde rebounderen.
21
20
7

Rebounderen kan vendes efter ønske. På denne måde, kan justeringsrørene vende
lodret og justeres i højden med bøjlesplitten til at låse i ønsket højde.
8

Safety warning
Assembly
Maintenance
Read all instructions and complete all assembly before using.
Never let children climb on the rebounder as this can result in rebounder tipping
over causing serious injuries to the child.
Adult supervision is necessary at all times when the rebounder is used by children.
To reduce risk of entanglement in the net, keep small children away from net area at all
times.
When properly assembled and used as intended, this rebounder is designed to
provide many hours of training and playing enjoyment.
The metal frame of the rebounder can conduct electricity. Lights, extension cords,
and all such electrical equipment must never be allowed to come in contact with
the rebounder.
Inspect the rebounder before every use. Make sure all parts are correctly and securely
positioned and attached. Tighten any loose parts. Replace any worn,
defective, or missing parts.
Clearance from all nearby objects is essential. Place the rebounder away from walls,
structures and fences. Maintain a clear space on all sides of the rebounder.
A minimum of 3 meters from the sides of is recommended.
Adequate overhead clearance is essential. Provide clearance for wires, tree limbs,
and other possible obstacles.
Never set up the rebounder in heavy rain, wind or storm conditions, especially
storms.
When moving the assembled rebounder, have minimum two people to lift the
reboundert off the ground with even weight distribution.
Place the rebounder on an even surface before use.
Secure the rebounder against unauthorized and unsupervised use.
Inspect the rebounder before each use and replace any torn, defective, or missing
parts.
The following conditions could present potential hazards:
1. Missing, wrongly positioned, or insecurely attached frame or frame padding.
2. Punctures, frays, tears, or holes worn in the rebounder mesh.
3. A bent or broken frame or support system.
4. Sharp points sticking out of the frame or suspension.
5. Loosened or missing hardware.
9

10
1 Pad 1pcs Lower U-pipe 1pcs
Net 1pcs Rear U-pipe 1pcs
Rear Straight pipe 2pcs Φ42mm pipe 2pcs
Φ38mm pipe 2pcs L-plug 2pcs
M8X65mm Bolt 2pcs Plastic Washer 8pcs
M8 Locknut 4pcs Plastic pad 2pcs
D-Pin 2 pcs
16
M4,2X19mm Self-
tapping screw 2 pcs
M5 Big Washer 2pcs
Combination spanner 1 pcs
Part list
2
Upper U-pipe 1pcs
6 4
7
10
11
12
13
15
17
M8X60mm Bolt 2pcs
18
Tool 1pcs
80020146 8002014780020148
80020149
Elastic with ball
36pcs
80020150 80020151
80020152 80020153
80020154
80020141
16
8002015580020156
80020157 80020158
80020159
80020160 80020161
80020162
80020163 80020142 21 Anchor 3pcs
80020164
4 5
8
9
4
20
14
19
3

Step1
Lay the Pad (1) upside down. Then insert the upper U-pipe (2) into the Lower U-pipe (3)
to assemble the frame. The position of the holes in the upper U-pipe (2) and the
position of the holes in the lower U-pipe are located in the same side.
Note: The Pad (1) needs to be lifted when assembling the upper U-pipe (2) and the
Lower U-pipe (3).
12
3
12
3
1
4
2
5
5
3
net (4) at each 4 corners of the frame as shown and put the elastics around the frame.
Note: First attach an elastic at the horizontal direction, then attach another elastic
at the vertical direction.
Step 2
mesh of the
11

Attach all remaining elastics (5) to the frame as indicated by the arrows.Expand the
pad (1), then attach all the straps of the pad (1) to the Net (4).
strap
4
6
7
7
Step3
Attach the Plastic pad (14) to the Pad (1) and the Lower U-pipe (3) with two M4.2X19mm
Self-tapping screws (15) and two M5 Washers (16).
Note: The selftapping bolts need to through the Pad (1), then tighten on the hole of the
Lower U-pipe (3).
1
14
16 14
1615
15
Step 4
12

Insert the Rear U-pipe (6) into the Rear straight pipe (7) until the button snaps into
place.
strap
Gurt
band
sangle
4
6
7
7
Insert the Rear straight pipe (7) into the Upper U-pipe (2) with M8X65mm Bolt (11) and
two plastic washers (12) and M8Locknut(13).
Note: the hole of the Rear straight pipe (7) towards to the pad (1).
1
14
16 14
1615
15
7
7
11
12
12
13
1
Step 5
Step 6
13

Insert the first hole of the ø38mm pipe (9) into the second hole of the ø42mm pipe (8).
Then insert the D-plug (20) from the top down. There are multi adjustment positions,
according to the desired position.
Attach the third hole of the ø42mm pipe (8) and the hole of the Lower U-pipe (3) with
the L-plug(10). Then attach the eleventh hole of the ø38mm pipe (9) and the hole of the
Rear U-pipe(6)with M8X60mm Bolt(11) and two Plastic washers (12) and M8 Locknut(13).
10
6
8
9
11
12
12
13
Il y a de multiples positions d’ajustement, selon la position désirée.
ttach the third hole of the ø42mm pipe (8) and the hole of the Lower U-
pipe (3) with the L-plug(10). Then attach the eleventh hole of the ø38mm
ipe (9) and the hole ofthe Rear U-pipe(6) with M8X60mm Bolt(17) and two
Plastic washers (12) and M8 Locknut(13).
Sichern Sie das dritte Loch der ø42 mm-Stange (8) und das Loch der
unteren U-Stange (3) mit dem L-Verbinder (10). Sichern Sie anschließend
das elfte Loch der ø38 mm-Stange (9) und das Loch der hinteren U-Stange
(6) mit der M8X60mm-Schraube (17), 2 Kunststoff-Unterlegscheiben (12)
und der M8 Sicherungsmutter (13).
Bevestig het derde gat van de buis van ø42mm (8) en het gat van de
onderste U-buis (3) met de L-plug (10). Bevestig daarna het elfde gat van
de ø38mm-buis (9) en het gat van de achterste U-buis (6) met de bout van
M8X60mm (17), twee kunststof ringen (12) en borgmoer M8 (13).
ttacher le troisième trou du tube de ø42mm (8) et le trou du tube en U
inférieur (3) avec la Prise en L (10). Attacher ensuite le onzième trou du
tube de ø38mm (9) et le trou du tube en U arrière (6) avec le boulon
M8X60mm (17), deux rondelles en plastique (12) et le contre-écrou M8
(13).
89
first hole
second hole
third hole eleventh hole
20
10
6
8
9
11
12
12
13
89
first hole
erste Loch
eerste gat
le premier trou
second hole
zweite Loch
tweede gat
le deuxième trou
third hole
dritte Loch
derde gat
le troisième trou
eleventh hole
elfte Loch
elfde gat
le onzième trou
10
17
12
12
13
Step 7
X 2
Step 8
6
10
10
8
9
98
11
12
12
13
14

This Rebounder has three adjustment angels when using the button snap adjustments
and ten angles when using the D-plug.
Step 10
7
Step 9
21
21
Using the anchor (21) to fixate the rebounder.
21
15

This rebounder can be reversed using the top of the frame as support on the ground. It
has multi angle adjustment.
16

Alle Anweisungen müssen gelesen werden und die Montage muss vor Gebrauch
abgeschlossen werden. Nachdem der Rebounder montiert wurde und bei korrektem
Gebrauch kann er für viele Stunden Spaß und Training genutzt werden.
Den Rebounder vor jedem Gebrauch überprüfen. Wenn Teile abgenutzt oder
beschädigt sind bzw. fehlen, sind sie auszuwechseln. Lose Teile sind festzuziehen.
Um zu vermeiden, dass sich kleine Kinder im Netz verwickeln, sollten sie vom Netz
ferngehalten werden. Wenn Kinder den Rebounder nutzen, sollten sie stets durch
einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Lassen Sie Kinder niemals auf den Rebounder klettern, da er hierdurch umkippen und
das Kind ernsthaft verletzen kann.
Da der Metallrahmen elektrisch leitend ist, dürfen elektrische Teile niemals mit dem
Rebounder in Kontakt kommen. Dies schließt Lampen, Verlängerungskabel und
andere elektrische Ausrüstung ein.
Den Rebounder niemals bei starkem Regen, Wind, Sturm oder ähnlichen
Witterungsverhältnissen montieren.
Wenn der Rebounder versetzt werden muss, sollte er von mindestens zwei
Personen angehoben werden, wobei auf eine gleichmäßige Gewichtsverteilung zu
achten ist.
Den Rebounder bei jedem Gebrauch auf ebenen Untergrund stellen.
Den Platz um den Rebounder frei machen, sodass sich in der Nähe keine Kabel,
Äste oder anderen Hindernisse befinden.
Den Rebounder vor jedem Gebrauch überprüfen.
Folgende Umstände können eine potenzielle Gefahr
darstellen:
1. Fehlende, falsche oder unsichere Montage des
Metallrahmens.
2. Ein durchlöchertes, ausgefranstes oder beschädigtes Netz.
3. Ein verbogener oder zerbrochener Metallrahmen.
4. Herausragende scharfe Teile.
5. Lose oder fehlende Teile am Rebounder.
17
Sicherheitshinweis
Montagehinweis
Wartung

18
1 Kantenkissen
1 St.
Unteres U-Rohr 1 St.
Netz 1 St. Hinteres U-Rohr 1 St.
Hinteres gerades Rohr 2 St. Φ42 mm Einstellrohr 2 St.
Φ38 mm Einstellrohr 2 St. L-Splint 2 St.
M8x65 mm Bolzen 2 St. Kunststoffspannscheibe 8 St.
M8 Mutter 4 St. Kunststofffuß 4 St.
Bügelsplint 2 St.
16
M4,2X19mm
Schneidschraube
M5 große Spannscheibe 2 St.
Schraubenschlüs sel 1 St.
Inhalt
2
Oberes U-Rohr 1 St.
6 4
7
10
11
12
13
15
17
M8x60 mm Bolzen 2 St.
18
Werkzeug 1 St.
80020146 8002014780020148
80020149
Kugel mit Gummiband
36 St.
80020150 80020151
80020152 80020153
80020154
80020141
16
8002015580020156
80020157 80020158
80020159
80020160 80020161
80020162
80020163 80020142 21 U-Pflock 3 St.
80020164
4 5
8
9
4
20
14
19
3

Das Kantenkissen mit der Rückseite nach oben legen. Das obere U-Rohr (2) mit
dem unteren U-Rohr (3) verbinden, um den Rahmen zusammenzusetzen.
Das Kantenkissen (1) zusammen mit dem Rahmen wenden. Zwei Kugeln mit
Gummiband (5) durch jede der äußeren Maschen (Löcher) an jeder Ecke des Netzes
(4) stecken und am Rahmen (2 und 3) befestigen, wie auf der Abbildung gezeigt.
Nachdem an jeder Ecke zwei Gummibänder befestigt wurden, bitte mit dem nächsten
Schritt fortfahren.
19
Schritt 1
Schritt 2
Table of contents
Languages:
Other Bestplay Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Bison
Bison BA873 instruction manual

Everbrite Electronics
Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-2611 Operating instructions and service manual

CrazyFly
CrazyFly FOIL CRUZ 690 user manual

Freelap
Freelap FXCHIP quick guide

Dynafit
Dynafit ST RADICAL user manual

K-SPORT
K-SPORT KSOZ015 Assembly instruction